Перевод: с французского на русский

с русского на французский

redoute

  • 1 redoute

    f
    1) воен. уст. опорный пункт; редут
    2) уст. общественный зал (для игр, танцев)

    БФРС > redoute

  • 2 redoute

    сущ.
    1) устар. бал, празднество, общественный зал (для игр, танцев)
    2) воен. редут, опорный пункт

    Французско-русский универсальный словарь > redoute

  • 3 redouté

    прил.
    общ. опасный, тяжёлый, угрожающий (L'état de mal épileptique est la complication médicale la plus redoutée de l'épilepsie.)

    Французско-русский универсальный словарь > redouté

  • 4 redoute

    f реду́т

    Dictionnaire français-russe de type actif > redoute

  • 5 adversaire redouté

    Équipe redoutée, qui ne réussit généralement pas à une autre, en raison des résultats qu'elle a obtenus face à elle dans le passé.
    Opposing team against whom a team has a poor record despite being generally considered superior.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > adversaire redouté

  • 6 редут

    м. воен. ист.

    БФРС > редут

  • 7 à tous les coups

    loc. adv.
    (à tous les coups [или уст. à tous coups] [тж. à tout coup])
    каждый раз, по всякому поводу, нередко, часто, в любой момент, всегда

    ... Il ne redoute ni la guerre, ni les grèves, ni les crises... Au contraire! Il gagne à tous les coups. (J. Fréville, Plein vent.) —... Он не боится ни войны, ни забастовок, ни кризисов... Наоборот, он всякий раз в выигрыше.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tous les coups

  • 8 à tout prendre

    1) взвесив все, приняв все в расчет; беря все в целом

    Comme il s'était habitué de bonne heure à chercher le bon côté de tous les événements de cette vie, il considéra qu'il était fort heureux, à tout prendre, d'en être quitte à bon compte, il aurait pu être entièrement volé... (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Так как Мержи привык с ранних лет во всех событиях жизни находить хорошие стороны, он пришел к убеждению, что, в сущности говоря, дешево отделался: ведь его могли дочиста обокрасть...

    Il commence à penser qu'à tout prendre, s'il y est obligé, il lui serait moins humiliant d'accepter l'argent de Sylvie que les cadeaux des autres. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Он начинает думать, что в конечном счете, если неизбежно придется брать у кого-нибудь деньги, лучше ему принять помощь от Сильвии, чем от чужих людей.

    À tout prendre, me dis-je, une bataille n'est pas une chose si terrible. (P. Mérimée, L'Enlèvement de la redoute.) — В общем-то, подумал я, сражение не такая уж страшная штука.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tout prendre

  • 9 Éminence grise

    1) ист. серое преосвященство (отец Жозеф - монах-францисканец, подручный и тайный агент кардинала Ришелье)

    Connaissez-vous un homme appelé l'Éminence grise, ce capucin redouté que le cardinal emploie à tout, consulte souvent et méprise toujours? (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — Вы знакомы с человеком, которого называют серым преосвященством, с этим опасным капуцином, которого кардинал употребляет для всяких скользких дел, призывает для совета и всегда презирает?

    2) серый кардинал, тайный советчик влиятельного лица

    Depuis le début, Susini joue les éminences grises auprès de vous. (R. Buchard, Organisation Armée Secrète.) — С самого начала Сюзини играет возле вас роль серого преосвященства.

    Au fait, John T. Arnold était-il marié? Maigret aurait parié que non. Il semblait être le factotum, l'éminence grise et le confident d'un homme comme Ward. (G. Simenon, Maigret voyage.) — Был ли Джон Т. Арнольд действительно женат? Мегрэ готов был держать пари, что нет. По-видимому он был фактотумом, тайным советчиком и доверенным лицом такого человека, как Уорд.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Éminence grise

  • 10 en voir de belles

    (en voir de belles [или de bleues, de drôles, de dures, de molles et de dures, de grises, de raides, de toutes les couleurs] [тж. en voir d'autres])
    разг.
    1) не то еще видеть, всего насмотреться

    - Nous allons en voir de belles, dit le sergent du ton capable d'un homme qui en sait plus qu'il n'en dit. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Мы еще хлебнем горя, - сказал сержант тоном человека, который знает больше, чем говорит.

    Il fallait voir comme ces deux bons catholiques se traitaient, eux et leurs madones: - Elle est jolie, ton immaculée! - Va-t'en donc avec ta bonne mère! - Elle en a vu de grises, la tienne, en Palestine! (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Вы бы послушали, как эти добрые католики честили друг друга, а заодно и своих мадонн: - Нечего сказать, хороша твоя непорочная! - Куда ты суешься со своей пречистой девой! - А твоя, небось, видала виды в Палестине-то!

    - Allons... allons... ma toute belle, fit le policier un peu railleur... quelle chose vous effraie à ce point?.. Vous en avez vu bien d'autres, que diable... (Goron, Les Antres de Paris.) — - Ну, ну, красотка, - с усмешкой сказал полицейский... - чего пугаться?.. Небось видала виды!..

    - Mais, mon capitaine, il tombait des bombes! - Vous auriez peut-être préféré des dragées? répliqua le capitaine à cheveux gris qui en avait vu d'autres à Verdun. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — - Но, капитан, ведь там падали бомбы! - А вы бы предпочли конфеты? - ответил седовласый капитан, который еще не то видел под Верденом.

    Aussi, quand on a mon âge... et qu'on en a vu de toutes les couleurs... on peut se permettre de donner des conseils aux cadets. (E. Rod, L'Incendie.) — Когда человек моих лет видал виды... он может себе позволить дать совет младшему.

    2) попасть в переплет, в переделку

    ... mais si la Bastille n'avait pas été prise; si la nation ne s'était pas soulevée; si les régiments étrangers avaient eu le dessus... notre bon roi Louis XVI aurait parlé tout autrement, et les représentants du Tiers en auraient vu de dures! (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... но если бы Бастилия не была взята, если бы народ не восстал, если бы победили иноземные войска... наш добрый король Людовик XVI заговорил бы совершенно по-другому, и представителям третьего сословия пришлось бы худо!

    Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa la parole: - Eh bien, vous allez en voir de grises, pour votre début. (P. Mérimée, L'Enlèvement de la redoute.) — Мимо нашей роты прошел полковник, который сказал мне: - Ну и попадете же вы сегодня в переделку для начала.

    ... je rendrai la vie si dure à Regina que ce sera elle qui demandera à ma marraine de ne plus sortir avec moi; elle en verra de toutes les couleurs. (H. Malot, Micheline.) —... я буду так мучить Регину, что она сама попросит крестную, чтобы та освободила ее от обязанности сопровождать меня на прогулках. Она у меня узнает, почем фунт лиха.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en voir de belles

  • 11 être tout yeux tout oreilles

    (être tout yeux (et) tout oreilles [тж. être tout œil, tout oreille; être tout oreilles et tout yeux])

    Lucien, tout yeux et tout oreilles, s'entendait appeler monsieur de Rubempré par Louise, par monsieur de Bargeton, par l'évêque [...] et monsieur Chardon par la majorité de ce redouté public. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Люсьен, весь обратившийся в зрение и слух, заметил, что Луиза, г-н де Баржетон, епископ называют его г-ном де Рюбампре, большинство же внушающей ему ужас публики - г-ном Шардоном.

    2) быть начеку, быть настороже

    Je ne vous dissimulerai point que je vous envoie au milieu des loups. Soyez tout yeux et tout oreilles. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Не скрою, что я посылаю вас в самое логово волков. Будьте же осмотрительны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être tout yeux tout oreilles

  • 12 tenir rigueur à qn

    1) держать кого-либо на расстоянии, держаться холодно с кем-либо; обижаться на кого-либо

    - Je commence à vous apprécier à votre juste valeur. En quelques minutes, à l'aide d'un simple résumé des faits, vous m'avez fait toucher du doigt le mystère angoissant d'une complexité que je ne soupçonnais pas [...]. Il s'était approché du commissaire dont il toucha l'épaule. - Je vous demande de ne pas m'en tenir rigueur... J'ai de lourdes responsabilités, moi aussi. (G. Simenon, Le chien jaune.) — - Только теперь, комиссар, я начинаю ценить вас по достоинству. В несколько минут вы простым перечислением фактов дали мне коснуться жуткой тайны, лежащей в основе этого дела, о сложности которого я даже не подозревал [...]. Он подошел к Мегре и дотронулся до его плеча. - Я прошу вас не сердиться на меня больше. Ведь и на мне тоже лежит бремя ответственности.

    2) не допускать, ускользать

    Lorsque je crus que l'air frais et piquant de la nuit avait assez rafraîchi mon sang, je revins auprès du feu; je m'enveloppais soigneusement dans mon manteau, et je fermai les yeux, espérant ne pas les ouvrir avant le jour. Mais le sommeil me tint rigueur. (P. Mérimée, L'enlèvement de la redoute.) — Решив, что сырой и холодный ночной воздух уже успокоил мое волнение, я вернулся к костру; старательно укутавшись в плащ, я сомкнул глаза в надежде не раскрывать их до рассвета. Но сон бежал от меня.

    3) (de) обвинять, ставить в вину

    Il était charmant cet abbé de Bussy, on ne lui connaissait qu'un défaut - il ne croyait pas en Dieu. Nul ne semble lui en avoir tenu rigueur. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Он был очарователен, этот аббат де Бюсси. За ним водился лишь один недостаток: он не верил в Бога, но по-видимому никто не ставил ему это в вину.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir rigueur à qn

  • 13 draconien

    прил.
    общ. безжалостный (Platon préconise une répression draconienne des athées.), резкий (Redoute-t-on une chute draconienne de la consommation des produits télévisuels ?), строжайший (Il devient urgent d'appliquer des solutions pour une économie draconienne d'eau.), тяжелейший (On doit 4 fois par jour changer les poches du liquide de dialyse, ceci dans des conditions draconiennes d’asepsie.), драконовский, крутой (о мерах)

    Французско-русский универсальный словарь > draconien

  • 14 bête noire

    Équipe redoutée, qui ne réussit généralement pas à une autre, en raison des résultats qu'elle a obtenus face à elle dans le passé.
    Opposing team against whom a team has a poor record despite being generally considered superior.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > bête noire

См. также в других словарях:

  • REDOUTÉ (P. J.) — REDOUTÉ PIERRE JOSEPH (1759 1840) Peintre de fleurs, aquarelliste, graveur, lithographe Pierre Joseph Redouté est né dans une famille de peintres. Son père Charles Joseph Redouté (1715 1776), peintre lui même, eut en outre pour fils Antoine… …   Encyclopédie Universelle

  • redoute — [ rədut ] n. f. • 1569; de l it. ridotto « refuge, abri »; lat. reductus « retiré », p. p. de reducere, par croisement avec redouter 1 ♦ Anciennt Ouvrage de fortification détaché. Les blockhaus ont remplacé les redoutes. 2 ♦ (1752; repris it.) Vx …   Encyclopédie Universelle

  • Redoute — (österr.: [reˈdut]; dt., schweiz.: [reˈduːtə]; von frz. redoute für ‚Zufluchtsort‘) ist eine veraltete gemeindeutsche Bezeichnung für einen Ballsaal („Saal für Tanzveranstaltungen“) und eine „trapezförmige Schanze als Teil einer Festung“, die… …   Deutsch Wikipedia

  • redouté — redouté, ée (re dou té, tée) part. passé de redouter1. •   Quel charme l attirait sur ces bords redoutés [les enfers] ?, RAC. Phèd. II, 1. •   Et mon frère est perdu puisqu il est redouté, VOLT. Oreste, I, 3. •   [Louis XI] aimé du peuple, haï… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Redoute — Sf Saal für Feste, Feldschanze, Maskenball per. Wortschatz arch. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. redoute, dieses aus it. ridotto m., eigentlich Zufluchtsort , aus l. reductum, dem substantivierten PPP. von l. redūcere (reductum)… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Redoute [1] — Redoute (fr., v. lat. Reductus, d. i. ein zurückgezogener Ort), geschlossene Feldschanze von runder, vier od. mehrseitiger Form, welche zu Behauptung eines Postens, zu Deckung eines wichtigen Punktes od. zu Verstärkung einer Truppenaufstellung… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Redoute [2] — Redoute (v. fr. Redouter, fürchten), so v.w. Maskenball, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Redouté — (spr. Reduteh), 1) Pierre Josephe, geb. 1759 zu St. Hubert in Belgien, französischer Blumenmaler; unter, seinen mehr als 6090 Zeichnungen sind die prächtigsten die Abbildungen aus dem Garten der Kaiserin Josephine zu Malmaison; die kostbarsten… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Redouté — Redouté, Pierre Joseph, Botaniker, s. Red …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Redoute — (franz., spr. rödūt , ital. ridotto, v. mittellat. reductus, »Ort der Zurückgezogenheit«), eine geschlossene Schanze, die nur ausspringende Winkel hat, früher in der Feldbefestigung viel gebraucht, jetzt selten, weil sie weithin der feindlichen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Redoute — (frz., spr. dute), geschlossenes Befestigungswerk mit aufspringenden Winkeln; auch s.v.w. Maskenball …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»