-
101 point
[pɔɪnt] 1. сущ.1)а) точка, пятнышко, крапинкаbody dotted with numerous red points — тело, усыпанное многочисленными красными пятнышками
Syn:б) точка, отметка, точка деления ( на шкале)dew-point — точка росы; температура таяния
The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. — Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту.
The shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600. — Акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов.
в) мор. румб2)а) = full point точка ( знак препинания)б) мат. точка3) пункт, момент, вопрос; делоcontroversial point — спорный вопрос, момент
talking point — вопрос, могущий быть предметом разговора; (подходящая) тема для разговора; аргумент
to argue a point — обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л.
to belabor / labor a point — разрабатывать, исследовать вопрос
to bring up / raise a point — ставить / поднимать вопрос
to concede / yield a point — уступить, сдаться в каком-л. вопросе
to cover / discuss a point — обсуждать вопрос
to drive / hammer / press a point home — доводить вопрос до сведения
to emphasize / stress / underscore a point — акцентировать, подчёркивать вопрос
to strain, stretch a point in smb.'s favour — истолковать дело / вопрос в чью-л. пользу
She made the point that further resistance was useless. — Она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно.
- at point- at all points
- on this point
- make a point of smth.Syn:At that point the audience got up to leave. — В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить.
Syn:5)а) точка, место, пунктI've been in Pakistan and points East for six weeks. — Я шесть недель провел в Пакистане и других восточных странах.
б) разг. полицейский пост6) разг. станция7) охот.; разг. место, к которому по прямой мчится собака или дичьto make one's point — бежать прямо к намеченному месту (о собаке, лисе)
8)а) отличительная черта, особенностьTact isn't my strong point. — Тактичность не является моей отличительной чертой.
Syn:б) стать, статья (животного; как показатель его породистости)в) ( points) конечности (животного; обычно имеют контрастную окрасу); контрастная окраска конечностейThe Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come. — Сиамские котята рождаются абсолютно белыми, но постепенно лапы, кончик хвоста и мордочка темнеют.
д) ( points) достоинства, преимуществаA simple story, but it has its points. — Простая история, но в ней есть свои достоинства.
Getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation. — В том чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях.
9) спорт. очкоpoints verdict / decision — присуждение победы по очкам (в боксе и т. п.)
to gain a point, to get points — получить преимущество
The team won by two points. — Команда выиграла с перевесом в два очка.
Syn:10)а) бирж. пунктб) ист. талон, единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Великобритании во время Второй мировой войны и в послевоенные годы)From April 2 imported tinned marmalade will be available on points. — Со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам.
в) полигр. пункт11) ( the point) суть, сущность; "соль" (рассказа, шутки)I think I missed the point of his story. — По-видимому, я прозевал суть его истории.
The point is not who said the words, but whether they are true or not. — Дело не в том, кто сказал эти слова, а в том - истинны они или нет.
He did not see the point of the joke. — Он не понял, в чем "соль" шутки.
- come to the point- keep to the point
- get to the pointSyn:12) цель, намерение; важная мысль, заслуживающее внимание замечаниеI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all. — Я прочел статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею (имел) в виду.
I see. I quite see your point. — Я понимаю. Я вполне понимаю, что вы хотите сказать.
"The affair'll have to be shelved." "I take your point, sir." — "Дело должно быть отложено. - Я вас понял, сэр."
Syn:13) намёк, подсказка, указание, советThere are friends who honestly and in all good faith give a "point" as to buying this or that stock. — Существуют такие друзья, которые честно и от чистого сердца дают "советы" купить те или другие акции.
Syn:14) пойнт (мера веса в ювелирном деле, равная одной сотой карата)15) эл. штепсельная розеткаHelena plugged an electric kettle into a point underneath the table. — Элен воткнула вилку электрочайника в розетку под столом.
16) геральд.б) средняя часть верхней или нижней части щита ( в отличие от правой или левой части)17) кружево ( выполненное на спицах)18)а) остриё; наконечникб) кинжал, шпага; шилов) гравировальная игла, резец ( гравера)19)а) тонкий конец, кончик; остроконечная верхушка; острая выступающая частьMr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together. — Мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о друга.
Syn:б) мыс, выступающая морская коса, стрелка20) воен. головной или тыльный дозор21) ( the Point) амер.; разг. Военная академия США в Вест-Пойнте22) ж.-д.; обычно ( points) стрелочный перевод23) лунка ( на доске в игре нарды)24) кончик нижней челюсти (место, в которое наносится удар)25) ( points) пуантыIn a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoes. — В па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в ее балетных туфлях были спрятаны магниты.
27) мор. редька ( оплетённый конец снасти)28) ист. шнурок с наконечником ( заменявший пуговицы)29) резкое взмывание вверх ( о соколе), стойка ( о собаке)to come / make a point — делать стойку
••- in point- in point of
- in point of fact 2. гл.1)а) ставить знаки препинания; делать паузы ( в устном тексте), акцентировать подчёркиватьSyn:б) = point off отделять точкой ( десятичную дробь)2) точить; заострять; чинить ( карандаш)Syn:3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям)The circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion. — Обстоятельства, оживившие чувства общественности, по поводу этого события.
4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стёсываться скульптура5)а) стр. расшивать швыб) вносить (навоз и т. п.) в землю на небольшую глубину с помощью лопаты6)а) = point out показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркиватьto point the finger (of scorn) (at) — указывать пальцем на (кого-л.), насмехаться над (кем-л.)
It's rude to point at people. — Некрасиво показывать на людей пальцем.
"There's the coin you dropped!" she said, pointing down. — Вот монетка, которую ты уронил, - сказало она, указывая вниз.
She pointed through the window of the coach. — Она указала пальцем в окно коляски.
When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. — Когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мэри сослалась на повышение цен.
He has pointed out a method of cure. — Он указал на метод лечения.
He pointed out that there were certain formalities to be observed. — Он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены.
The finger of scorn is pointed at you. — Над тобой насмехаются.
Syn:7) охот. делать стойку ( указывая на дичь - о собаке)trained to stop and point where the game lies — обученная останавливаться и делать стойку, указывая, где залёг зверь
In the next field Satin pointed a leveret. — На следующем поле Сэтин сделал стойку перед зайчонком.
8) (point at, point to) направлять, наводить ( оружие); целиться, прицеливатьсяNever point a gun at someone, even in fun. — Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку.
Syn:9) (point at, point to) указывать на (что-л.), говорить, свидетельствовать о (чём-л.)The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. — Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов.
All the signs point to / towards an early election. — Все признаки указывают на досрочные выборы.
Syn:10)а) быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону)This may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare. — Это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу.
The churches of Europe were ordinarily built pointing to the east. — Церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток.
б) иметь целью, стремитьсяIt was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointed. — Это была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей.
в) спорт. специально готовиться (к игре, к соревнованиям)We are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off. — Мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам.
11) мед. созревать ( о нарыве)12) мор. идти курсом близким к направлению ветра13) амер. гнать, погонять ( стадо)fox fur pointed to imitate silver fox — мех лисы с вставленными белыми волосками для имитации чернобурки
•- point off
- point out
- point up -
102 show
[ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed1) показыватьHe showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.
I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.
2) показывать, выявлять, устанавливатьThe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.
3) показывать, объяснять; учитьHe showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.
4) показывать, указыватьMany people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
5) показывать ( путь), провожать, сопровождатьto show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра
He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.
He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.
I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).
Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.
Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.
6)а) проявлять, выказывать ( эмоции)The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.
Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.
If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.
The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.
Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.
The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.
7) ( show oneself)а) проявлять себя, оказыватьсяHe showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.
He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.
Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.
8)а) показывать, обнаруживать, выделятьto show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.
to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным
The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.
The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.
White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.
Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.
The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.
The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.
б) выделяться, виднеться, обнаруживатьсяDon't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.
My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.
9) = show through проступать, быть заметным; просвечиватьThe bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.
10) показывать, предъявлять ( документ)I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.
11)а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.
My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).
12) показывать, изображатьThe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.
13)а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.
Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).
It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".
б) идти (о пьесе, фильме)There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.
14)а) выставлять; предлагать для продажиThe Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.
б) выставляться; предлагаться для продажиAn exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.
15) = show up появляться, приходитьHe failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.
16) юр. представлять18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности•- show off- show up••to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать
to show smb. who's boss — показать, кто главный
to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте
to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела
- show one's hand- show a leg
- show smb. the door
- show one's face 2. сущ.1)а) спектакль; шоу, представление; показ; выставкаhorse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник
motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю
variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт
minstrel show амер. — шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)
dog-and-pony show амер.; уст. — цирк-шапито
to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль
to see / watch a show — смотреть спектакль
Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.
I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.
The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.
б) телевизионная или радио программаchat show брит. / talk show амер. — тлв. ток-шоу
game show — телеигра, телевизионная игра
в) киносеанс2)а) показ, показывание, демонстрацияShe was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.
Syn:б) видимость, притворствоonly a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления
I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.
He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.
3) зрелище4) брит.; разг. посмешищеNow, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.
5)а) след, признак наличияThere is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.
Syn:б) физиол. предродовые воды7) разг. дело, предприятие; организованная активностьto give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать
8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шансLet's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.
We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.
Syn:chance 1.10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха••to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить
Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.
dog-and-pony show амер.; разг. — показуха
- show of hands- for show -
103 book
I [bʊk] n1) книга, том, фолиант, книжечка, книжка, книжонка, альбом, учебник, тетрадьThe book can be easily slipped into a small pocket. — Книжка легко входит в небольшой карман.
His face was an open book. — У него на лице все написано, как на ладони.
These articles were never published in book form. — Эти статьи никогда не выходили книгой.
I will make you a present of this book. — Я вам дам эту книгу в подарок.
A few pages of the book were missing. — Нескольких страниц в книге не хватало.
How many copies of the book were printed? — Сколько экземпляров книги было напечатано? /Какой был тираж книги?
- interesting book- amusing book
- timely book
- smb's favourite book
- little book
- bulky book
- dirty book
- immoral book
- telephone book
- cookery book
- complaint book- good book- rare book
- historical books
- visitors' book
- gilt-edged book
- stamp book
- name book
- autograph book
- learned books
- ancient book
- long book
- incomplete book
- useful book
- wise book
- elementary book
- reliable book
- juvenile book
- fresh and unconventional book
- dynamic book
- readable book
- second-hand books
- mislaid books
- sexy book
- authoritative book
- amazing book
- dummy book
- uncut book
- unknown book
- adventure books
- geopraphy book
- text book
- school book
- class book
- desk book
- instruction book
- question-answer book
- jest book
- picture book
- travel books
- prayer book
- pocket reference book
- nonfiction books
- childrens books
- gift book
- six-penny book
- two volume book
- Good Book
- Red Book
- Blue Book
- reference book
- guide book
- hymn book
- exercise book
- pattern book
- signal-book
- catalogue book
- seven-day book
- Devil's book
- inspiring book
- forthcoming books
- betting book
- illustrated book
- unwritten book
- well bound book
- stitched book
- book cover
- book jacket
- book readers
- book store
- book club
- book stand
- book size
- book page
- book plate
- book on art
- book abou the history of this country
- book about great inventions
- book by Dickens
- book bound in leather
- book of stories
- book of the oppera
- book of fate
- book of Nature
- Book of Books
- book of life
- first Book on the Bible
- book in English
- book with prints
- book for beginners
- book in several volumes
- book in folio
- book of stamps
- book of needles
- closed book to smb
- passage in a book
- book devoted to the subject of sociology
- bundle pile of books
- title of the book
- review of a book
- set of four books
- borrow books from a library
- read books
- return books to the library
- bring new books out
- consist made up of three books
- prepare one's book for the press
- be at one's books
- sign the Visitors' book
- write off the lost books
- publish books
- abridge books
- lend out books
- bind books
- pack up books
- renew books
- skim the book
- thumb the book
- set up a book
- talk books
- misplace a book
- belittle the book
- devote a book to the subject
- introduce the book to the public
- translate the book from German into English
- read a book from cover to cover
- work these facts into the book
- take down a book from the shelf
- arrange books in the alphabetical order
- make books into bundles
- put the book face downwards
- spoil a book by pencil marks
- put the book into the catalogue
- swear on the Bible
- speak by the book
- book is in print
- book is out of print
- book is on sale
- book is sold out
- book sells well
- book was favourably noticed
- book begins with a description of...
- book is fairly readable
- book is badly torn2) (только множественное число) бухгалтерская книга, конторская книга, реестр, книга записи приходов и расходовThe books show a slight loss. — Финансовые документы показывают небольшие потери/убытки.
He kept books for our business. — Он вел бухгалтерию в нашем предприятии.
- cheque book- account book
- company books
- firm's book profit
- keep the books of the firm
- examine the books
- do the book
- make false entries in the company's books•CHOICE OF WORDS:(1.) Русское слово "учебник" может иметь разные английские эквиваленты в зависимости от помещенного в них материалы. Наиболее общее слово - textbook - учебник по какому-либо предмету; refference book - справочник, свод правил, знаний в какой-либо области: grammar reference book учебник по грамматике; handbook/deskbook - справочник (который всегда находится под рукой), настольная книга/учебник; manual - инструкция-учебник, например, по сборке телевизора, по установке и эксплуатации стиральной машины: operating manual инструкция по эксплуатации, assembly manual инструкция по сборке; insfallation manual инструкция по установке. (2.) Форма множественного числа books - может называть сборник материалов/документов по учёту, чаще всего финансов: to enter amth in the books записывать что-либо в бухгалтерскую книгу; to be on the books числиться в документах/в архивах; to keep books вести бухгалтерский учетII [bʊk] vзаказывать, брать заранееTrain tickets must be booked two days in advance. — Железнодорожные билеты надо заказывать за два дня
-
104 catch
[kætʃ]v1) ловить, поймать, схватить- catch fish- catch a bird2) захватить, застать- catch smb at home- catch a bus3) захватить, застигнуть, уловить- catch smb doing smth- be caught red-handed
- be caught in the rain
- catch the idea
- catch fire
- catch a cold
- catch an illness4) понять, уловить- catch the meaning- drowning man will catch at a straw
- first catch your hare, and then cook it
- if you run after two hares, you will catch neither -
105 lead
I [led] n - red lead
- white lead
- soft lead pencil II [liːd] v(led [led])1) вести, показывать дорогу- lead a person- lead smb by the hand
- lead to a house
- lead the way
- lead the way to the bridge
- street leads to the center2) руководить, возглавлять- lead the people- lead a struggle3) приводить к чему-либо, оканчиваться чем-либоIt didn't lead to anything. — Это ни к чему не привело.
All roads lead to Rome. — ◊ Все дороги в Рим ведут.
•CHOICE OF WORDS:Русским "водить, вести, направлять" могут соответствовать в английском языке глаголы to lead, to guide, to direct. Глагол to lead 1. обозначает указывать дорогу, путь движения вперед: you lead, we shall follow вы идите вперед, а мы пойдем за вами; she lead them down the mountain она провела их вниз с горы. Глагол to guide предполагает не только указание пути, но и объяснения того, что встречается на пути: he guided the tourists round the museum он провел туристов по музею. Глагол to direct не предполагает движения вместе с кем-либо, а обозначает словесные объяснения, указания, как добраться, дойти до какого-либо места -
106 light
I [laɪt] nсвет, огонь, освещениеPictures have been hung in a good (bad) light. — Картины повесили в хорошо (плохо) освещенном месте.
Her hair looked blacker in certain light. — При некотором освещении ее волосы казались чернее.
We need more light on the subject. — По этому вопросу нам нужно иметь больше информации.
I caught a light in his eye. — Я поймал в его глазах искру понимания.
- much lightGive me a light. — Нет ли у вас огонька
- radiant light
- artificial light
- northern lights
- many lights
- dazzling light
- hidden light
- floating light
- car lights- ceiling light- desk light
- wall light
- bedside light
- floor light
- emergency lights
- city lights
- cinema lights
- navigation lights
- harbour lights
- braking light
- reversing light
- parking light
- landing lights
- ship's lights
- light year
- light week
- light speed
- light bulb
- light effect
- light treatment
- light trap
- light and shade
- murderous light in his eyes
- reproachful light in her eyes
- light of day
- first light of dawn
- light of the sun
- light of a town
- light of the city
- theory of light
- source of light
- waves of light
- plenty lot of light
- in the soft light of the candle
- in the broad light of the day
- in the dim light
- at first light
- in the cold light of reason
- in whatever light we view his action...
- with one's back to the light
- with one's face against the light
- by the light of the candle
- in the light of past events
- in the light of the bad weather report we should leave early
- appear in one's true light
- blow out the light
- bring bribery to light
- carry a light in one's hand
- cast a new light on the situation
- come to the light
- drive against the light
- drive when the green light shows
- get home during the light
- give this plan the green light
- hold a light for smb
- interpret facts in modern light
- jump a stop light
- look at smth in good light
- look at things in a pessemistic light
- look at smth against the light
- put smth against the light
- put smth, smb in the best light
- see the matter in a new light
- see the light
- set a light to the note
- set the facts in their proper light
- set smb's conduct in their proper light
- shed its light to the earth
- shed its light through the window
- stand in smb's light
- stand in one's own light
- stop at the red light
- stop for the lights
- strike a light
- throw light on the problem
- turn on the lights
- work with a overhead light
- get out of my light!
- light is on
- light goes out
- lamp gave a stron light
- light spreads
- light is breaking II [laɪt] adjсветлый, ясныйLet's go while it is light. — Пойдем пока ещё светло. /Пойдем засветло.
The room is not light enough for reading. — В комнате не достаточно светло, чтобы читать.
The curtains are too light for this room. — Для этой комнаты шторы слишком светлы
- light room- light day
- light hair
- light blue
- be light
- it was beginning to get light III [laɪt] adj1) лёгкий, не тяжёлыйThe coat is too light for this weather. — По такой погоде это слишком тонкое/легкое пальто.
The punishement was too light for such a crime. — Для такого преступления наказание было очень легким.
We got off the cart to make it light for the horse to draw. — Мы слезли с телеги, чтобы лошади было легче ее тащить.
- light bag- light shoes
- travel light2) лёгкий, нетрудный, не требующий усилийIt is not a light task. — Это нелегкая задача.
- light readingHer movements were light with constant training. — У нее были легкие движения от постоянной тренировки. /От постоянной тренировки она двигалась легко.
- light food3) лёгкий, небольшойA light rain was falling. — Шёл небольшой/мелкий дождь.
His head was light with wine. — От выпитого вина у него слегка кружилась голова.
4) лёгкий, радостный, весёлый, беззаботный, не мрачныйShe was light in mind/heart. — У нее было легко на душе.
His heart was light at the news. — Когда он получил это известие, ему стало легко на душе.
5) чуткийShe is a light sleeper. — Она чутко спит.
IV [laɪt] vLight come, light go. — ◊ Легко нажито, легко прожито
(lit [lɪt], lighted ['laɪtɪd])1) зажигать- light a lamp- light the gas2) освещать, освещатьсяShe lit him up the stairs with a candle (with a match). — Она светила ему свечкой (спичкой), пока он поднимался по лестнице.
The house is lit by electricity. — Дом освещается электричеством.
The flames lit their faces. — Пламя осветило их лица.
- be well lit- light the way for smb
- light smb on his way upstairs•USAGE:Глагол to light имеет две формы причастия II - lit и lighted. Форма причастия lit - освещенный употребляется с предшествующими наречиями: brightly (dimly, poorly) lit room ярко (тускло, плохо) освещенная комната; a freshly lit cigar свежезажженная/только что зажженная сигара. Форма lighted употребляется при отсутствии наречного определения: a lighted window освещенное окно; a lighted cigar зажженная сигара, ср. a freshly lit cigar -
107 method
метод, способ @abridged spinning method сокращённый способ прядения @back-beaming method партионный способ сновки @back-filling method 1. способ изготовления ткани с добавочным утком (по изнанке); 2. способ односторонней отделки ткани с изнанки @bagging method of dyeing способ крашения трикотажа в сетчатом мешке @batch-type method партионный способ химического прядения и отделки @bisulphite method of wool bleaching бисульфитный метод отбелки мытой шерсти @boiling soap liquor method of delustreing способ матирования химического волокна кипящим раствором мыла @boiling water method of finishing метод термофиксации кипящей водой @bulking method метод получения высокообъёмной пряжи @capillary flow measuring method способ измерения вязкости по скорости течения через капилляр @charge measuring method метод измерения электростатических зарядов на волокне @chemacryl dyeing method фирм. способ крашения "кемакрил" (с добавкой в красильную ванну катанных и неионогенных поверхностноактивных веществ) @chemical wool-proofing method химический способ защитной обработки шерсти @chem-nyle dyeing method фирм. способ крашения "кемнайл" (найлонового волокна) @chrome bottom method of dyeing способ крашения с предварительным хромированием @chrome-in-bath method of dyeing 1. способ крашения (шерсти) монохромовыми или метахромовыми красителями с одновременным хромированием; 2. однованный способ крашения (шерсти) хромовыми красителями @combination method of wool washing комбинированный метод мойки шерсти (эмульсиями, растворителями и моющими средствами) @cork method of cross sectioning способ получения поперечных срезов волокна в пробке @count method метод счёта (волокон или нитей под микроскопом) @cut strip method метод определения разрывной прочности ткани @depilatory method депиляторный способ получения заводской шерсти химической обработкой (сульфатом натрия) @dip method of test метод испытания водоупорности ткани погружением @direct viscose preparation method однопроцессный способ производства вискозы @discharging method of printing вытравной метод печатания @dropping sphere method метод определения вязкости раствора падающим шариком @dry method of dyeing сухой способ крашения (с применением безводных растворителей красителя) @du Pont vat printing method способ печатания кубовыми красителями (с одновременным плюсованием гидросульфитом) @dyeing method with methylene blue метод окрашивания метиленовым голубым (для определения окислительного превращения целлюлозы в оксицеллюлозу) @emulsion sintering method of spinning способ прядения волокна из спёкшейся эмульсии (для высокоплавких полимеров) @false-twist crimping method способ производства извитой пряжи с применением ложной крутки @French sizing method французский метод шлихтования (шёлка и синтетического волокна) @grab method динамометрический метод "граб" (для определения разрывной нагрузки ткани) @Greenfield method однопроцессный способ Гринфильда (переработки жгута в штапельную ленту) @hand-drawing method of stapling ручной метод определения штапельной длины @hot oil method of dyeing проходной способ суспензионного крашения в горячем масле @jacketing method of heating способ обогрева с помощью нагревательной рубашки @lanatin method фирм. способ "ланатин" (применяющийся для придания шерстистости натужным и химическим волокнам) @Lodge and Evans method of silk dyeing способ Лоджа и Ивенса, применяющийся для крашения натурального шёлка сернистыми красителями @mangling method of hydroextraction способ обезвоживания (ткани) отжимом на каландре @Marhen vat controlling method метод Мархена для контроля и регулирования процесса кубового крашения @microfusion method of identification микроплавкий способ идентификации полимеров и химического волокна (по температуре плавления с применением поляризационного микроскопа) @milling method of engraving молетирный или накатный способ гравирования (печатных валов) @moisture correction method метод поправки на нормальную влажность @on-chrome method of dyeing метод крашения (шерсти) кислотно-протравными красителями с предварительным хромированием @pad method of vat dyeing метод суспензионного кубового крашения на плюсовке (в светлые тона) @padding method of vat dyeing способ крашения на плюсовке раствором лейкооснования кубового красителя @pad-dry heat method of dyeing способ крашения (синтетической ткани) на плюсовке с последующей сушкой и кратковременным нагреванием при высокой температуре @pad-jig method of vat dyeing метод суспензионного кубового крашения на плюсовке и роликовой красильной машине (в тёмные тона) @pantograph method of engraving пантографный способ гравирования (печатных валов) @photoengraving method фотохимический способ гравирования (.печатных валов) @photoetching method of engraving фотовытравной способ гравирования (печатных валов) @pigment-steam method of vat dyeing способ суспензионного кубового крашения с запаркой @pigment-steam method of vat printing способ печатания кубовыми красителями с запаркой @plastic-plate method of cross sectioning способ получения поперечных срезов волокна в пластмассе @polarized infra-red radiation method метод инфракрасной спектроскопии в поляризованном свете (для изучения строения полимеров и волокна) @pressure method of engraving молетирный или накатный способ гравирования (печатных валов) @radiant-heat method of finishing метод термофиксации тепловым излучением @raveled strip method метод определения разрывной прочности ткани @reduced chrome mordant method метод нанесения восстановленной хромовой протравы @reduced jig method of vat dyeing метод проходного кубового крашения раствором лейкооснования красителя @shaping method of water-proof test метод "кошелем" для испытания ткани на водонепроницаемость "кошелем" @skein method of tensile test динамометрический метод определения прочности пряжи в пасме @slop-pad method of vat printing двухфазный или двухпроцессный способ печатания кубовыми красителями @slurry method for steeping pulp шламовый способ мерсеризации целлюлозы @solvent extraction method of wool washing способ мойки шерсти растворителями @staining method with iron метод подцветки солями железа (для определения окислительного превращения целлюлозы в оксицеллюлозу) @staining method with zinc chloride-iodine метод подцветки раствором хлористого цинка с йодом (для определения степени мерсеризации хлопка) @steam autoclave method of finishing метод термофиксации паром в автоклаве под давлением @stretch breaking method of stapling способ штапелирования (жгута химического волокна) разрывом @strip method метод определения разрывной прочности ткани @suction method of hydroextraction способ обезвоживания (ткани) отсосом @thread method of tensile test динамометрический метод определения разрывной нагрузки одиночной нити @titriplex method фирм. метод "титриплекс" (применяющийся для измерения жесткости воды титрованием) @tongue method метод определения прочности ткани на раздирание @tow-to-yarn method of stapling одно-процессный способ изготовления штапельной пряжи из жгута @two-bath method двухванный метод (крашения) @two-phase method of vat printing двухфазный или двухпроцессный способ печатания кубовыми красителями @unreduced chrome mordant method метод нанесения невосстановленной хромовой протравы @velan method метод "велан", веланизация (придание ткани водоотталкивающих свойств) @W. I. R. A. method of shrunk finishing ферментный способ противоусадочной отделки (с применением протеолитического фермента папаина) @X-ray diffraction method метод дифракции рентгеновских лучей (для изучения строения полимеров и волокна) @ -
108 method
метод, способ @abridged spinning method сокращённый способ прядения @back-beaming method партионный способ сновки @back-filling method 1. способ изготовления ткани с добавочным утком (по изнанке); 2. способ односторонней отделки ткани с изнанки @bagging method of dyeing способ крашения трикотажа в сетчатом мешке @batch-type method партионный способ химического прядения и отделки @bisulphite method of wool bleaching бисульфитный метод отбелки мытой шерсти @boiling soap liquor method of delustreing способ матирования химического волокна кипящим раствором мыла @boiling water method of finishing метод термофиксации кипящей водой @bulking method метод получения высокообъёмной пряжи @capillary flow measuring method способ измерения вязкости по скорости течения через капилляр @charge measuring method метод измерения электростатических зарядов на волокне @chemacryl dyeing method фирм. способ крашения "кемакрил" (с добавкой в красильную ванну катанных и неионогенных поверхностноактивных веществ) @chemical wool-proofing method химический способ защитной обработки шерсти @chem-nyle dyeing method фирм. способ крашения "кемнайл" (найлонового волокна) @chrome bottom method of dyeing способ крашения с предварительным хромированием @chrome-in-bath method of dyeing 1. способ крашения (шерсти) монохромовыми или метахромовыми красителями с одновременным хромированием; 2. однованный способ крашения (шерсти) хромовыми красителями @combination method of wool washing комбинированный метод мойки шерсти (эмульсиями, растворителями и моющими средствами) @cork method of cross sectioning способ получения поперечных срезов волокна в пробке @count method метод счёта (волокон или нитей под микроскопом) @cut strip method метод определения разрывной прочности ткани @depilatory method депиляторный способ получения заводской шерсти химической обработкой (сульфатом натрия) @dip method of test метод испытания водоупорности ткани погружением @direct viscose preparation method однопроцессный способ производства вискозы @discharging method of printing вытравной метод печатания @dropping sphere method метод определения вязкости раствора падающим шариком @dry method of dyeing сухой способ крашения (с применением безводных растворителей красителя) @du Pont vat printing method способ печатания кубовыми красителями (с одновременным плюсованием гидросульфитом) @dyeing method with methylene blue метод окрашивания метиленовым голубым (для определения окислительного превращения целлюлозы в оксицеллюлозу) @emulsion sintering method of spinning способ прядения волокна из спёкшейся эмульсии (для высокоплавких полимеров) @false-twist crimping method способ производства извитой пряжи с применением ложной крутки @French sizing method французский метод шлихтования (шёлка и синтетического волокна) @grab method динамометрический метод "граб" (для определения разрывной нагрузки ткани) @Greenfield method однопроцессный способ Гринфильда (переработки жгута в штапельную ленту) @hand-drawing method of stapling ручной метод определения штапельной длины @hot oil method of dyeing проходной способ суспензионного крашения в горячем масле @jacketing method of heating способ обогрева с помощью нагревательной рубашки @lanatin method фирм. способ "ланатин" (применяющийся для придания шерстистости натужным и химическим волокнам) @Lodge and Evans method of silk dyeing способ Лоджа и Ивенса, применяющийся для крашения натурального шёлка сернистыми красителями @mangling method of hydroextraction способ обезвоживания (ткани) отжимом на каландре @Marhen vat controlling method метод Мархена для контроля и регулирования процесса кубового крашения @microfusion method of identification микроплавкий способ идентификации полимеров и химического волокна (по температуре плавления с применением поляризационного микроскопа) @milling method of engraving молетирный или накатный способ гравирования (печатных валов) @moisture correction method метод поправки на нормальную влажность @on-chrome method of dyeing метод крашения (шерсти) кислотно-протравными красителями с предварительным хромированием @pad method of vat dyeing метод суспензионного кубового крашения на плюсовке (в светлые тона) @padding method of vat dyeing способ крашения на плюсовке раствором лейкооснования кубового красителя @pad-dry heat method of dyeing способ крашения (синтетической ткани) на плюсовке с последующей сушкой и кратковременным нагреванием при высокой температуре @pad-jig method of vat dyeing метод суспензионного кубового крашения на плюсовке и роликовой красильной машине (в тёмные тона) @pantograph method of engraving пантографный способ гравирования (печатных валов) @photoengraving method фотохимический способ гравирования (.печатных валов) @photoetching method of engraving фотовытравной способ гравирования (печатных валов) @pigment-steam method of vat dyeing способ суспензионного кубового крашения с запаркой @pigment-steam method of vat printing способ печатания кубовыми красителями с запаркой @plastic-plate method of cross sectioning способ получения поперечных срезов волокна в пластмассе @polarized infra-red radiation method метод инфракрасной спектроскопии в поляризованном свете (для изучения строения полимеров и волокна) @pressure method of engraving молетирный или накатный способ гравирования (печатных валов) @radiant-heat method of finishing метод термофиксации тепловым излучением @raveled strip method метод определения разрывной прочности ткани @reduced chrome mordant method метод нанесения восстановленной хромовой протравы @reduced jig method of vat dyeing метод проходного кубового крашения раствором лейкооснования красителя @shaping method of water-proof test метод "кошелем" для испытания ткани на водонепроницаемость "кошелем" @skein method of tensile test динамометрический метод определения прочности пряжи в пасме @slop-pad method of vat printing двухфазный или двухпроцессный способ печатания кубовыми красителями @slurry method for steeping pulp шламовый способ мерсеризации целлюлозы @solvent extraction method of wool washing способ мойки шерсти растворителями @staining method with iron метод подцветки солями железа (для определения окислительного превращения целлюлозы в оксицеллюлозу) @staining method with zinc chloride-iodine метод подцветки раствором хлористого цинка с йодом (для определения степени мерсеризации хлопка) @steam autoclave method of finishing метод термофиксации паром в автоклаве под давлением @stretch breaking method of stapling способ штапелирования (жгута химического волокна) разрывом @strip method метод определения разрывной прочности ткани @suction method of hydroextraction способ обезвоживания (ткани) отсосом @thread method of tensile test динамометрический метод определения разрывной нагрузки одиночной нити @titriplex method фирм. метод "титриплекс" (применяющийся для измерения жесткости воды титрованием) @tongue method метод определения прочности ткани на раздирание @tow-to-yarn method of stapling одно-процессный способ изготовления штапельной пряжи из жгута @two-bath method двухванный метод (крашения) @two-phase method of vat printing двухфазный или двухпроцессный способ печатания кубовыми красителями @unreduced chrome mordant method метод нанесения невосстановленной хромовой протравы @velan method метод "велан", веланизация (придание ткани водоотталкивающих свойств) @W. I. R. A. method of shrunk finishing ферментный способ противоусадочной отделки (с применением протеолитического фермента папаина) @X-ray diffraction method метод дифракции рентгеновских лучей (для изучения строения полимеров и волокна) @ -
109 be on call
являться по вызову, по требованию; быть наготове к услугам кого-л., в чьём-л. распоряженииRollie Vaughn appeared at the table, red-faced and beaming, with a glass of brandy in his hand. He was English, too, older than Hoyt, and was playing a Wing Commander in Hoyt's picture. But he was not on call for the afternoon and could safely drink. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 9) — У столика появился Ролли Вон. У него было багровое улыбающееся лицо, в руке бокал бренди; он был старше Хойта, вместе с ним снимался в фильме в роли командира авиационного полка. Сегодня он был свободен и мог пить сколько душе угодно.
Of course, she had no real office hours. She was on call whenever anything turned up... (E. S. Gardner, ‘The Case of the Grinning Gorilla’, ch. 9) — Конечно, Эллен не отсиживала на работе определенные часы. Но ее могли вызвать в случае необходимости в любую минуту...
Doctor Johnson is on call at any hour. — Доктор Джонсон является по вызову в любое время.
-
110 larger than life
(larger (амер. bigger) than life (или life-size))преувеличенный; неестественный, театральный; исполинский, легендарный ( отсюда larger-than-life) [букв. бо/льших размеров, чем в жизни]His mind... saw everything a little larger than life-size. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. XXIX) — Ум Хейуорда... воспринимал все чуть-чуть в преувеличенном виде.
...an instant later the hand reappeared on the screen as if it had materialized from the magic of legends, larger than life, but poignantly familiar from the countless times those fingers had stroked his hair, caressed his face and touched his lips. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. X) —...через секунду на экране, как воплощение волшебной сказки, опять возникла рука, более крупная, чем в жизни, но мучительно знакомая - ведь столько раз эти пальцы гладили его волосы, ласкали лицо, дотрагивались до его губ.
It had been for Andrew an axiom that Pat was a little larger than life and far too dignified and authoritative... (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Для Эндрю всегда было аксиомой, что Пат не такой, как все, - слишком уж он гордый и властный...
Several Senators, stopped to congratulate him, their gestures slightly larger than life: each aware of the hundreds of watching eyes. (G. Vidal, ‘Washington, D. C.’, part I, ch. II) — Несколько сенаторов приветствовали Бердена преувеличенно размашистыми жестами: каждый знал, что за ним наблюдают сотни глаз.
Liz noticed with amusement that her aunt was unusually animated and that her voice had a touch of excitement in it. Funny, her generation reacted to males as though they were all bigger than life-size. (D. Cusack, ‘The Sun Is Not Enough’, ch. 14) — Лиз улыбнулась про себя, заметив оживление тетки и волнение в ее голосе. Забавно, как реагирует на мужчин ее поколение - словно они существа высшего порядка.
-
111 the gamut of smth.
(the (whole) gamut of smth.)вся гамма, вся полнота, весь диапазон чего-л. (обыкн. употр. с гл. to run)It was dry! All the same zinnias were gorgeous this year; and she proceeded to pick some. They ran the gamut in her hand from deepest red through pink to lemon-yellow... (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. II) — Какая ужасная сушь! А все-таки циннии в этом году чудесные; и Динни принялась их рвать. Букет в ее руке горел всеми цветами радуги - от темно-красного до розового и лимонно-желтого...
...she ran the gamut of tears to anger, through denial and cajolery back to tears again. (W. Faulkner, ‘Collected Short Stories’, ‘Centaur in Brass’) —...его жена то плакала, то сердилась, то все отрицала, то переходила к лести, а потом опять плакала.
Mother and I did that scene over and over again... Mother running the whole gamut of emotions, instructing me. (N. Coward, ‘Present Indicative’, part I, ch. 5) — Мы снова и снова отрабатывали с мамой эту сцену... Мама, наставляя меня, переживала гамму самых разнообразных чувств.
The position of legal adviser to a Company is very responsible... he must have the whole gamut of legal business as it affects commerce at his finger's ends. (SPI) — Положение юрисконсульта компании весьма ответственное... он назубок должен знать все тонкости законов, имеющих отношение к коммерции.
-
112 test
испытание; исследование; опыт, проба; проверка; обнаружение; определение; показатель пробы; характеристика продукта (результат пробы); II испытывать; подвергать испытанию; пробовать; исследовать; делать опыты- test bar- test bed- test by bending and unbending- test car- test conditions - test cubicle - test facilities - test fan - test figures - test for durability - test for ground - test for parallelism - test for short - test gauge - test glass - test hause - test lamp - test method - test miles per day - test mixer - test period - test pick - test pressure - test prod - test pulse - test results- test rig- test-room- test run- test to destruction - test tunnel - test unit - test vehicle - test work- air test- break down test - color test - crash test - exaggerated test - exhaustive test - exposure test - heavy duty test - hill climbing test- hot test- odd test- oil-immersion test - paint rub test - palm test - percentage test - percussion test - performance test - periodic test - physical test - pitting corrosion test - plasticity test - porosity test - pour test - pouring test - preliminaryt test - pressure test - production test - production typical test - programme test - proof test - protracted test - psychotechnic test - pull test - pulling test - punching test - qualification test - quality test - quantitative test - quick test - rebound hardness test - reception test - recovery test - red-heat test - repair test - repeated test - repeated bending stress test - repeated compression test - repeated direct stress test - repeated dynamic stress test - repeated impact test - repeated impact tension test - repeated stress test - repeated tensile stress test - repeated tension test - repeated torsion test - repetition test - replicated field test - resilience test - retardation test - reverse bend test - rig test - rigid test - road test - roll-over test - rolling acceleration test - rotating bar fatigue test - rotating beam fatigue test - rough test - rough-track test - routine test - running test - rupture test - safety test - scratch test - scratch oil test - screening test - scuffing test - separation test - service test - shake test - shock test - short-circuit test - short-time test - simulated test - single test - skid test - skid pad test - roadability test - slow-speed test - small-scale test - soil test - sonic test - standard distillation test - starting test - static test - static torsional test - steering test - step test - stiffness test - stop-and-go test - stop-start test - stopping and starting test - stroking test - structure test - tactical test - tensile and compression test - tensile fatigue test - test tensile impact test - tensile shock test - thermal test - tilting test - torque test - torsion test - torsion impact test - toughness test - towing test - transverse test - transverse bending test - trial test - triaxial compression test - twisting test - type test - ultrasonic test - understandability test - underwater test - vehicle drag test - vehicle road test - vibration test - vibratory test - visibility test - volatility test - warpage test - warranty test - water test - water-absorption test - water-resistance test - wear test - wearing test - weather-exposure test - weather-resistance test - weathering test - wheel test - whirling test - wind-tunnel test -
113 black
1. n чёрный цвет, чернотаblack box — «чёрный ящик»
2. n чёрная краска, черньblack gown — «чёрная сутана», католический священник
3. n чёрное платье, траурное платье4. n грязь, сажа; чёрное пятноskeleton black — «скелетное» чёрное изображение
5. n чёрный, негрblack controlled bank — банк, контролируемый неграми
black bank — банк, владельцем которого является негр
black bear — барибал, американский чёрный медведь
black, white, or gray — чёрный, белый или серый
black bass — чёрный морской окунь, микроптерус
6. n шахм. чёрное полеblack gold — нефть, «чёрное золото»
7. n шахм. чёрные фигурыblack lung — антракоз, «чёрные лёгкие»
black flesh — «чёрный товар», чёрные рабы
8. n шахм. игрок, играющий чёрными9. n шахм. воен. проф. яблоко мишениto go into black — давать прибыль; стать рентабельным
10. a тёмный11. a чернокожий, чёрныйBlack Maria — тюремная карета, «чёрный ворон»
black widow — чёрный паук, «чёрная вдова»
black diamond — чёрный алмаз; карбонадо
12. a чёрный, относящийся к чёрным американцам13. a грязный14. a мрачный, унылый, безнадёжный15. a иск. лит. «чёрный», беспросветно мрачный и уродливыйblack humour — «чёрный юмор», мрачный гротеск
black sanctus — «чёрный санктус»
16. a страшный, ужасныйblack deed — чёрное дело, гнусное преступление
black heart — злодей, подлец
17. a зловещий18. a злой, злобный19. a эмоц. -усил. отъявленный, крайний20. a закоренелый, твердолобый21. a бойкотируемыйblack goods — бойкотировать; не покупать товары
22. a подпольный; тайныйhe is not so black as he is painted — от не так плох, как его изображают
23. v окрашивать в чёрный цвет24. v чистить ваксой, ваксить25. v редк. чернить26. v чернеть, становиться чёрным27. v проф. бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовкиСинонимический ряд:1. atramentous (adj.) atramentous; coal black; dark; ebon; ebony; inky; jet; jet black; jet-black; jetty; onyx; pitch-black; pitch-dark; pitchy; raven; sable; swarthy2. dim (adj.) cloudy; dim; dusky; murky; overcast; shadowy; tenebrous3. dingy (adj.) dingy; soiled; sooty; spotted; stained4. dirty (adj.) dirty; dungy; filthy; foul; grimy; grubby; impure; mucky; nasty; smutty; soily; sordid; squalid; unclean; uncleanly5. dismal (adj.) depressing; dismal; doleful; forbidding; melancholy; menacing; ominous; somber; threatening6. evil (adj.) diabolic; evil; fiendish; infamous; iniquitous; monstrous; nefarious; traitorous; treacherous; villainous; wicked7. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; bleak; cheerless; cold; depressant; depressive; desolate; disconsolate; discouraging; disheartening; dispiriting; drear; dreary; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; sombre; tenebrific; unhappy; woebegone8. utter (adj.) absolute; all-fired; arrant; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; complete; confounded; consummate; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; double-dyed; durn; utter9. bruise (verb) bruise; contuseАнтонимический ряд:cheerful; happy; inviting; light; moral; pure; undefiled; upright; white -
114 book
1. n глава, том, книга2. n библияthe Good Book — библия; священное писание
3. n сброшюрованные листы чистой или разграфлённой бумаги; книга4. n запись заключаемых париto make a book on the Derby — записать пари, заключённые на скачках в Дерби
5. n либретто6. n карт. шесть первых взяток одной из сторонto punish without book — наказывать, не имея на то права
by the book — по правилам, как это обычно делается
to speak like the book — говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым
7. a относящийся к книгам8. a книжныйbook section — книжная тетрадь, тетрадь книжного блока
9. a записанный в конторской книгеthe net book profit is 1 million — чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион
a limp edition of a book — книга, вышедшая в мягкой обложке
10. v заносить в книгу; записывать, регистрировать; оформлятьI always book the titles of the books lent — я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать
11. v заказывать заранее; бронировать, брать билет12. v принимать заказы13. v оплатить перевозку багажа14. v выписать счётbook out — выписаться из гостиницы; заплатить по счёту
15. v ангажировать16. v разг. приглашать; договариваться17. v брать на заметку; завести дело18. v штрафовать19. v разг. поймать с поличнымif the teacher sees your absence you are booked — если учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
20. v спорт. записывать номер или имя игрока, нарушившего правила; штрафоватьСинонимический ряд:1. Bible (noun) Bible; Holy Writ; Sacred Writ; Scripture2. guidebook (noun) guidebook; handbook; manual3. novel (noun) novel; story4. publication (noun) album; edition; primer; publication; reader; reference work; speller; text; textbook; tome; treatise; volume; work5. register (noun) account; blotter; ledger; list; log; loose-leaf; notebook; pad; record; register; roster6. arrange (verb) arrange; schedule; time7. engage (verb) bespeak; engage; pre-empt; preengage; reserve8. list (verb) catalog; catalogue; enrol; enroll; inscribe; listАнтонимический ряд: -
115 bow
1. n лукbow hand — рука, которая держит лук или смычок
2. n лучники, стрелки из лука3. n стр. арка4. n поэт. радуга5. n смычок6. n удар смычка7. n лучок дрели или пилы8. n седельная лука, арчак9. n бант10. n галстук,11. n спец. лекало12. n спец. токоприёмник, бугель13. n архит. эркерbow window — окно с выступом, эркер
14. n амер. металлическое кольцо, используемое в качестве ручки15. v владеть смычком16. n поклон17. v кланятьсяhe bowed to us as he passed — проходя мимо, он поклонился нам
bow out — откланяться, распрощаться
to bow low — низко кланяться; отвесить низкий поклон
18. v кивнуть, наклонением головы выразить19. v подчиняться20. v преклоняться21. v диал. гнуть, сгибать, наклонять22. v диал. гнуться, сгибаться, наклоняться23. n носСинонимический ряд:1. curve (noun) arc; arch; crook; curvation; curvature; curve; round; twist2. forepart (noun) bowsprit; forepart; front; head; nose; prow; stem3. obeisance (noun) curtsy; dip; kowtow; nod; obeisance; reverence4. turn (noun) angle; bend; flection; flexure; turn; turning5. bend (verb) bend; buckle; crook; curve; genuflect; hump; hunch; inflect; nod; round; scrunch6. debut (verb) come out; debut7. incline (verb) bob; dip; incline; stoop8. round (verb) crook; curve; round9. subdue (verb) cast down; compel; crush; depress; subdue10. yield (verb) acquiesce; buckle under; capitulate; cave; defer; give away; knuckle; knuckle under; submit; succumb; surrender; yieldАнтонимический ряд:resist; stand; stern -
116 contribute
1. v жертвоватьto contribute food and clothing for the relief of the refugees — жертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам
2. v делать вклад; способствовать, содействовать3. v сотрудничатьСинонимический ряд:1. advance (verb) advance; advantage; assist; encourage; forward; foster; help; promote; uphold2. augment (verb) augment; reinforce; strengthen3. conduce (verb) conduce; redound; tend4. donate (verb) add; bestow; chip in; come through; commit; donate; endow; give; hand out; kick in; pitch in; present; subscribe5. furnish (verb) bequest; confer; dispense; furnish; give away; provide; settle upon; supply6. share (verb) partake; shareАнтонимический ряд:contravene; counteract; denounce; disapprove; harm; ignore; injure; misapply; neglect; oppose; refuse -
117 deal
1. n некоторое количество, частьa good deal — много, значительное количество
2. n разг. большое количество, масса, куча, ворох3. n раздача, акт выдачи4. n карт. сдача5. n карты, карта6. v распределять, раздавать; отпускать, выдавать, снабжать7. v карт. сдавать8. v наносить9. v заниматься10. v торговать; заниматься торговлей11. v быть клиентом, покупать12. v иметь дело; ведатьdeal with — иметь дело с; обсуждать
13. v рассматривать, трактовать, обсуждатьdeal with a problem — разрешать вопрос; рассматривать вопрос
14. v сталкиваться; бороться15. v иметь дело, заниматься, справлятьсяthe man is hard to deal with — с этим человеком тяжело иметь дело; это очень тяжёлый человек
16. v обходиться, обращаться, поступать, вести себя17. n разг. сделкаoh, big deal! — спасибо и на том!
18. n разг. соглашение19. n разг. амер. политический курс; экономическая политикаNew Deal — «Новый курс»
Fair Deal — «справедливый курс»
20. n еловые или сосновые доски, дильсы21. n еловая или сосновая древесина, древесина мягких пород22. a сосновый; еловый23. a сделанный из сосновой или еловой древесиныСинонимический ряд:1. amount (noun) abundance; amount; degree; extent; lot; plethora; quantity2. contract (noun) accord; agreement; arrangement; bargain; contract; pact; pledge; understanding3. distribution (noun) dealing; distribution; share4. shake (noun) shake5. act (verb) act; behave; confront6. allot (verb) allot; apportion; assign; disseminate; hand out; mete; ration7. deal with (verb) consider; deal with; handle; manage; take up; treat8. give (verb) administer; deliver; give; inflict; strike9. push (verb) peddle; push10. share (verb) disburse; dispense; disperse; distribute; divide; dole out; lot out; measure out; parcel; partition; portion; share11. trade (verb) bargain; barter; do business; exchange; market; trade; trafficАнтонимический ряд:collect; gather; hold; keep; receive; retain; take -
118 game
1. n спортивные игры; состязания, соревнования2. n игра, партия, геймalternate game — нечётная игра, после которой игроки меняются сторонами
come and have a game with us — идите к нам играть, сыграйте с нами
3. n количество очков, необходимое для выигрыша; геймthe game is 25 — чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков
game payoff — платёж игры; выигрыш
4. n счётthe game is four all — счёт 4:4
advantage game — игра, выигранная в партии после счёта по пяти
5. n спорт. стиль игрыball game — игра с мячом; игра в мяч
6. n разг. игра, предприятиеlosing game — безнадёжная игра, проигранное дело
waiting game — выжидательный образ действий, выжидательная политика
double game — двойная игра; лицемерие
football game — футбол; игра в футбол
7. n разг. замысел, план, проект, делоwhat is his game? — какие у него планы?, каковы его замыслы?
not to be in the ball game — выйти из игры; оказаться не у дел
8. n разг. обыкн. уловка, увёртка, хитрость, «фокус»none of your games! — бросьте ваши штучки!, без фокусов!
9. n разг. шутка, потехаyou are having a game with me — ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной
10. n разг. уст. диал. развлечение, забава11. n разг. дичь12. n разг. объект преследованияto fly at too high game — лелеять честолюбивые мечты; метить слишком высоко
13. a смелый; боевой; задорный14. a готовый; полный желания, энтузиазма15. v играть в азартные игры16. a искалеченный, парализованныйСинонимический ряд:1. adventuresome (adj.) adventuresome; eager; enthusiastic; willing2. brave (adj.) audacious; aweless; bold; boldhearted; brave; bravehearted; chin-up; courageous; dauntless; doughty; fearless; gallant; greathearted; heroic; intrepid; lionhearted; manful; manly; mettlesome; nervy; plucky; resolute; soldierly; spirited; spunky; stalwart; stout; stouthearted; stout-hearted; unafraid; unblenched; unblenching; undauntable; undaunted; unfearful; valiant; valorous3. amusement (noun) amusement; competition; contest; diversion; divertissement; entertainment; fun; jest; match; meet; pastime; play; recreation; sport; tournament4. deal (noun) deal; hand; round5. prank (noun) hoax; joke; prank6. prey (noun) chase; prey; quarry; raven; victim7. venture (noun) adventure; artifice; plan; plot; scheme; stratagem; strategy; undertaking; venture8. put (verb) bet; gamble; lay; lay down; play; post; put; put on; set; stake; wagerАнтонимический ряд:cautious; cowardly; disinclined; drudgery; duty; grief; hunter; labor; labour; melancholy; sorrow; study; timid; toil -
119 hat
1. n шляпа; шапкаopera hat — складной цилиндр, шапокляк
hats off! — шапки долой!; снять шапки!
2. n кардинальская шапкаhat with earflaps — шапка с ушами, ушанка
3. n кардинальский сан4. n геол. верхний слой; слой породы над жилой; шляпаto send round the hat, to go round with the hat — пускать шапку по кругу, собирать пожертвования
to be lame under the hat — быть недалёким человеком, плохо соображать
to wear two hats — занимать два поста; играть две роли
5. v надевать шляпу6. v произвести в кардиналыСинонимический ряд:1. beret (noun) beret; bowler; derby; fedora; fez; panama; sombrero2. bonnet (noun) bonnet; cap; hood; sunbonnet; visor -
120 lead
1. n грузило, отвес2. n мор. лотto cast the lead — бросать лот, мерить глубину лотом
3. n сл. пуля, пули4. n l5. n свинцовые полосы для покрытия крыши6. n покрытая свинцом крыша; плоская крышаunder the leads — на чердаке, под крышей
7. n графит; карандашный грифельpot lead — графит, чёрный свинец
8. n полигр. свинец, гарт9. n полигр. шпоны10. n диал. котелок, котёлlead balloon — неудача; провал
11. v тех. освинцовывать, покрывать свинцом12. v полигр. разделять шпонами, прокладывать шпоны; набирать на шпоны13. n руководство; инициативаto take the lead — брать на себя руководство, проявлять инициативу
14. n примерlead the way — идти во главе; показывать пример
15. n указание, директива16. n ключ; намёк17. n развёрнутый подзаголовок, аннотация18. n вводная часть19. n первое предложение или первый абзац информационной статьи20. n газетная информация, помещённая на видном месте21. n первенство, первое место22. n преим. спорт. преимущество, перевес23. n поводок; привязь24. n театр. кино25. n главная роль26. n исполнитель или исполнительница главной роли27. n карт. ход; первый ход28. n карт. карта, масть29. n карт. разг. дорожка, тропинка30. n карт. искусственное русло31. n карт. разводье; проход32. n карт. эл. подводящий проводground lead — земляной провод; земляной вывод
33. n карт. ошиновка, электропроводка34. n карт. трубопровод; канал35. n карт. тех. шаг или ход36. n карт. тех. отводной блок37. n карт. тех. центрирующая фаска38. n карт. тех. опережение, предварение39. n карт. воен. упреждение, приведение огня40. n карт. геол. жила, жильное месторождение41. n карт. геол. золотоносный песок42. n карт. тех. стрела; укосина43. v вести; показывать путьto lead a fast life — вести беспутную жизнь, прожигать жизнь
44. v руководить, возглавлять; управлятьtake the lead — быть впереди; возглавлять
45. v занимать первое место; быть впереди46. v спорт. идти первым; вести, лидироватьthe big chestnut was leading by three lengths — большая гнедая лошадь опередила других на три корпуса
47. v спорт. вести по очкам; иметь, набрать больше очковlead away — увести, увлечь
48. v превосходитьas an actor he certainly leads — как актёр он, несомненно, не имеет себе равных
49. v вести, приводить50. v выходить, сообщаться51. v вести, служить проводом или каналом52. v приводить; вызвать; быть причиной, иметь результатомto lead nowhere — ни к чему не привести, оказаться безрезультатным
to lead to crime — вести, приводить к совершению преступления
53. v убедить, склонить; заставить, повлиять54. v вовлекать55. v юр. задавать наводящие вопросы56. v карт. ходить57. v воен. упреждать58. v шотл. юр. свидетельствовать; представлятьСинонимический ряд:1. chief (adj.) chief; main; prime; principal; supreme2. first (adj.) first; front; head; primary3. advance (noun) advance; first place; foremost4. clue (noun) clue; evidence; hint; scent5. direction (noun) direction; leadership; management6. example (noun) example; guidance; model; pattern7. head (noun) boss; head; king; precedence; president; vanguard8. leader (noun) bellwether; dean; doyen; guide; leader; pilot9. leading lady (noun) leading lady; leading man; prima donna; principal; protagonist; star10. weight (noun) plumb; weight11. command (verb) captain; command; dominate; reign; rule12. convert (verb) bring; convert; move; persuade13. go (verb) carry; extend; go; reach; run; stretch14. guide (verb) conduct; convey; direct; escort; go before; guide; introduce; manage; moderate; pilot; precede; preface; route; see; shepherd; show; steer; usher15. influence (verb) allure; convince; entice; induce; influence; lure; seduce16. live (verb) live; pass; pursue17. surpass (verb) beat; excel; outstrip; overtake; surpass; transcendАнтонимический ряд:accede; acquiesce; assent; assist; attend; comply; concede; concur; conform; consent; dissuade; follow; help; imitate; last; obey; secondary; trail
См. также в других словарях:
Red hand — Red Red, a. [Compar. {Redder} ( d?r); superl. {Reddest}.] [OE. red, reed, AS. re[ a]d, re[ o]d; akin to OS. r[=o]d, OFries. r[=a]d, D. rood, G. roht, rot, OHG. r[=o]t, Dan. & Sw. r[ o]d, Icel. rau[eth]r, rj[=o][eth]r, Goth. r[ a]uds, W. rhudd,… … The Collaborative International Dictionary of English
Red-hand — (r?d h?nd ), Red handed Red hand ed ( h?nd ?d), a. or adv. Having hands red with blood; in the very act, as if with red or bloody hands; said of a person taken in the act of homicide; hence, fresh from the commission of crime; as, he was taken… … The Collaborative International Dictionary of English
red´-hand´ed|ly — red hand|ed «REHD HAN dihd», adverb, adjective. 1. in the very act of committing a crime or mischief: »a man caught red handed in robbery. 2. having hands red with blood. –red´ hand´ed|ly, adverb. –red´hand´ed|ness, noun … Useful english dictionary
red-hand|ed — «REHD HAN dihd», adverb, adjective. 1. in the very act of committing a crime or mischief: »a man caught red handed in robbery. 2. having hands red with blood. –red´ hand´ed|ly, adverb. –red´hand´ed|ness, noun … Useful english dictionary
red-hand — «REHD HAND», adjective. Scottish. red handed … Useful english dictionary
Red hand — The red hand may refer to:* Red handed the common idiomatic phrase [he was] caught red handed, means caught in the act of a crime * Red handed tamarin * Red Hands children s game * Red Hand Day* Red Hand of Ulster * Red Hand Defenders * Red Hand… … Wikipedia
Red Hand of Ulster — Red Hand redirects here. For the event, see Red Hand Day. The Red Hand of Ulster (In Irish Lámh Dhearg Uladh ) is a symbol used in heraldry [http://www.ireland.com/ancestor/magazine/heraldry/tradition.htm Ireland.com Irish Heraldic Traditions] ]… … Wikipedia
Red Hand Day — Red Hand Day, held on February 12, is an universal annual commemoration day created to draw attention to the fate of children who are forced to serve as soldiers in wars and armed conflicts. The aim of Red Hand Day is to call for action against… … Wikipedia
Red Hand Flag of Ulster — Historische Flagge von Ulster Es gibt zurzeit keine offizielle Flagge Nordirlands. Stattdessen wird der … Deutsch Wikipedia
red´hand´ed|ness — red hand|ed «REHD HAN dihd», adverb, adjective. 1. in the very act of committing a crime or mischief: »a man caught red handed in robbery. 2. having hands red with blood. –red´ hand´ed|ly, adverb. –red´hand´ed|ness, noun … Useful english dictionary
Red Hand of Doom — DnDmodule| module title = Red Hand of Doom module module code = 953857400 module rules = 3rd Edition D D module character levels = (6 12) starting at 6th module campaign = Generic D D module authors = James Jacobs and Richard Baker module first… … Wikipedia