-
1 ♦ regularly
♦ regularly /ˈrɛgjʊləlɪ/avv.2 regolarmente; spesso: I go swimming quite regularly, vado a nuotare abbastanza spesso; He regularly forgets my birthday, dimentica regolarmente il mio compleanno3 regolarmente: regularly spaced trees [posts, building], alberi [pali, edifici] a intervalli regolari. -
2 regularly
-
3 regularly regu·lar·ly adv
['rɛɡjʊləlɪ] -
4 More
[mɔː(r)] 1.quantisostantivo femminile1)2) more and more sempre più2.more and more work, time — sempre più lavoro, tempo
1) (larger amount or number) piùmany were disappointed, more were angry — le persone deluse erano molte, ma ancora di più erano le persone arrabbiate
2) (additional amount, number) (di) più3.in Mexico, of which more later — in Messico, di cui riparleremo più avanti
2) (to a greater extent) di più, piùyou must work, rest more — devi lavorare, riposare di più
the more you think of it, the harder it will seem — più ci pensi, più ti sembrerà difficile
3) (longer)4) (again)5) (rather)6) more and more sempre (di) più7) more or less più o meno8) more so ancora di piùin York, and even more so in Oxford — a York, e ancor di più a Oxford
it is interesting, made (even) more so because — è interessante, ancor più perché
he is just as active as her, if not more so o or even more so è attivo quanto lei, se non di più; (all) the more so because ancora di più perché; they are all disappointed, none more so than him sono tutti delusi, ma nessuno quanto lui; no more so than usual — non più del normale
9) more than (greater amount or number) più di••••he's nothing more (nor less) than a thief he's a thief, neither more nor less è semplicemente un ladro, niente di più e niente di meno; he's nothing o no o not much more than a servant è soltanto un servo; and what is more e per di più, e come se non bastasse; there's more where that came from — non è che l'inizio
Note:When used as a quantifier to indicate a greater amount or quantity of something, more is very often translated by più, in più or ancora: more cars than people = più auto che persone; some more books = qualche libro in più / ancora qualche libro. For examples and further uses, see I.1 below.- When used to modify an adjective or an adverb to form the comparative, more is very often translated by più: more expensive = più caro; more beautiful = più bello; more easily = più facilmente; more regularly = più regolarmente. For examples and further uses, see III.1 below* * *[mo:]comparative; = much* * *(Surnames) More /mɔ:(r)/* * *[mɔː(r)] 1.quantisostantivo femminile1)2) more and more sempre più2.more and more work, time — sempre più lavoro, tempo
1) (larger amount or number) piùmany were disappointed, more were angry — le persone deluse erano molte, ma ancora di più erano le persone arrabbiate
2) (additional amount, number) (di) più3.in Mexico, of which more later — in Messico, di cui riparleremo più avanti
2) (to a greater extent) di più, piùyou must work, rest more — devi lavorare, riposare di più
the more you think of it, the harder it will seem — più ci pensi, più ti sembrerà difficile
3) (longer)4) (again)5) (rather)6) more and more sempre (di) più7) more or less più o meno8) more so ancora di piùin York, and even more so in Oxford — a York, e ancor di più a Oxford
it is interesting, made (even) more so because — è interessante, ancor più perché
he is just as active as her, if not more so o or even more so è attivo quanto lei, se non di più; (all) the more so because ancora di più perché; they are all disappointed, none more so than him sono tutti delusi, ma nessuno quanto lui; no more so than usual — non più del normale
9) more than (greater amount or number) più di••••he's nothing more (nor less) than a thief he's a thief, neither more nor less è semplicemente un ladro, niente di più e niente di meno; he's nothing o no o not much more than a servant è soltanto un servo; and what is more e per di più, e come se non bastasse; there's more where that came from — non è che l'inizio
Note:When used as a quantifier to indicate a greater amount or quantity of something, more is very often translated by più, in più or ancora: more cars than people = più auto che persone; some more books = qualche libro in più / ancora qualche libro. For examples and further uses, see I.1 below.- When used to modify an adjective or an adverb to form the comparative, more is very often translated by più: more expensive = più caro; more beautiful = più bello; more easily = più facilmente; more regularly = più regolarmente. For examples and further uses, see III.1 below -
5 run
I [rʌn]1) (act of running) corsa f.to go for a run — andare a correre, fare una corsa
to take a run at — prendere la rincorsa per saltare [ hedge]
to give sb. a clear run — fig. lasciare campo libero a qcn
2) (flight)on the run — [ prisoner] in fuga
to have sb. on the run — mettere qcn. in fuga; fig. riuscire a spaventare qcn.
3) (series) serie f., sfilza f.to have a run of (good) luck, bad luck — avere una fortuna, una sventura dopo l'altra
4) teatr. repliche f.pl., programmazione f.5) (trend) (of events, market) tendenza f., andamento m.6) (series of thing produced) (in printing) tiratura f.; (in industry) serie f., produzione f.7) (on the stock exchange) corsa f., assalto m.9) (in cricket, baseball) punto m.10) (for rabbit, chickens) recinto m.11) (in tights, material) smagliatura f.12) (for skiing etc.) pista f.13) (in cards) serie f., scala f.••to give sb. the run of sth. — mettere qcs. a disposizione di qcn.
in the long run — a lungo andare, alla lunga
II 1. [rʌn]in the short run — a breve scadenza o termine
1) (cover by running) correre per [ distance]; fare, correre [ marathon]2) (drive)to run sb. to the station — portare qcn. alla stazione
to run sth. over to sb.'s house — portare qcs. a casa di qcn.
3) (pass, move)to run one's hand over sth. — passare la mano su qcs.
to run one's eye(s) over sth. — percorrere qcs. con lo sguardo
to run one's pen through sth. — cancellare qcs. con la penna
to run tests on sth. — effettuare dei test su qcs.
to run a check on sb. — raccogliere informazioni su qcn
6) (organize, offer) organizzare [ competition]; organizzare, tenere [ course]; mettere a disposizione [ bus]8) (cause to flow) preparare [ bath]; aprire [ tap]9) giorn. pubblicare [ article]10) (pass through) discendere [ rapids]; forzare [ blockade]; passare con [ red light]11) (smuggle) introdurre [qcs.] di contrabbando [guns, drugs]2.1) (move quickly) correreto run for o to catch the bus fare una corsa per prendere l'autobus; to run across sth. attraversare qcs. di corsa; to run for the exit precipitarsi verso l'uscita; to run in the 100 metres — partecipare alla gara dei 100 metri
2) (flee) fuggirerun for your life! — colloq. mettetevi in salvo!
run for it — colloq. correte!
3) colloq. (rush off)4) (function) [ machine] andare, funzionareto run off — andare a [mains, battery]
to run on — andare a [diesel, unleaded]
to run fast slow [ clock] andare avanti, restare indietro; the organization runs very smoothly — l'organizzazione procede senza intoppi
5) (continue, last) [contract, lease] essere valido, valereto run from... to... — [school year, season] andare da... a
6) teatr. [play, musical] restare in cartellone, essere in programma7) (pass)to run past through sth. [frontier, path] passare, attraversare qcs.; to run (from) east to west estendersi da est a ovest; the road runs north for about 10 kilometres la strada prosegue a nord per circa 10 chilometri; a scar runs down her arm — ha una cicatrice lungo tutto il braccio
to run through sb.'s hands — [ rope] scivolare tra le mani di qcn.
9) (operate regularly) [ buses] circolare; [ train] viaggiaretears ran down his face — le lacrime gli scorrevano sul viso, aveva il volto rigato di lacrime
the streets will be running with blood — fig. le strade saranno macchiate di sangue
11) (flow when wet or melted) [garment, makeup, butter] colare12) (as candidate) candidarsi, concorrere, presentarsi alle elezioni13) (be worded)•- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up* * *1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correre2) (to move smoothly: Trains run on rails.) transitare3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) scorrere4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) funzionare5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) dirigere6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correre7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) passare, circolare8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) (essere in programmazione)9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) avere10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.)11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) accompagnare12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) passare13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) diventare2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) corsa2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) gita3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) periodo4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) smagliatura5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) (libero accesso)6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) punto7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) pollaio•- runner- running 3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) di seguito- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild* * *I [rʌn]1) (act of running) corsa f.to go for a run — andare a correre, fare una corsa
to take a run at — prendere la rincorsa per saltare [ hedge]
to give sb. a clear run — fig. lasciare campo libero a qcn
2) (flight)on the run — [ prisoner] in fuga
to have sb. on the run — mettere qcn. in fuga; fig. riuscire a spaventare qcn.
3) (series) serie f., sfilza f.to have a run of (good) luck, bad luck — avere una fortuna, una sventura dopo l'altra
4) teatr. repliche f.pl., programmazione f.5) (trend) (of events, market) tendenza f., andamento m.6) (series of thing produced) (in printing) tiratura f.; (in industry) serie f., produzione f.7) (on the stock exchange) corsa f., assalto m.9) (in cricket, baseball) punto m.10) (for rabbit, chickens) recinto m.11) (in tights, material) smagliatura f.12) (for skiing etc.) pista f.13) (in cards) serie f., scala f.••to give sb. the run of sth. — mettere qcs. a disposizione di qcn.
in the long run — a lungo andare, alla lunga
II 1. [rʌn]in the short run — a breve scadenza o termine
1) (cover by running) correre per [ distance]; fare, correre [ marathon]2) (drive)to run sb. to the station — portare qcn. alla stazione
to run sth. over to sb.'s house — portare qcs. a casa di qcn.
3) (pass, move)to run one's hand over sth. — passare la mano su qcs.
to run one's eye(s) over sth. — percorrere qcs. con lo sguardo
to run one's pen through sth. — cancellare qcs. con la penna
to run tests on sth. — effettuare dei test su qcs.
to run a check on sb. — raccogliere informazioni su qcn
6) (organize, offer) organizzare [ competition]; organizzare, tenere [ course]; mettere a disposizione [ bus]8) (cause to flow) preparare [ bath]; aprire [ tap]9) giorn. pubblicare [ article]10) (pass through) discendere [ rapids]; forzare [ blockade]; passare con [ red light]11) (smuggle) introdurre [qcs.] di contrabbando [guns, drugs]2.1) (move quickly) correreto run for o to catch the bus fare una corsa per prendere l'autobus; to run across sth. attraversare qcs. di corsa; to run for the exit precipitarsi verso l'uscita; to run in the 100 metres — partecipare alla gara dei 100 metri
2) (flee) fuggirerun for your life! — colloq. mettetevi in salvo!
run for it — colloq. correte!
3) colloq. (rush off)4) (function) [ machine] andare, funzionareto run off — andare a [mains, battery]
to run on — andare a [diesel, unleaded]
to run fast slow [ clock] andare avanti, restare indietro; the organization runs very smoothly — l'organizzazione procede senza intoppi
5) (continue, last) [contract, lease] essere valido, valereto run from... to... — [school year, season] andare da... a
6) teatr. [play, musical] restare in cartellone, essere in programma7) (pass)to run past through sth. [frontier, path] passare, attraversare qcs.; to run (from) east to west estendersi da est a ovest; the road runs north for about 10 kilometres la strada prosegue a nord per circa 10 chilometri; a scar runs down her arm — ha una cicatrice lungo tutto il braccio
to run through sb.'s hands — [ rope] scivolare tra le mani di qcn.
9) (operate regularly) [ buses] circolare; [ train] viaggiaretears ran down his face — le lacrime gli scorrevano sul viso, aveva il volto rigato di lacrime
the streets will be running with blood — fig. le strade saranno macchiate di sangue
11) (flow when wet or melted) [garment, makeup, butter] colare12) (as candidate) candidarsi, concorrere, presentarsi alle elezioni13) (be worded)•- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up -
6 throb
I [θrɒb]1) (of engine, machine) vibrazione f.2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsareII [θrɒb]1) [heart, pulse] batteremy head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi
2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare* * *[Ɵrob] 1. past tense, past participle - throbbed; verb1) ((of the heart) to beat: Her heart throbbed with excitement.) battere, palpitare2) (to beat regularly like the heart: The engine was throbbing gently.) pulsare3) (to beat regularly with pain; to be very painful: His head is throbbing (with pain).) pulsare2. noun(a regular beat: the throb of the engine / her heart / her sore finger.) battito, palpito, pulsazione* * *[θrɒb]1. n(of heart) palpito, battito, (of pain) fitta, (of music) battito, (of engine) vibrazione f, (of drum) rullio2. vithrobbing with life — (fig: town) pullulante di vita
* * *throb /ɵrɒb/n.battito; palpito; pulsazione; vibrazione; fremito; sussulto: heart-throbs, i battiti del cuore; il batticuore; a throb of pain, un sussulto di dolore.(to) throb /ɵrɒb/v. i.battere; palpitare; pulsare; (fig.) fremere, vibrare: My heart throbbed in a strange way, il cuore mi batteva in modo strano; The machinery throbbed quietly, c'era un sommesso vibrare di macchinari● My head is throbbing ( with pain), ho un terribile mal di testa; sembra che la testa mi si spacchi.* * *I [θrɒb]1) (of engine, machine) vibrazione f.2) (of heart, pulse) battito m.; (of pain) (il) pulsareII [θrɒb]1) [heart, pulse] batteremy head is throbbing — mi martellano le tempie, sembra che la testa mi si spacchi
2) [ motor] vibrare; [music, building] risuonare -
7 frequency
['friːkwənsɪ]nome frequenza f.* * *plural - frequencies; noun1) (the state of happening often: The frequency of her visits surprised him.) frequenza2) ((in electricity, radio etc) the number of waves, vibrations etc per second: At what frequency does the sound occur?) frequenza3) (a set wavelength on which radio stations regularly broadcast: I regularly listen to this frequency in order to hear my favourite music.) frequenza* * *['friːkwənsɪ]nome frequenza f. -
8 -appraise o apprise?-
Nota d'usoIl verbo to appraise significa “valutare qualcuno o qualcosa”: to appraise someone's work, valutare il lavoro di qualcuno; all procedures are regularly and rigorously appraised, tutte le procedure sono valutate regolarmente e attentamente. Il verbo to apprise, invece, vuol dire “informare, avvertire, notificare”: They were fully apprised of all the particulars, furono informati di tutti i particolari. -
9 ♦ (to) attend
♦ (to) attend /əˈtɛnd/A v. t.1 essere presente a; presenziare a; assistere a; partecipare a; intervenire a; andare a: to attend a funeral, andare a un funerale; presenziare a un funerale; to attend a meeting, partecipare a una riunione; The meeting was well attended, la partecipazione alla riunione è stata elevata; alla riunione hanno partecipato in molti NOTA D'USO: - to participate o to attend?-2 frequentare; andare a; seguire: to attend church regularly, frequentare la chiesa; andare regolarmente in chiesa; to attend classes, frequentare le lezioni; to attend sb. 's lessons, seguire le lezioni di q.3 (form.) accompagnare; assistere; scortare; essere al seguito di: The president is attended by his own doctor, il presidente è accompagnato dal suo dottore personale; to be attended by one's bodyguard, essere scortato dalla propria guardia del corpo; Twenty maids of honour attended the young queen, venti damigelle erano al seguito della regina4 (generalm. al passivo) (form.) accompagnare; seguire; fare seguito a: The construction of the theatre was attended by several difficulties, la costruzione del teatro avvenne tra molte difficoltà; His efforts were attended by success, i suoi sforzi sono stati coronati dal successoB v. i.1 – to attend to, occuparsi di; badare a; attendere a: to attend strictly to business, occuparsi solo d'affari; (leg.) to attend to a case, occuparsi di una causa; to attend to sb. 's needs, attendere ai bisogni di q.; occuparsi di q.; I have my own business to attend to, devo badare ai miei affari; ( in un negozio, ecc.) Is anybody attending to you?, La stanno servendo?2 – to attend to, aver cura di; assistere; accudire a: to attend to the wounded, assistere i feriti; He was attended by a nurse, era accudito da un'infermiera3 – to attend to, prestare attenzione a; ascoltare; dare ascolto a: He didn't attend to a single word I said, non prestò attenzione a una sola parola di quello che dissi; Please attend to me, ti prego di ascoltarmi4 – to attend on (o upon) scortare; essere al seguito (o al servizio) di: The prince had lots of people attending on him, il principe aveva molte persone al suo seguitoFALSI AMICI: to attend non significa attendere nel senso di aspettare. -
10 ♦ benefit
♦ benefit /ˈbɛnɪfɪt/n.1 [u] vantaggio; utilità; beneficio; giovamento: I've had the benefit of a happy childhood, ho avuto il vantaggio di un'infanzia felice; to reap the benefits of, raccogliere i frutti di; to derive benefit from st., trarre beneficio (o giovamento) da qc.; For the benefit of latecomers, I'm going to repeat the instructions, ripeterò le istruzioni a beneficio dei ritardatari; a measure taken for the benefit of future generations, una misura presa a vantaggio delle generazioni future2 [cu] (GB) indennità; sussidio; assegno: child benefit, assegni familiari; unemployment benefit, sussidio di disoccupazione; disability benefit, assegno d'invalidità; medical benefits, assistenza medica; to be on benefit, prendere il sussidio di disoccupazione3 (teatr.) spettacolo di beneficenza; ( per un attore) beneficiata: benefit concert, concerto di beneficenza; benefit night, serata di beneficenza; beneficiata● benefit association (o benefit society), società di mutuo soccorso □ (econ.) benefit-cost analysis, analisi costi-benefici □ benefit of clergy, (leg. stor.) immunità del clero; ( oggi) approvazione ecclesiastica: to live together without benefit of clergy, convivere senza essersi sposati in chiesa □ (fisc.) benefit theory of taxation, teoria delle prestazioni e controprestazioni □ to give sb. the benefit of the doubt, concedere a q. il beneficio del dubbio.(to) benefit /ˈbɛnɪfɪt/A v. t.giovare a; arrecare beneficio a; avvantaggiare; andare a vantaggio di; favorire: Sunshine and exercise will benefit you, il sole e il moto ti gioveranno; a law that only benefits the well-off, una legge che va a vantaggio solo delle classi abbienti; These measures will benefit tourism, queste misure favoriranno il turismoB v. i.trarre giovamento (o beneficio) (da); beneficiare (di); trarre profitto (o vantaggio) (da): to benefit from a therapy, trarre giovamento da una cura; These are plants that will benefit from frequent watering, queste sono piante che prosperano con abbondanti innaffiature; Weak hair benefits by being trimmed regularly, ai capelli deboli fa bene essere spuntati regolarmente. -
11 commute
I 1. [kə'mjuːt]verbo transitivo econ. convertire; dir. commutare (to in)2. II [kə'mjuːt]nome AE tragitto m. giornaliero (di un pendolare)* * *[kə'mju:t]1) (to travel regularly between two places, especially between home in the suburbs and work in the city.) fare il pendolare2) (to change (a criminal sentence) for one less severe: His death sentence was commuted to life imprisonment.) commutare•- commuter* * *commute /kəˈmju:t/n. (fam.)2 distanza coperta da un pendolare.(to) commute /kəˈmju:t/A v. t.commutare ( in ogni senso): to commute a capital sentence to life imprisonment, commutare la pena di morte nell'ergastoloB v. i.fare il pendolare; fare la spola ( con mezzi pubblici): I commute between Canterbury and London every day, faccio la spola tra Canterbury e Londra tutti i giorni per lavoro.* * *I 1. [kə'mjuːt]verbo transitivo econ. convertire; dir. commutare (to in)2. II [kə'mjuːt]nome AE tragitto m. giornaliero (di un pendolare) -
12 constipated
['kɒnstɪpeɪtɪd]aggettivo costipato, stitico* * *['konstipeitid](having difficulty in passing waste matter (as regularly as normal) from the bowels.) costipato* * *constipated► to constipate* * *['kɒnstɪpeɪtɪd]aggettivo costipato, stitico -
13 ♦ customer
♦ customer /ˈkʌstəmə(r)/n.1 (comm.) cliente; ( di bar) avventore: regular customer, cliente fisso; long-standing customer, vecchio cliente; to attract new customers, attrarre nuovi clienti2 (al pl., collett.) (comm.) clientela (sing.): I call on my customers regularly, visito la mia clientela a intervalli regolari5 (fam.) individuo; tipo: a cool customer, un tipo tosto; a tough customer, un duro; A mule can be an ugly customer, a volte il mulo è una bestia intrattabile● (market.) customer care (o assistance), assistenza alla clientela □ ( banca) customer code, codice (del) cliente □ (market.) customer-driven, condizionato dalle esigenze (o dai bisogni) della clientela □ (market.) customer facing, a diretto contatto con il cliente □ (rag.) customers ledger, partitario clienti □ (market.) customer-oriented, orientato verso i desideri dei clienti (o dell'utenza); orientato al cliente □ (market.) customer service, servizio di assistenza ( ai clienti). -
14 endemic
[en'demɪk] 1.aggettivo endemico (in, to in)2.nome endemia f.* * *[en'demik]((of a disease etc) regularly found in people or a district owing to local conditions: Malaria is endemic in/to certain tropical countries.) endemico* * *endemic /ɛnˈdɛmɪk/A a.2 (med.) endemicoB n.● endemic disease, endemiaendemicityn. [u](med.) endemicitàendemismn. [u](biol.) endemismo.* * *[en'demɪk] 1.aggettivo endemico (in, to in)2.nome endemia f. -
15 ensemble
[ɒn'sɒmbl]1) mus. teatr. ensemble m.2) abbigl. completo m.3) (total effect) effetto m. d'insieme* * *1) (a woman's complete outfit of clothes.) completo2) (in opera etc, a passage performed by all the singers, musicians etc together.) corale3) (a group of musicians performing regularly together.) complesso4) (all the parts of a thing taken as a whole.) insieme* * *ensemble /ɒnˈsɒmbl/ (franc.)n.1 insieme; complesso2 (mus.) complesso4 (teatr.) corpo di ballo5 effetto d'insieme: The ensemble of the violins is very good, l'effetto d'insieme dei violini è ottimo.* * *[ɒn'sɒmbl]1) mus. teatr. ensemble m.2) abbigl. completo m.3) (total effect) effetto m. d'insieme -
16 famine
['fæmɪn]nome carestia f.* * *['fæmin]((a) great lack or shortage especially of food: Some parts of the world suffer regularly from famine.) carestia* * *famine /ˈfæmɪn/n.1 [cu] carestia: the Irish potato famine, la carestia delle patate in Irlanda; famine relief, aiuti contro la carestia2 grande scarsità; penuria3 [u] (arc.) fame● famine prices, prezzi molto alti ( a causa d'una carestia o fig.).* * *['fæmɪn]nome carestia f. -
17 habitual
[hə'bɪtʃʊəl]1) [ behaviour] abituale, consueto2) [drinker, smoker, liar] inveterato, impenitente* * *[hə'bitjuəl]1) (having a habit of doing, being etc (something): He's a habitual drunkard.) abituale2) (done etc regularly: He took his habitual walk before bed.) abituale* * *habitual /həˈbɪtʃʊəl/a.1 abituale; consueto; ordinario; solito: to sit down in one's habitual armchair, sedersi sulla solita poltrona;2 dedito (a); abituale; inveterato; impenitente: a habitual coffee drinker, uno dedito al caffè; un gran bevitore di caffè; a habitual drinker, un bevitore abituale (o impenitente); (leg.) habitual criminal, delinquente abituale; pregiudicato; recidivohabitually avv. habitualness n. [u].* * *[hə'bɪtʃʊəl]1) [ behaviour] abituale, consueto2) [drinker, smoker, liar] inveterato, impenitente -
18 periodical
[ˌpɪərɪ'ɒdɪkl] 1.aggettivo periodico2.nome periodico m., pubblicazione f. periodica* * *[-'o-]noun (a magazine which is issued regularly (every week, month etc).) periodico* * *periodical /pɪərɪˈɒdɪkl/A a.periodico; intermittenteB n.periodico; pubblicazione periodica; rivistaperiodically avv.* * *[ˌpɪərɪ'ɒdɪkl] 1.aggettivo periodico2.nome periodico m., pubblicazione f. periodica -
19 probation
[prə'beɪʃn] [AE prəʊ-]1) dir. = affidamento in prova al servizio socialeon probation — (for adults) in libertà vigilata, in regime di semilibertà
2) (trial period) periodo m. di prova* * *[prə'beiʃən, ]( American[) prou-]1) (the system allowing people who have broken the law to go free on condition that they commit no more crimes and report regularly to a social worker.) (libertà vigilata)2) ((in certain jobs) a period of time during which a person is carefully watched to see that he is capable of the job.) (periodo di prova)•- probation officer
- be/put on probation* * *probation /prəˈbeɪʃn/n.1 [uc] l'esaminare candidati; esame; prova2 [u] ( di un dipendente) prova; periodo di prova; tirocinio; ( di un docente) straordinariato: He is still on probation as a teacher, è ancora in prova come insegnante4 [u] (leg.) «probation»; ( pressappoco) regime di semilibertà; affidamento al servizio sociale; libertà vigilata ( da 6 mesi a 3 anni; la pena non viene irrogata): to be put on probation, essere messo in libertà vigilata; probation officer, ufficiale giudiziario che sorveglia persone in libertà vigilata.* * *[prə'beɪʃn] [AE prəʊ-]1) dir. = affidamento in prova al servizio socialeon probation — (for adults) in libertà vigilata, in regime di semilibertà
2) (trial period) periodo m. di prova -
20 recurrent
[rɪ'kʌrənt]aggettivo ricorrente* * *adjective (happening often or regularly: a recurrent nightmare.) ricorrente* * *recurrent /rɪˈkʌrənt/A a.1 ricorrente; periodico: recurrent events, fatti ricorrenti; (med.) recurrent fevers, febbri periodiche; (anat.) recurrent nerve, nervo ricorrenteB n.* * *[rɪ'kʌrənt]aggettivo ricorrente
См. также в других словарях:
regularly — UK US /ˈregjələli/ adverb ► at the same time each day, week, month, etc. and usually fairly often: »Sales managers regularly compare the performance levels of their sales force with performance forecasts. »The US is hoping to use the regularly… … Financial and business terms
Regularly — Reg u*lar*ly, adv. In a regular manner; in uniform order; methodically; in due order or time. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
regularly — index as a rule, generally, invariably Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
regularly — 1520s, from REGULAR (Cf. regular) + LY (Cf. ly) (2) … Etymology dictionary
regularly — should be pronounced with all four syllables articulated, not as if it were spelt reguly … Modern English usage
regularly — reg|u|lar|ly W3S3 [ˈregjuləli US ərli] adv 1.) at the same time each day, week, month etc ▪ We meet regularly, once a month. 2.) often ▪ I see them pretty regularly. ▪ It s important to exercise regularly. 3.) evenly arranged or shaped ▪ The… … Dictionary of contemporary English
regularly — reg|u|lar|ly [ regjələrli ] adverb *** 1. ) after equal amounts of time have passed, for example every day or every month: People who exercise regularly are less likely to feel stress. A committee will meet regularly to discuss the company s… … Usage of the words and phrases in modern English
regularly */*/*/ — UK [ˈreɡjʊlə(r)lɪ] / US [ˈreɡjələrlɪ] adverb 1) after equal amounts of time have passed, for example every day or every month People who exercise regularly are less likely to feel stress. A committee will meet regularly to discuss the company s… … English dictionary
regularly — adverb 1 at regular times, for example every day, week, or month: The club meets regularly once a fortnight. 2 often: I am regularly invited to give talks about my time in Nepal. 3 evenly arranged or shaped: a fence with regularly spaced vertical … Longman dictionary of contemporary English
regularly — /ˈrɛgjələli/ (say regyuhluhlee) adverb 1. at regular times or intervals. 2. according to plan, custom, etc. 3. frequently. Usage: The use of regularly in the sense of frequently is becoming increasingly common, but while the context will usually… …
regularly — adv. Regularly is used with these adjectives: ↑used Regularly is used with these verbs: ↑attend, ↑check, ↑commute, ↑conduct, ↑consult, ↑contribute, ↑correspond, ↑drink, ↑employ, ↑ … Collocations dictionary