-
1 regresar
regresar ( conjugate regresar) verbo intransitivo to return, come/go back; verbo transitivo (AmL exc CS) regresarse verbo pronominal (AmL exc RPl) to return, go/come back;
regresar verbo intransitivo to return (a un lugar lejano) to go back (al punto de partida) to come back ' regresar' also found in these entries: Spanish: volver - volverse - devolver - siempre - tornar English: get back - go back - long - return - slip back - turn back - whip back - get - pay - report - turn -
2 regresar
regressar, tornar -
3 regressar
regresar -
4 отдавать
regresar, devolver -
5 caltza
regresar a casa -
6 itzuli
regresar, volver,/ traducir,/ volcar,/ vuelta, regreso -
7 return
rə'tə:n
1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) volver, regresar2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver3) (I'll return to this topic in a minute.) volver4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) devolver5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) elegir6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) pronunciar, declarar7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver
2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; (also adjective) a return journey.) vuelta, regreso2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) billete de ida y vuelta•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns
return1 n1. vuelta / regreso2. billete de ida y vueltaa return to Brighton, please un billete de ida y vuelta a Brighton, por favormany happy returns of the day! ¡feliz cumpleaños!return2 vb1. volver / regresar2. devolverhave you returned the money she lent you? ¿le has devuelto el dinero que te prestó?tr[rɪ'tɜːn]1 (coming or going back) vuelta, regreso■ on his return, he found the safe empty a su regreso, encontró la caja vacía2 (giving back) devolución nombre femenino4 (reappearance) reaparición nombre femenino5 (on keyboard) retorno6 (profit) beneficio7 (ticket) billete nombre masculino de ida y vuelta1 (come back, go back) volver, regresar2 (reappear) reaparecer1 (give back) devolver■ have you returned your room key? ¿ha devuelto la llave de su habitación?3 SMALLPOLITICS/SMALL (elect) elegir4 (verdict) pronunciar5 (interest) producir1 resultados nombre masculino plural electorales\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby return of post a vuelta de correoin return for a cambio demany happy returns (of the day)! ¡feliz cumpleaños!return to sender devuélvase al remitentereturn match partido de vueltareturn ticket billete nombre masculino de ida y vueltareturn [ri'tərn] vi1) : volver, regresarto return home: regresar a casa2) reappear: reaparecer, resurgir3) answer: responderreturn vt1) replace, restore: devolver, volver (a poner), restituirto return something to its place: volver a poner algo en su lugar2) yield: producir, redituar, rendir3) repay: pagar, devolverto return a compliment: devolver un cumplidoreturn adj: de vueltareturn n1) returning: regreso m, vuelta f, retorno m3) yield: rédito m, rendimiento m, ganancia f4) returns npldata, results: resultados mpl, datos mpladj.• de vuelta adj.n.• devolución s.f.• reaparición s.f.• regreso s.m.• renta s.f.• restitución s.f.• retorno s.m.• rédito s.m.• torna s.f.• tornada s.f.• volver s.m.• vuelta s.f.v.• devolver v.• regresar v.• restituir v.• retornar v.• tornar v.• volver v.
I
1. rɪ'tɜːrn, rɪ'tɜːna) ( go back)to return (TO something) — ( to a place) volver* or regresar (a algo); (to former activity, state) volver* (a algo)
to return to what we were saying earlier,... — volviendo a lo que decíamos anteriormente,...
b) ( reappear) \<\<symptom\>\> volver* a aparecer, presentarse de nuevo; \<\<doubts/suspicions\>\> resurgir*
2.
vt1)a) ( give back) devolver*, regresar (AmL exc CS), restituir* (frml)b) ( reciprocate) \<\<affection\>\> corresponder a; \<\<blow/favor\>\> devolver*; \<\<greeting\>\> devolver*, corresponder ato return somebody's call — devolverle* la llamada a alguien
c) ( Sport) \<\<ball\>\> devolver*2) ( Law) \<\<verdict\>\> emitir
II
1) ua) ( to place) regreso m, vuelta f, retorno m (frml o liter)on his return — a su regreso, a su vuelta
b) (to former activity, state) vuelta f, retorno mc) ( reappearance) reaparición fmany happy returns of the day! — feliz cumpleaños!, que cumplas muchos más!
3) (in phrases)by return (of post) — (BrE) a vuelta de correo
4) u c ( profit)return (ON something) — rendimiento m (de algo)
5) ca) ( tax return) declaración f (de la renta or de impuestos)6) c ( Sport) devolución f7) c ( ticket) (BrE) boleto m or (Esp) billete m or (Col) tiquete m de ida y vuelta, boleto m de viaje redondo (Méx)
III
adjective (before n)a) <journey/flight> de vuelta, de regreso; <ticket/fare> (BrE) de ida y vuelta, de viaje redondo (Méx)by return mail — (AmE) a vuelta de correo
b) ( Sport) de vuelta[rɪ'tɜːn]1. N1) (=going/coming back) vuelta f, regreso mthe return home — la vuelta or el regreso a casa
the return to school — la vuelta or el regreso al colegio
he advocates a return to Victorian values — aboga por una vuelta or un regreso a los valores victorianos
their return to power — su vuelta or retorno al poder
many happy returns (of the day)! — ¡feliz cumpleaños!, ¡felicidades!
he has not ruled out the possibility of making a return to football — no ha descartado la posibilidad de volver al fútbol
on my return — a mi vuelta, a mi regreso
point 1., 5)by return (of) post or (US) by return mail — a vuelta de correo
2) (=reappearance) [of symptoms, pain] reaparición f ; [of doubts, fears] resurgimiento mthere was no return of the symptoms — los síntomas no volvieron a aparecer, los síntomas no reaparecieron
3) (=giving back) [of thing taken away] devolución f, restitución f frm; [of thing borrowed] devolución f ; (Comm) [of merchandise] devolución f ; [of money] reembolso m, devolución fthey are demanding the return of their lands — exigen la devolución or frm la restitución de sus tierras
salehe appealed for the return of the hostages — hizo un llamamiento pidiendo la liberación de los rehenes
4) (=thing returned) (Comm) (=merchandise) devolución f ; (=theatre, concert ticket) devolución f, entrada f devuelta; (=library book) libro m devueltoit's sold out but you might get a return on the night — se han agotado las localidades, pero puede que consiga una entrada devuelta or una devolución la misma noche de la función
5) (Econ) (=profit) ganancia f ; (from investments, shares) rendimiento mhe is looking for quick returns — está buscando rendimiento rápido or ganancias rápidas
diminishing, rate I, 1., 4)they want to get some return on their investment — quieren obtener cierto rendimiento de su inversión
6) (=reward, exchange)7) returns (=figures) estadísticas fpl ( for de); (=election results) resultados mpl (del escrutinio)tax 3.early returns show Dos Santos with 52% of the vote — los primeros resultados del escrutinio muestran que Dos Santos tiene un 52% de los votos
9) (Parl) [of member] (=election) elección f ; (=reelection) reelección f11) (Sport) devolución freturn of serve or service — devolución f del servicio or saque, resto m
12) = return key13) = carriage return2. VT1) (=give back) [+ item] devolver, regresar (LAm), restituir frm; [+ favour, sb's visit, telephone call, blow] devolver; [+ kindness, love] corresponder a; [+ greeting, look, gaze] devolver, responder ato return fire — (Mil) devolver el fuego, responder a los disparos
2) (=put back) volver a colocar3) (Sport) [+ ball] devolver; (Tennis) devolver, restar; (Bridge) [+ suit of cards] devolver4) (=declare) [+ income, details] declararto return a verdict — emitir or pronunciar un veredicto, emitir un fallo
they returned a verdict of guilty/not guilty — lo declararon culpable/inocente
5) (Pol) (=elect) elegir, votar a; (=reelect) reelegir6) (Econ) [+ profit, income] reportar, rendir7) (=reply) responder, contestar3. VI1) (=go/come back) volver, regresarhe left home, never to return — se marchó de casa, para no volver or regresar jamás
to return home — volver or regresar a casa
to return to — [+ place] volver or regresar a; [+ activity, state] volver a
I returned to my hotel — volví or regresé a mi hotel
to return to what we were talking about,... — volviendo al asunto del que estábamos hablando,...
2) (=reappear) [symptoms] volver a aparecer, reaparecer; [doubts, fears, suspicions] volver a surgir, resurgir3) (Jur) revertir (to a)on my father's death the farm returned to my brother — al morir mi padre, la granja revirtió a mi hermano
4.CPD [journey, flight] de regreso, de vueltareturn address N — señas fpl del remitente
return fare N — billete m de ida y vuelta, billete m redondo (Mex)
return flight N — (Brit) (=journey back) (vuelo m de) vuelta f ; (=two-way journey) (vuelo m de) ida y vuelta f
return game N — = return match
return journey N — (Brit) (=journey back) (viaje m de) vuelta f ; (=two-way journey) (viaje m de) ida y vuelta f
return key N — (Comput) tecla f de retorno
return match N — (Brit) (Sport) partido m de vuelta
return ticket N — (Brit) billete m de ida y vuelta or (Mex) redondo
return trip N — (=journey back) (viaje m de) vuelta f ; (=two-way journey) (viaje m de) ida y vuelta f
return visit N — (=repeat visit) nueva visita f
* * *
I
1. [rɪ'tɜːrn, rɪ'tɜːn]a) ( go back)to return (TO something) — ( to a place) volver* or regresar (a algo); (to former activity, state) volver* (a algo)
to return to what we were saying earlier,... — volviendo a lo que decíamos anteriormente,...
b) ( reappear) \<\<symptom\>\> volver* a aparecer, presentarse de nuevo; \<\<doubts/suspicions\>\> resurgir*
2.
vt1)a) ( give back) devolver*, regresar (AmL exc CS), restituir* (frml)b) ( reciprocate) \<\<affection\>\> corresponder a; \<\<blow/favor\>\> devolver*; \<\<greeting\>\> devolver*, corresponder ato return somebody's call — devolverle* la llamada a alguien
c) ( Sport) \<\<ball\>\> devolver*2) ( Law) \<\<verdict\>\> emitir
II
1) ua) ( to place) regreso m, vuelta f, retorno m (frml o liter)on his return — a su regreso, a su vuelta
b) (to former activity, state) vuelta f, retorno mc) ( reappearance) reaparición fmany happy returns of the day! — feliz cumpleaños!, que cumplas muchos más!
3) (in phrases)by return (of post) — (BrE) a vuelta de correo
4) u c ( profit)return (ON something) — rendimiento m (de algo)
5) ca) ( tax return) declaración f (de la renta or de impuestos)6) c ( Sport) devolución f7) c ( ticket) (BrE) boleto m or (Esp) billete m or (Col) tiquete m de ida y vuelta, boleto m de viaje redondo (Méx)
III
adjective (before n)a) <journey/flight> de vuelta, de regreso; <ticket/fare> (BrE) de ida y vuelta, de viaje redondo (Méx)by return mail — (AmE) a vuelta de correo
b) ( Sport) de vuelta -
8 возвратиться
1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa
возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo
возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso
возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vtвозврати́ться к расска́зу — reanudar la narración
возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vtк нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas
* * *1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa
возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo
возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso
возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vtвозврати́ться к расска́зу — reanudar la narración
возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vtк нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas
* * *vgener. volverse atràs -
9 вернуться
1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
верну́ться домо́й — regresar a casa
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo
верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso
верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vtверну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión
верну́ться к расска́зу — reanudar la narración
верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
верну́ться к вла́сти — volver al poder
3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vtк нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista
к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía
* * *1) volver (непр.) vi, regresar vi, retornar vi; devolverse (непр.) (Лат. Ам.)верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
верну́ться домо́й — regresar a casa
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo
верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso
верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vtверну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión
верну́ться к расска́зу — reanudar la narración
верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
верну́ться к вла́сти — volver al poder
3) ( вновь появиться) recobrar vt, recuperar vtк нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista
к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía
-
10 regreso
Del verbo regresar: ( conjugate regresar) \ \
regreso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
regresó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: regresar regreso
regresar ( conjugate regresar) verbo intransitivo to return, come/go back; verbo transitivo (AmL exc CS) regresarse verbo pronominal (AmL exc RPl) to return, go/come back;
regreso sustantivo masculino◊ emprendió el regreso she set off on the return journey o trip;de regreso paramos en León on the way back we stopped in León
regresar verbo intransitivo to return (a un lugar lejano) to go back (al punto de partida) to come back
regreso sustantivo masculino return ' regreso' also found in these entries: Spanish: vuelta - anhelante - camino - emprender - regresar - retorno English: come back - evaporate - homecoming - return - way - whip back - due - home - homeward - start -
11 turn back
(to (cause to) go back in the opposite direction: He got tired and turned back; The travellers were turned back at the frontier.) (hacer) retroceder/volver, volverse atrásturn back vb volverse atrásv.• atrasar v.• cejar v.• contramarchar v.1) v + adva) ( go back) volver*, regresar, devolverse* (AmL exc RPl)b) ( change plan) echarse or volverse* atrás2) v + o + adv, v + adv + oa) ( send back)he was turned back at the border — en la frontera lo hicieron regresar or lo mandaron de vuelta
b) ( fold) \<\<bedclothes\>\> doblar1. VI + ADV1) (in journey etc) volverse (atrás), desandar el caminothere can be no turning back now — (fig) ahora no vale volverse atrás
2) (in book) volver2. VT + ADV1) (=fold) [+ bedclothes] doblar2) (=send back) [+ person] hacer volver, hacer regresar, devolver; [+ vehicle] volver, dar la vuelta a3) [+ clock] retrasarto turn the clock back —
we can't turn the clock back — no podemos dar marcha atrás or volver al pasado
- turn the clock back 20 years* * *1) v + adva) ( go back) volver*, regresar, devolverse* (AmL exc RPl)b) ( change plan) echarse or volverse* atrás2) v + o + adv, v + adv + oa) ( send back)he was turned back at the border — en la frontera lo hicieron regresar or lo mandaron de vuelta
b) ( fold) \<\<bedclothes\>\> doblar -
12 щит
щит1. ŝildo;2. (доска, стенд) stando, tabulo;3. зоол. karapaco.* * *м.1) escudo m, broquel m, pavés m2) тех. escudo m (тж. горн.); pantalla f ( заслон); tablero m, cuadro m ( пульт); paranieves m ( от снежных заносов)щит управле́ния — tablero de mando
шлю́зный щит — compuerta f, tablero de compuerta
прохо́дческий щит — escudo de avance
3) (черепахи и т.п.) caparazón m, carapacho m4) ( доска объявлений) anunciadora f, cartelera f5) воен. ( мишень) tablero de tiro al blanco••подня́ть на щит — poner por las nubes, levantar (subir) hasta las nubes
на щите́ верну́ться — regresar encima del escudo, regresar derrotado
со щито́м верну́ться — volver con el escudo, volver triunfador
* * *м.1) escudo m, broquel m, pavés m2) тех. escudo m (тж. горн.); pantalla f ( заслон); tablero m, cuadro m ( пульт); paranieves m ( от снежных заносов)щит управле́ния — tablero de mando
шлю́зный щит — compuerta f, tablero de compuerta
прохо́дческий щит — escudo de avance
3) (черепахи и т.п.) caparazón m, carapacho m4) ( доска объявлений) anunciadora f, cartelera f5) воен. ( мишень) tablero de tiro al blanco••подня́ть на щит — poner por las nubes, levantar (subir) hasta las nubes
на щите́ верну́ться — regresar encima del escudo, regresar derrotado
со щито́м верну́ться — volver con el escudo, volver triunfador
* * *n1) gener. (äîñêà îáúàâëåñèì) anunciadora, (÷åðåïàõè è á. ï.) caparazón, broquel, carapacho (черепахи), cartelera, compuerta, pavés, escudo, puya2) geol. macizo3) sports. (â áàñêåááîëå) tablero (de baloncesto)4) milit. (ìèøåñü) tablero de tiro al blanco5) eng. cuadro (пульт), escudo (тж. горн.), mampara, panel, pantalla (заслон), paranieves (от снежных заносов), plancha de protección, plancha protectora, tablero, blinda, coraza, entrepaño6) metal. chapa-guia7) electr. cuadro -
13 come back
v.1 regresar, retornar, venir de regreso, venirse.2 volver de nuevo, volver, regresar.3 resurgir, revenir, regresar con éxito.vi.volver, regresar, regresarse (Colombia, México) -
14 kutiy
s. retorno; vuelta; regreso--------v.mov. volver; volverse; regresar; retornar--------v.tr. cambiar; mudar; regresar; volver; regresar; retornar; volver; regresar; retornar -
15 umkehren
'umkeːrənvvolver, regresarum| kehrenvolver, regresar1 dig (umdrehen) dar vuelta [a]2 dig (ins Gegenteil verkehren) invertir■ sich umkehren; dabei kehrt sich mir der Magen um esto me revuelve el estómago————————————————sich umkehren reflexives Verb -
16 невозвращенец
м.no retornado; defector m; tránsfuga m, desertor m ( перебежчик); literalmente "no retornado" (persona que prefería no regresar a su país de origen, especialmente a la URSS)* * *м.no retornado; defector m; tránsfuga m, desertor m ( перебежчик); literalmente "no retornado" (persona que prefería no regresar a su país de origen, especialmente a la URSS)* * *ngener. defector, desertor (перебежчик), literalmente "no retornado" (persona que preferìa no regresar a su paìs de origen, especialmente a la URSS), no retornado, tránsfuga -
17 return
adj.de ida y vuelta, redondo.adv.in return -> a cambio, en pago, en recompensa.s.1 vuelta, regreso (de persona, paz, temporada) ; devolución (comercio) (de bienes) ; resto (de servicio de tenis)2 rendimiento (finanzas) (profit)3 rédito, rendimiento financiero, tasa de interés.4 vuelco, torna.5 declaración.6 declaración de impuestos.7 reintegración.8 salto de línea, código especial que hace que la aplicación avance al principio de la línea siguiente.9 beneficio.vt.1 devolver (give or send back)2 rendir, proporcionar (comercio & finanzas) (profit)3 regresar, devolverse, retornar, venir de nuevo.4 volver, regresar.5 producir, rendir.vi.volver, regresar (come or go back)(plural returns) (pt & pp returned) -
18 return to
v.1 regresar a, llevar de regreso a, volver a.2 devolver a, regresar de nuevo a, llevar de regreso a, regresar a.3 devolver para. -
19 get back
1) (to move away: The policeman told the crowd to get back.) retroceder2) (to retrieve: She eventually got back the book she had lent him.) recuperarget back vb volverwhen will you get back? ¿cuándo volverás?1) v + adva) ( return) volver*, regresar; ( arrive home) llegar* (a casa)OK, get back to work everybody — bueno, todo el mundo a trabajar otra vez
to get back to what I was saying,... — volviendo a lo que decía,...
b) ( retreat)get back! — atrás!, retrocedan!
2) v + o + adv, v + adv + o ( regain possession of) \<\<property\>\> recuperar; \<\<health\>\> recobrar, recuperar3) v + o + adva) ( return) \<\<borrowed item\>\> devolver*can you get the children back here by eleven? — ¿puedes traer a los niños de vuelta antes de las once?
b) ( put back)to get something back in/out — volver* a poner/a sacar algo
1. VT + ADV1) (=recover) [+ possessions, money, spouse] recuperar; [+ strength] recobrarhe resigned but we want to try and get him back — dimitió, pero queremos intentar que vuelva
2) (=return) [+ object, person] devolverown2. VI + ADV1) (=return) volverget back into bed/the car — vuelve a la cama/al coche
•
get back to what you were doing — sigue con lo que estabas haciendo•
let's get back to why you didn't come yesterday — volvamos a la cuestión de por qué no viniste ayer2) (=talk)•
I'll get back to you on that — te daré una respuestacan you get back to Harry about the flat? — ¿puedes volver a llamar a Harry para lo del piso?
3) (=move back)get back! — ¡atrás!
* * *1) v + adva) ( return) volver*, regresar; ( arrive home) llegar* (a casa)OK, get back to work everybody — bueno, todo el mundo a trabajar otra vez
to get back to what I was saying,... — volviendo a lo que decía,...
b) ( retreat)get back! — atrás!, retrocedan!
2) v + o + adv, v + adv + o ( regain possession of) \<\<property\>\> recuperar; \<\<health\>\> recobrar, recuperar3) v + o + adva) ( return) \<\<borrowed item\>\> devolver*can you get the children back here by eleven? — ¿puedes traer a los niños de vuelta antes de las once?
b) ( put back)to get something back in/out — volver* a poner/a sacar algo
-
20 go back
(to return to an earlier time, topic of conversation etc: Let's go back for a minute to what we were talking about earlier.) volver ago back vb volverv.• remontar v.v + adv1)a) ( return) volver*go back! — vuelve atrás!, retrocede!
there's no going back now — ya no se puede (or no nos podemos etc) volver atrás
b) (in lecture, text) volver*to go back to what I was saying earlier... — volviendo a lo que decía antes...
c) ( be returned)this dress'll have to go back — voy (or vas etc) a tener que devolver ese vestido
2)a) (date, originate) \<\<tradition/dynasty\>\> remontarsewe go back a long way — (colloq) nos conocemos desde hace mucho
b) (return in time, revert) volver*c) \<\<clocks\>\> atrasarseVI + ADV1) (=return) volver, regresar (to a)•
when do the schools go back? — ¿cuándo empieza el colegio?•
the strikers have voted to go back to work — los huelguistas han votado en favor de volver al trabajogo back togoing back to the point you raised earlier,... — volviendo al tema que planteaste antes,...
2) (=retreat) volverse atrás•
there's no going back now — ya no podemos volvernos atrás3) (=extend) extendersethe path goes back to the river — el camino llega or se extiende hasta el río
the cave goes back 300 metres — la cueva tiene 300 metros de fondo, la cueva tiene una extensión de 300 metros
4) (=date back) remontarse•
we go back a long way — nos conocemos desde hace mucho•
my memories don't go back so far — mis recuerdos no se remontan tan lejos•
it goes back to Elizabeth I — se remonta a Isabel I5) (=change)•
when do the clocks go back? — ¿cuándo hay que atrasar los relojes?* * *v + adv1)a) ( return) volver*go back! — vuelve atrás!, retrocede!
there's no going back now — ya no se puede (or no nos podemos etc) volver atrás
b) (in lecture, text) volver*to go back to what I was saying earlier... — volviendo a lo que decía antes...
c) ( be returned)this dress'll have to go back — voy (or vas etc) a tener que devolver ese vestido
2)a) (date, originate) \<\<tradition/dynasty\>\> remontarsewe go back a long way — (colloq) nos conocemos desde hace mucho
b) (return in time, revert) volver*c) \<\<clocks\>\> atrasarse
См. также в других словарях:
regresar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: regresar regresando regresado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. regreso regresas regresa regresamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
regresar — (De regreso). 1. tr. Am. Devolver o restituir algo a su poseedor. Regresar un libro. 2. intr. Volver al lugar de donde se partió. En América, u. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
regresar — regresar(se) 1. Con el sentido de ‘volver al lugar de partida’, es intransitivo y se usa normalmente en forma no pronominal, aunque en varios países americanos, especialmente en el habla coloquial, es normal también su uso en forma pronominal:… … Diccionario panhispánico de dudas
regresar — verbo intransitivo 1. Volver (una persona) [al lugar de donde salió]: Ana regresó a casa a las dos. verbo transitivo 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
regresar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Volver algo o alguien al lugar de donde viene o del que salió: regresar al pueblo, regresar a la casa 2 tr (Coloq) Hacer que alguien vuelva al lugar del que salió: Lo regresaron a su casa en un camión , Nos… … Español en México
regresar — ► verbo intransitivo 1 Volver al lugar de partida: ■ suele regresar a casa hacia las nueve. SINÓNIMO retornar ► verbo intransitivo/ pronominal 2 América Volver a un lugar: ■ nos regresamos hoy mismo. ► verbo transitivo 3 … Enciclopedia Universal
regresar — {{#}}{{LM R33476}}{{〓}} {{ConjR33476}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34305}} {{[}}regresar{{]}} ‹re·gre·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ir de nuevo al punto de partida: • Anoche regresó temprano a casa.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En zonas del español… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
regresar — (v) (Básico) volver al punto del que se salió Ejemplos: Después de regresar del colegio, comió y se puso a hacer los deberes. ¿Cuándo regresáis de vacaciones? Sinónimos: retornar … Español Extremo Basic and Intermediate
regresar — Derecho. Volver a entrar, con sujeción a las leyes canónicas, en posesión del beneficio que se había cedido o permutado … Diccionario de Economía Alkona
regresar — intransitivo volver*, retornar. ≠ salir, marchar, ausentarse. * * * Sinónimos: ■ tornar, volver, retornar, reintegrarse Antónimos: ■ marchar, ir, salir … Diccionario de sinónimos y antónimos
regresar — Derecho. Volver a entrar, con sujeción a las leyes canónicas, en posesión del beneficio que se había cedido o permutado … Diccionario de Economía