Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

regn

  • 1 regn

    regn [rɛŋn] (-et; -) Regen m;
    surt regn saurer Regen

    Svensk-tysk ordbok > regn

  • 2 regn

    sb.
    (der) Regen (-);
    drukne i regn verregnen

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > regn

  • 3 regn

    sb.
    (der) Regen (-);
    drukne i regn verregnen

    Politikens Dansk-tysk > regn

  • 4 regn

    regn [ʀɑĭˀn] <-en> Regen m

    Dansk-tysk Ordbog > regn

  • 5 interregnum

    inter·reg·num
    <pl -s or -na>
    [ˌɪntəˈregnəm, AM -t̬ɚˈ-, pl -nə]
    n POL ( form) Interregnum nt fachspr
    after a brief \interregnum, a new president was installed nach einer kurzen Übergangszeit wurde ein neuer Präsident gewählt
    * * *
    ["ɪntə'regnəm] ["ɪntə'regnə] Interregnum nt
    * * *
    interregnum [ˌıntəˈreɡnəm] pl -na [-nə], -nums s
    1. Interregnum n:
    a) Zeit zwischen Tod, Absetzung oder Abdankung eines Herrschers und der Inthronisation seines Nachfolgers
    2. herrscher- oder regierungslose Zeit
    3. Unterbrechung f, Pause f

    English-german dictionary > interregnum

  • 6 regnum

    rēgnum, ī, n. (rex), die Königsgewalt, Königsherrschaft, königliche Regierung, das Königtum, der Thron, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: regn. Numidiae, Sall.: regn. Maesuliorum, Liv.: superbi regni initium, Cic.: neque potest eiusmodi res publica non regnum et esse et vocari, Cic.: regnum redit ad alqm, Liv.: regnum agere, Liv.: regnum labefactare, Cic.: regnum suum firmare, Liv.: regnum affectare, Liv.: regnum in eadem civitate tenere, Liv.: regnum usu possidere, Liv.: regnum alci post mortem patris destinare, Liv.: alqm arcessere in regnum a Curibus, Liv.: alci regnum dare, jmd. auf den Thron setzen (Ggstz. alci regnum adimere, eripere, jmdm. den Thron nehmen, jmd. entthronen), Curt. u. Eutr.: qui regna dedit, ademit, Cic. – 2) übtr.: a) im guten Sinne, die Herrschaft, Regierung, unumschränkte Macht, die hohe Gewalt, Cic. u.a.: alci r. deferre, Caes.: alci (dem Adler) regnum permittere in aves vagas, Hor.: regnum concutere, Liv.: qualis eram bonae sub regno Cinarae, Hor.: regna vini = ἀρχιποσία, die Leitung, der Vorsitz bei Trinkgelagen, Hor. – sub regno tibi esse omnes animi partes, Cic.: abuti ad omnia atomorum regno et licentiā, Cic. – b) im üblen Sinne bei den Römern, denen zur Zeit der Republik jede Herrschaft eines einzelnen verhaßt war, die Gewaltherrschaft, die Zwingherrschaft, Alleinherrschaft, dasherrische-, tyrannische Walten (Verfahren), regnum appetere, Cic.: regnum occupare, Cic.: crimen regni, Ov.: in plebe Romana regnum exercere, das röm. V. tyrannisieren, Liv.: hoc vero regnum est, et ferri nullo pacto potest, das ist doch Tyrannei, Cic. – r. iudiciorum, r. forense, Cic. – II) meton.: 1) das einem Könige untertänige Land mit den Einwohnern, das Reich, Königreich, fines regni, Caes.: in Prusiae regno esse, Nep.: in eorum regno ac dicione esse, Cic.: patrio regno pulsum esse, Liv. – regnum caelorum, das Himmelreich, Hieron. adv. Iovin. 2. § 28. – 2) übtr.: a) das Reich der Toten, das Schattenreich, Verg. Aen. 6, 417. – b) jedes andere örtliche Besitztum, Eigentum, Gebiet, in tuo regno, Cic. de or. 1, 41; ebenso ad Att. 14, 16, 1: mea regna, Verg. ecl. 1, 69; vgl. Verg. georg. 1, 124 u. 3, 476. – 3) regna = reges, die Machthaber, Herrscher, Stat. Theb. 12, 380.

    lateinisch-deutsches > regnum

  • 7 regnum

    rēgnum, ī, n. (rex), die Königsgewalt, Königsherrschaft, königliche Regierung, das Königtum, der Thron, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: regn. Numidiae, Sall.: regn. Maesuliorum, Liv.: superbi regni initium, Cic.: neque potest eiusmodi res publica non regnum et esse et vocari, Cic.: regnum redit ad alqm, Liv.: regnum agere, Liv.: regnum labefactare, Cic.: regnum suum firmare, Liv.: regnum affectare, Liv.: regnum in eadem civitate tenere, Liv.: regnum usu possidere, Liv.: regnum alci post mortem patris destinare, Liv.: alqm arcessere in regnum a Curibus, Liv.: alci regnum dare, jmd. auf den Thron setzen (Ggstz. alci regnum adimere, eripere, jmdm. den Thron nehmen, jmd. entthronen), Curt. u. Eutr.: qui regna dedit, ademit, Cic. – 2) übtr.: a) im guten Sinne, die Herrschaft, Regierung, unumschränkte Macht, die hohe Gewalt, Cic. u.a.: alci r. deferre, Caes.: alci (dem Adler) regnum permittere in aves vagas, Hor.: regnum concutere, Liv.: qualis eram bonae sub regno Cinarae, Hor.: regna vini = ἀρχιποσία, die Leitung, der Vorsitz bei Trinkgelagen, Hor. – sub regno tibi esse omnes animi partes, Cic.: abuti ad omnia atomorum regno et licentiā, Cic. – b) im üblen Sinne bei den Römern, denen zur Zeit der Republik jede Herrschaft eines einzelnen verhaßt war, die Gewaltherrschaft, die Zwingherrschaft, Alleinherrschaft, das
    ————
    herrische-, tyrannische Walten (Verfahren), regnum appetere, Cic.: regnum occupare, Cic.: crimen regni, Ov.: in plebe Romana regnum exercere, das röm. V. tyrannisieren, Liv.: hoc vero regnum est, et ferri nullo pacto potest, das ist doch Tyrannei, Cic. – r. iudiciorum, r. forense, Cic. – II) meton.: 1) das einem Könige untertänige Land mit den Einwohnern, das Reich, Königreich, fines regni, Caes.: in Prusiae regno esse, Nep.: in eorum regno ac dicione esse, Cic.: patrio regno pulsum esse, Liv. – regnum caelorum, das Himmelreich, Hieron. adv. Iovin. 2. § 28. – 2) übtr.: a) das Reich der Toten, das Schattenreich, Verg. Aen. 6, 417. – b) jedes andere örtliche Besitztum, Eigentum, Gebiet, in tuo regno, Cic. de or. 1, 41; ebenso ad Att. 14, 16, 1: mea regna, Verg. ecl. 1, 69; vgl. Verg. georg. 1, 124 u. 3, 476. – 3) regna = reges, die Machthaber, Herrscher, Stat. Theb. 12, 380.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > regnum

  • 8 regnatrix

    rēgnātrīx, trīcis, f. (Femin. zu regnator), attrib., herrschend, Herrscher-, domus, Tac. ann. 1, 4. – übtr., regn. fides, Poëta in Nov. collect ed. Mai. 5, 170.

    lateinisch-deutsches > regnatrix

  • 9 opbløde

    adj.
    ( af fx regn lægge i blød) aufweichen, einweichen

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > opbløde

  • 10 vedvare

    vb.
    andauern;
    vedvarende regn Dauerregen

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > vedvare

  • 11 regnatrix

    rēgnātrīx, trīcis, f. (Femin. zu regnator), attrib., herrschend, Herrscher-, domus, Tac. ann. 1, 4. – übtr., regn. fides, Poëta in Nov. collect ed. Mai. 5, 170.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > regnatrix

  • 12 interregna

    inter·reg·na [ˌɪntəʼregnə, Am -t̬ɚʼ-] n

    English-German students dictionary > interregna

  • 13 interregnum

    inter·reg·num <pl -s or - na> [ˌɪntəʼregnəm, Am -t̬ɚʼ-, pl -nə] n
    ( form) Interregnum nt fachspr;
    after a brief \interregnum, a new president was installed nach einer kurzen Übergangszeit wurde ein neuer Präsident gewählt

    English-German students dictionary > interregnum

  • 14 opbløde

    adj.
    ( af fx regn lægge i blød) aufweichen, einweichen

    Politikens Dansk-tysk > opbløde

  • 15 vedvare

    vb.
    andauern;
    vedvarende regn Dauerregen

    Politikens Dansk-tysk > vedvare

  • 16 snöblandad

    Svensk-tysk ordbok > snöblandad

  • 17 blive

    blive ['bliːvə, bliːˀ] < blev; blevet> bleiben; werden;
    blive stående stehen bleiben;
    det bliver regn es gibt Regen, wir bekommen Regen;
    hvor bliver han af? wo bleibt er (denn)?;
    hvad skal der blive af ham? was soll aus ihm werden?;
    hvor meget bliver det? wie viel macht das?;
    blive af med ngt. etwas loswerden;
    det bliver der ikke ngt. af daraus wird nichts;
    blive fra ngt. sich von etwas fernhalten, etwas meiden;
    blive oppe aufbleiben;
    blive til entstehen;
    bliver det snart til ngt.? wird's bald?;
    blive tilbage zurückbleiben; übrig bleiben;
    blive ude af sig selv außer sich (A) geraten;
    blive ved fortfahren;
    blive ved sit bei seiner Meinung bleiben;
    blivende bleibend

    Dansk-tysk Ordbog > blive

  • 18

    1 [fǫːˀ] pl wenige
    2 [fǫːˀ] < fik; -et> bekommen, erhalten; fam kriegen;
    få én til at le jemanden zum Lachen bringen;
    få sig et bad ein Bad nehmen;
    få sig en lur ein Schläfchen machen;
    få sig en pibe tobak sich eine Pfeife gönnen;
    han fik sig et grin er musste herzlich lachen;
    få unger Junge werfen;
    få ngt. at vide etwas erfahren;
    jeg har fået nok af ham! mir reicht es mit ihm!;
    får De? werden Sie schon bedient?;
    vi får regn es gibt Regen;
    bogen kan ikke fås das Buch ist nicht zu haben;
    det får være nok for i dag das dürfte für heute genügen;
    vi får se wir werden sehen;
    jeg får (vel) gøre det ich werde es (wohl) tun müssen;
    det får ikke hjælpe da hilft nichts;
    det får være lassen wir das sein ( oder ruhen);
    få af abbekommen, fam abkriegen; Fleck herausbekommen;
    få for Schule: aufbekommen;
    få én fra ngt. jemanden von etwas abbringen;
    få i zumachen, zukriegen;
    få igen wiederbekommen; Geld herausbekommen;
    få igennem durchbekommen, fam durchkriegen;
    få ind hineinbekommen, fam hineinkriegen; Geld einnehmen;
    få ngt. ind med skeer fam etwas eingetrichtert bekommen;
    få med mitbekommen;
    få ned herunterbekommen, fam herunterkriegen;
    få op aufbekommen, fam aufkriegen, aufmachen; heraufbekommen;
    få én til at le jemanden zum Lachen bringen;
    få tilbage zurückbekommen; herausbekommen;
    få ud herausbekommen, fam herauskriegen;
    få ngt. ud af det etwas davon haben
    3 [fǫːˀ] 2

    Dansk-tysk Ordbog >

  • 19 rusk

    rusk1 [ʀǫsɡ] <-et>: regn og rusk Sturm und Regen
    rusk2 [ʀǫsɡ] <-et; -> Ruck m, Rütteln n

    Dansk-tysk Ordbog > rusk

  • 20 udsigt

    udsigt ['uðseɡd] <-en; -er> Aussicht f ( tilauf A) (a fig);
    der er udsigt til regn es ist Regen angesagt, es wird regnen;
    det har lange udsigter fig das liegt noch in weiter Ferne

    Dansk-tysk Ordbog > udsigt

См. также в других словарях:

  • regn — REGN, regnuri, s.n. Cea mai mare categorie sistematică în biologie; fiecare dintre cele trei diviziuni ale corpurilor din natură: animal, vegetal şi mineral. – Din fr. règne, lat. regnum. Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  regn s …   Dicționar Român

  • regn — sb., en, i sms. regn , fx regndråbe …   Dansk ordbog

  • regn — obs. form of reign …   Useful english dictionary

  • regn — m ( es/ as) rain; showers of rain; in the compounds regnheard, regnmeld, regnþéof, regnweard has an intensive force, implies greatness, might …   Old to modern English dictionary

  • regn — s ( et, regn) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • regnþéof — 2 m ( es/ as) downright thief, an arch thief …   Old to modern English dictionary

  • regn- — see rén …   Old to modern English dictionary

  • Regn — Nedbør i form af vanddråber …   Danske encyklopædi

  • regn — s. n., pl. régnuri …   Romanian orthography

  • regn — (L). Rule, reign …   Dictionary of word roots and combining forms

  • REGN — abbr. REGENERON PHARM INC NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»