-
21 huira
Del verbo huir: ( conjugate huir) \ \
huirá es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativoMultiple Entries: huir huira
huir ( conjugate huir) verbo intransitivo huira del país to flee the country huirale a algn to avoid sb
huira sustantivo femenino (Per) rope
huir verbo intransitivo
1 (escapar) to run away [de, from], flee: huyeron a Méjico, they fled to México
está huyendo de la justicia, he's on the run from the law ➣ Ver nota en escape
2 (esquivar, rehuir) to avoid: huye de las personas, she avoids people
huyo de esas situaciones, I avoid that kind of situation -
22 huya
Del verbo huir: ( conjugate huir) \ \
huya es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: huir huya
huir ( conjugate huir) verbo intransitivo huya del país to flee the country huyale a algn to avoid sb
huya,◊ huyas, etc see huir
huir verbo intransitivo
1 (escapar) to run away [de, from], flee: huyeron a Méjico, they fled to México
está huyendo de la justicia, he's on the run from the law ➣ Ver nota en escape
2 (esquivar, rehuir) to avoid: huye de las personas, she avoids people
huyo de esas situaciones, I avoid that kind of situation -
23 inhibirse
■inhibirse verbo reflexivo
1 (cohibirse) to be inhibited
2 (rehuir) to refrain [de, from] ' inhibirse' also found in these entries: Spanish: cohibir - inhibir -
24 tema
Del verbo temer: ( conjugate temer) \ \
tema es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tema temer
tema sustantivo masculino (de conferencia, composición) topic; ( de examen) subject; (Art, Cin, Lit) subject; tema de conversación topic of conversation; cambiar de tema to change the subject
temer ( conjugate temer) verbo transitivo ‹castigo/reacción› to fear, dread; ‹ persona› to be afraid of; temo ofenderlo I'm afraid of offending him verbo intransitivo to be afraid; no temas don't be afraid temerse verbo pronominal me temo que tená razón I fear that he was right
tema sustantivo masculino
1 (de un libro, una conversación) subject, topic: no cambies de tema, don't change the subject
2 (de una tesis, clase, conferencia) topic: no me preparé ese tema, I haven't studied that subject
nos dio una conferencia sobre el tema, he gave us a lecture on the topic
3 Mús theme Locuciones: familiar (cada uno a lo suyo) cada loco con su tema, each to his/her own
temer
I verbo transitivo
1 (sentir miedo, temor) to fear, be afraid: temo que lo haya oído, I'm afraid she heard it
sus hijos lo temen, his sons are afraid of him
2 (tener un presagio, presentir) temíamos que no viniera, we were afraid he wouldn't come
II verbo intransitivo to be afraid: temo por su vida, I'm afraid for his life ➣ Ver nota en afraid y fear
' tema' also found in these entries: Spanish: abordar - acotar - adentrarse - ahondar - apartarse - braga - capítulo - ceñirse - circunscribirse - concretar - desviarse - empaparse - en - enfoque - enjuiciar - enjundia - espinosa - espinoso - ilustrar - jota - liosa - lioso - materia - oscuras - palpitante - particular - poca - poco - rehuir - repasar - soslayo - trabajo - actualidad - apartar - apasionante - apasionar - cambiar - candente - ceñir - conflictivo - conocer - controvertido - cuanto - cuestión - dar - delicado - desarrollar - desviar - discusión - divagar English: about - affair - agenda - anyhow - bring forward - bring up - central - change - depart - dominant - enlarge - euthanasia - get off - get on to - get onto - go off - hobbyhorse - ignorance - issue - motif - point - stray - subject - switch - talking point - theme - topic - touch on - touchy - bearing - drop - get - go - matter - side - sore - talking - track - turn - whichever - wrong -
25 ditch
s.1 zanja ; cuneta (at roadside); foso (as defense)2 canal, canal profundo, cauce.vt.1 deshacerse de (familiar) (get rid of) (car, useless object); plantar (girlfriend, boyfriend); descartar (plan, idea)2 abrir zanjas, excavar una acequia, hacer acequias.3 rodear con una zanja.4 rehuir de.5 descartar.6 aterrizar de emergencia sobre agua.7 abrir zanjas en.8 volcar en una zanja de la carretera.vi.hacer fosos, especialmente como ocupación habitual. (pt & pp ditched) -
26 flee from
v.1 rehuir, huir, huir de.2 salir velozmente de. -
27 shrink back
v.echarse atrás, rehuirse, acobardarse, rehuir.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rehuir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: rehuir rehuyendo rehuido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rehúyo rehúyes rehúye rehuimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rehuir — verbo transitivo,intr. 1. Evitar (una persona) [a otra persona o una cosa]: Siempre que me ve, me rehúye. Es mejor rehuir los favores de quienes luego te piden algo a cambio … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rehuir — 1. Verbo irregular: se conjuga como construir (→ apéndice 1, n.º 25). En cuanto a la acentuación de la secuencia vocálica /eu/, sigue el modelo de rehusar (→ apéndice 1, n.º 15), esto es, la u es tónica en las formas de este verbo que llevan el… … Diccionario panhispánico de dudas
rehuir — (Del lat. refugĕre). 1. tr. Retirar, apartar algo como con temor, sospecha o recelo de un riesgo. U. t. c. intr. y c. prnl.) 2. Repugnar o llevar mal algo. 3. Rehusar, excusar el admitir algo. 4. Evitar el trato o la compañía de alguien. 5. intr … Diccionario de la lengua española
rehuir — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Evitar a una persona o una cosa por temor o sospecha: ■ mi primo rehúye el peligro; se rehúye ante las dificultades . SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO eludir ► verbo transitivo 2 No querer admitir una… … Enciclopedia Universal
rehuir — {{#}}{{LM R33508}}{{〓}} {{ConjR33508}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34337}} {{[}}rehuir{{]}} ‹re·huir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Evitar o rechazar, generalmente por repugnancia o por temor de un riesgo: • No rehúyas el trabajo, porque antes o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rehuir — transitivo 1) evitar*, apartar, esquivar*, eludir, soslayar, sortear. ≠ desafiar, presentarse. 2) rehusar, repugnar, excusar. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
rehuir — tr. Rehusar, evitar … Diccionario Castellano
HUIR — (Del lat. fugere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Irse una persona o un animal de un lugar precipitadamente: ■ el ladrón huyó de la cárcel. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO fugarse escapar ANTÓNIMO permanecer ► verbo intransitivo/ transitivo… … Enciclopedia Universal
huir — (Del lat. fugere.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Irse una persona o un animal de un lugar precipitadamente: ■ el ladrón huyó de la cárcel. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO fugarse escapar ANTÓNIMO permanecer ► verbo intransitivo/ transitivo… … Enciclopedia Universal
rehuida — ► sustantivo femenino Acción de rehuir. * * * rehuida f. Acción de rehuir. * * * rehuida. f. Acción de rehuir … Enciclopedia Universal