Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

regiono

  • 1 regiono

    регион, область

    Эсперанто-русский словарь > regiono

  • 2 regiono

    Ger. Region, Fre. région, Ita. regione, Eng. region

    Etymological dictionary of the esperanto language > regiono

  • 3 regiono

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > regiono

  • 4 region

    область

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > region

  • 5 antarkt·a

    антарктический; la A\antarkt{·}a Regiono Антарктика; la A\antarkt{·}a Kontinento Антарктида; la A\antarkt{·}a Oceano южный (или Антарктический) океан; la \antarkt{·}a Cirklo южный Полярный круг; ср. sudpolusa.

    Эсперанто-русский словарь > antarkt·a

  • 6 Antarkt·o

    гп. Антарктика (= la Antarkta Regiono); Антарктида (= la Antarkta Kontinento); прим. данные значения приводятся согласно девятому официальному дополнению к UV. Некоторые источники рекомендуют в значении «Антарктида» употреблять форму Antarktio; в этом значении иногда встречается тж. форма Antarktido (на наш взгляд, неудачная); ср. Arkto.

    Эсперанто-русский словарь > Antarkt·o

  • 7 arkt·a

    арктический; la A\arkt{·}a Regiono арктика; la A\arkt{·}a Oceano Северный Ледовитый океан; la \arkt{·}a Cirklo Северный Полярный круг; ср. nordpolusa.

    Эсперанто-русский словарь > arkt·a

  • 8 Arkt·o

    гп. арктика (= la Arkta Regiono); ср. Antarkto.

    Эсперанто-русский словарь > Arkt·o

  • 9 cis·kaŭkaz·a

    предкавказский; C\cis{·}kaŭkaz{·}a Regiono гп. Предкавказье, Северный Кавказ (= Ciskaŭkazio).

    Эсперанто-русский словарь > cis·kaŭkaz·a

  • 10 cis·ural·a

    предуральский; C\cis{·}ural{·}a Regiono гп. Предуралье (= Cisuralio).

    Эсперанто-русский словарь > cis·ural·a

  • 11 mon·don·a

    приносящий деньги, дающий деньги, прибыльный, доходный, рентабельный \mon{·}don{}{·}a{}{·}a regiono регион-донор \mon{·}don{}{·}a{}ant{·}o финансовый донор.

    Эсперанто-русский словарь > mon·don·a

  • 12 mont·o

    1. прям., перен. гора; granita \mont{}{·}o{}{·}o гранитная гора; alta \mont{}{·}o{}{·}o высокая гора \mont{}{·}o{}{·}o da kadavroj гора трупов \mont{}{·}o{}{·}o da promesoj гора обещаний; promesi orajn \mont{}{·}o{}ojn обещать золотые горы; ne venas \mont{}{·}o{} ́al \mont{}{·}o{}o, sed homo homon renkontas посл. гора к горе не ходит, а человек человека находит; прим. являясь частью имени собственного, обозначающего название конкретной горы, данное слово обычно пишется с заглавной буквы: M\mont{}{·}o{}{·}o Kalva Лысая Гора; M\mont{}{·}o{}{·}o Blanka Монблан (= Blankmonto); Fuĵi-M\mont{}{·}o{}{·}o Фудзияма, гора Фудзи (= Fuĵi-monto); 2. maj Гора (название крайне левой партии во время Великой французской революции); 3. анат. возвышение; puba \mont{}{·}o{} см. venusmonto.2 \mont{}{·}o{}{·}a горный \mont{}{·}o{}{·}a klimato горный климат \mont{}{·}o{}{·}a kabano горная хижина \mont{}{·}o{}an{·}o горец, горный житель, житель гор \mont{}{·}o{}an{·}a горский \mont{}{·}o{}an{·}in{·}o горянка \mont{}{·}o{}ar{·}o 1. горы, горный массив, горная цепь, горный хребет, горный кряж; la Kaŭkaza \mont{}{·}o{}aro Кавказские горы; la Neĝa \mont{}{·}o{}aro Сьерра-Невада; ср. montoĉeno; 2. горы (как противоположность равнине); ferioj en \mont{}{·}o{}aro отпуск, каникулы, выходные в горах \mont{}{·}o{}ar{·}a гористый; горный \mont{}{·}o{}ara regiono гористый, горный край \mont{}{·}o{}araj vivkondiĉoj условия жизни в горах \mont{}{·}o{}ara gento горское племя, горская народность \mont{}{·}o{}ar{·}an{·}o редк., см. \mont{}{·}o{}ano \mont{}{·}o{}ar{·}iĝ{·}o геол. горообразование \mont{}{·}o{}et{·}o холм, горка, пригорок, возвышенность, бугор \mont{}{·}o{}iĝ{·}i подняться как гора, подняться в виде горы, подняться горой, взметнуться.

    Эсперанто-русский словарь > mont·o

  • 13 produkt·i

    vt производить, продуцировать; плодить, порождать; родить (о земле); изготавливать, выпускать (продукцию); tiu lando \produkt{}{·}i{}as oron эта страна производит золото; tiu fabriko \produkt{}{·}i{}as tolon эта фабрика производит (или выпускает) полотно; nia regiono \produkt{}{·}i{}as la duonon de la aluminio uzata en la mondo наша область производит (или выпускает) половину используемого в мире алюминия; batado de lakto \produkt{}{·}i{}as buteron взбивание молока производит (или даёт) масло; la ŝafinoj \produkt{}{·}i{}as ordinare nur unu ŝafidon овцы производят (на свет) обычно только одного ягнёнка; tiuj arboj \produkt{}{·}i{}as pomojn эти деревья дают яблоки \produkt{}{·}i{}{·}o продукт, результат производства \produkt{}{·}i{}{·}o de la homa penso продукт человеческой мысли; la nacia \produkt{}{·}i{}{·}o эк. национальный продукт; la totala \produkt{}{·}i{}{·}o эк. валовой продукт, валовая продукция \produkt{}{·}i{}ad{·}o производство, изготовление, выпуск (продукции) \produkt{}{·}i{}ado de nutraĵoj производство продуктов питания \produkt{}{·}i{}ado de impostoj производство, создание, выпуск налогов \produkt{}{·}i{}aĵ{·}o продукт (предмет, товар) \produkt{}{·}i{}aĵoj de nia fabriko продукция нашей фабрики \produkt{}{·}i{}ej{·}o цех; мастерская; фабрика; завод; производственное помещение; производство (место) \produkt{}{·}i{}em{·}a много производящий, производительный, продуктивный; плодовитый \produkt{}{·}i{}il{·}o{·}j средства производства (= produktorimedoj) \produkt{}{·}i{}iv{·}a способный к производству, производительный \produkt{}{·}i{}iv{·}e производительно, продуктивно \produkt{}{·}i{}iv{·}ec{·}o производительность, продуктивность \produkt{}{·}i{}ist{·}o 1. производитель, продуцент; 2. уст., см. produktoro.

    Эсперанто-русский словарь > produkt·i

  • 14 riĉ·a

    1. прям., перен. богатый \riĉ{}{·}a{}{·}a bankiero богатый банкир \riĉ{}{·}a{}{·}a palaco богатый дворец \riĉ{}{·}a{}{·}a heredaĵo богатое наследство \riĉ{}{·}a{}{·}a programo богатая программа \riĉ{}{·}a{}{·}a rikolto богатый урожай; bienulo \riĉ{}{·}a{}{·}a je brutoj помещик богатый скотом; regiono \riĉ{}{·}a{}{·}a je riveroj область богатая реками; erco \riĉ{}{·}a{}{·}a je kupro руда богатая медью; parolo \riĉ{}{·}a{}{·}a je promesoj речь богатая обещаниями \riĉ{}{·}a{}{·}a grundo богатая, плодородная почва \riĉ{}{·}a{}aj koloroj богатые, насыщенные, глубокие цвета \riĉ{}{·}a{}{·}a rimo богатая рифма (с совпадением опорного согласного и заударной части) 2. \riĉ{}{·}a{}{·}a saŭco пряный соус, соус с ярко выраженным вкусом \riĉ{}{·}a{}{·}a kremaĵo сладкий крем, крем с большим содержанием сахара \riĉ{}{·}a{}{·}a supo жирый суп, суп из жирного мяса \riĉ{}{·}a{}e богато \riĉ{}{·}a{}{·}o 1. см. \riĉ{}{·}a{}eco; 2. см. \riĉ{}{·}a{}aĵo \riĉ{}{·}a{}aĵ{·}o богатство (имущество, деньги) \riĉ{}{·}a{}aĵoj богатства \riĉ{}{·}a{}ec{·}o богатство (свойство; благосостояние) \riĉ{}{·}a{}eco de lingvo богатство языка \riĉ{}{·}a{}eg{·}a очень богатый, богатейший \riĉ{}{·}a{}ig{·}i обогатить, обогащать \riĉ{}{·}a{}iĝ{·}i обогатиться, разбогатеть \riĉ{}{·}a{}ul{·}o богач, богатей \riĉ{}{·}a{}ul{·}in{·}o богачка, богатейка.

    Эсперанто-русский словарь > riĉ·a

  • 15 sci·i

    vt 1. знать, ведать (обладать знанием, знаниями) \sci{}{·}i{}{·}i pri io знать о чём-л. \sci{}{·}i{}{·}i ion знать что-л. \sci{}{·}i{}{·}i nenion ничего не знать \sci{}{·}i{}{·}i lingvon знать язык (= posedi lingvon); ne \sci{}{·}i{}{·}i limojn не знать границ; mi \sci{}{·}i{}as, kion fari я знаю, что делать; kiom mi \sci{}{·}i{}as,... насколько я знаю,...; насколько мне известно,...; mi \sci{}{·}i{}as, ke... я знаю, что...; Dio \sci{}{·}i{}as kio Бог знает что; ср. koni; 2. уметь (= povoscii, scipovi) \sci{}{·}i{}{·}i legi уметь читать \sci{}{·}i{}{·}i naĝi уметь плавать \sci{}{·}i{}u elokventi, \sci{}{·}i{}u ankaŭ silenti погов. умеешь болтать, умей и помолчать \sci{}{·}i{}{·}o знание \sci{}{·}i{}{·}o pri io знание о чём-л.; sen mia \sci{}{·}i{}{·}o без моего ведома; laŭ mia \sci{}{·}i{}{·}o по моим сведениям, насколько мне известно; de tro multa \sci{}{·}i{}{·}o krevas la kranio посл. от большого знания голова пухнет; много будешь знать — скоро состаришься \sci{}{·}i{}o{·}j знания, познания, сведения; liaj \sci{}{·}i{}oj en la regiono de matematiko estas grandaj его (по)знания в области математики велики \sci{}{·}i{}ad{·}o знание, ведание \sci{}{·}i{}ado de lingvoj знание языков; la arbo de \sci{}{·}i{}ado pri bono kaj malbono дерево познания добра и зла \sci{}{·}i{}aĵ{·}o сведение, сообщение (= informo); utilaj \sci{}{·}i{}aĵoj полезные сведения \sci{}{·}i{}at{·}e: \sci{}{·}i{}ate, ke... известно, что...; kiel \sci{}{·}i{}ate как известно \sci{}{·}i{}em{·}a любознательный, пытливый; любопытный (о ком-л.) \sci{}{·}i{}em{·}o любознательность, пытливость, любопытство (врождённое) \sci{}{·}i{}et{·}i vt уст., см. suspekti \sci{}{·}i{}ig{·}i 1. (iun pri io) известить, уведомить, осведомить, (по)ставить в известность, (про)информировать (кого-л. о чём-л.); дать знать (кому-л. о чём-л.); 2. (ion al iu) сообщить (к сведению), довести до сведения, (с)делать известным ( что-л. кому-л.) \sci{}{·}i{}ig{·}o весть, известие, извещение, сообщение, уведомление; ricevi \sci{}{·}i{}igon pri io получить известие, сообщение о чём-л.; doni \sci{}{·}i{}igon en la gazetoj дать сообщение в газетах; laŭ la lastaj \sci{}{·}i{}igoj de la gazetaro по последним сообщениям прессы \sci{}{·}i{}iĝ{·}i (раз)узнать, разведать, выведать, проведать, дознаться, получить сведения, осведомиться; разг. пронюхать \sci{}{·}i{}ind{·}a интересный, представляющий (собой) полезное сведение \sci{}{·}i{}ul{·}o знаток, обладатель знаний, человек знания, знайка.

    Эсперанто-русский словарь > sci·i

  • 16 trans·bajkal·a

    забайкальский; T\trans{·}bajkal{·}a Regiono гп. Забайкалье (= Transbajkalio).

    Эсперанто-русский словарь > trans·bajkal·a

  • 17 trans·dnepr·a

    заднепровский; T\trans{·}dnepr{·}a Regiono гп. Заднепровье (= Transdneprio).

    Эсперанто-русский словарь > trans·dnepr·a

  • 18 trans·dnestr·a

    приднестровский; T\trans{·}dnestr{·}a Regiono гп. Приднестровье (= Transdnestrio).

    Эсперанто-русский словарь > trans·dnestr·a

  • 19 trans·kaŭkaz·a

    закавказский; T\trans{·}kaŭkaz{·}a Regiono гп. Закавказье (= Transkaŭkazio).

    Эсперанто-русский словарь > trans·kaŭkaz·a

  • 20 trans·ural·a

    зауральский; T\trans{·}ural{·}a Regiono гп. Зауралье (= Transuralio).

    Эсперанто-русский словарь > trans·ural·a

См. также в других словарях:

  • regiono plėtros planas — statusas Aprobuotas sritis regionai ir regioninė politika apibrėžtis Vidutinės trukmės strateginio planavimo dokumentas, kuriame pateikiami regiono socialinės ir ekonominės būklės įvertinimo pagrindiniai duomenys ir jų analizė, nurodomi regiono… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • regiono pastiprinimo pajėgos — statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vienam iš vyriausiųjų NATO vadų priskirtos pastiprinimo pajėgos, kurias jis savo ruožtu perduoda pavaldžiam NATO vadui. atitikmenys: angl. regional reinforcing force pranc. force de renfort régionale …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • žuvininkystės regiono plėtros strategija — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Dokumentas, kuriame pateikta žuvininkystės regiono socialinės ekonominės, aplinkosaugos situacijos ir poreikių analizė, žuvininkystės regiono vietos veiklos grupės misija,… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • žuvininkystės regiono vietos veiklos grupė — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Ribotos civilinės atsakomybės viešasis juridinis asmuo, kurio valdymo organas, turintis sprendimų priėmimo teisę, atstovauja įvairių žuvininkystės regiono gyventojų interesams, t. y.… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • žuvininkystės regiono vietos veiklos grupės narys — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Asmuo, priklausantis arba prie žuvininkystės regiono bendruomenės, arba prie žuvininkystės verslo, arba prie žuvininkystės regiono vietos valdžios, kuriam netaikomi jokie papildomi… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • žuvininkystės regiono bendruomenės atstovas — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Asmuo, žuvininkystės regiono bendruomenės deleguotas į sprendimų priėmimo teisę turintį žuvininkystės regiono vietos veiklos grupės valdymo organą atstovauti šios bendruomenės… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • iš Europos Sąjungos struktūrinių fondų lėšų bendrai finansuojamas regiono projektas — statusas Aprobuotas sritis Europos Sąjungos finansų politika apibrėžtis Vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais planuojamas ir regiono plėtros tarybos atrinktas iš Europos Sąjungos struktūrinių fondų lėšų bendrai finansuojamas projektas …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • žuvininkystės regiono bendruomenė — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Užsiimantys žuvininkyste ar su ja susiję asmenys, priklausantys prie žuvininkystės regiono (fiziniai asmenys – pagal deklaruotą gyvenamąją vietą, juridiniai asmenys – pagal buveinės… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • žuvininkystės regiono vietos valdžios atstovas — statusas Aprobuotas sritis žuvininkystė ir žvejyba apibrėžtis Žuvininkystės regione veikiančios savivaldybės tarybos sprendimu skirtas asmuo, atstovaujantis tos savivaldybės interesams. nuoroda http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc l?p …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Driftleso Regiono nacionalinis gamtos rezervatas — Sp Driftleso Regiòno nacionãlinis gamtõs rezervãtas Ap Driftless Area National Wildlife Refuge L JAV (Ajova) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • force de renfort régionale — regiono pastiprinimo pajėgos statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vienam iš vyriausiųjų NATO vadų priskirtos pastiprinimo pajėgos, kurias jis savo ruožtu perduoda pavaldžiam NATO vadui. atitikmenys: angl. regional reinforcing force pranc. force de …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»