-
41 красный известковый буровой раствор
Oil: red lime mudУниверсальный русско-английский словарь > красный известковый буровой раствор
-
42 П-524
ПОДАВАТЬ/ПОДАТЬ ПРИЗНАКИ ЖИЗНИ VP often neg)1. (subj: human to give some indication that one is alive. X не подавал признаков жизни - X showed (gave) no sign(s) of life.Один эсэсовец наткнулся на Дину, и она показалась ему подозрительной. Он посветил фонариком, приподнял ее и стал бить. Но она висела мешком и не подавала признаков жизни (Кузнецов 1). An SS man stumbled on Dina and thought her suspicious for some reason He turned his flashlight on her, raised her up and struck her savagely, but she hung limp, showing no sign of life (1a).Они (противники) лежали в грязи и все, кроме рыжего, не подавали признаков жизни (Войнович 2). They (the enemies) were all lying in the mud now and, with the exception of the one with the red hair, gave no signs of life (2a)2. (subj: human or collect) to be or become noticeably active, actively involved in (the activity specified or implied)X не подавал признаков жизни - X gave (showed) no sign(s) of lifeX didn't make his presence known (felt)....(Жена Серго) тихонечко стушевалась где-то в углу комнаты, между кроватью и шкафом, до самого конца не подавая оттуда признаков жизни (Максимов 1)...(Sergo's wife) melted quietly away into a corner of the room between the bed and the cupboard, giving no sign of life until the very end (1a).С Садовой сообщали, что проклятая квартира опять подала признаки жизни в ней (Булгаков 9). It was reported from Sadovaya that the infernal apartment was again showing signs of life (9a). -
43 подавать признаки жизни
• ПОДАВАТЬ/ПОДАТЬ ПРИЗНАКИ ЖИЗНИ[VP; often neg]=====1. [subj: human]⇒ to give some indication that one is alive. X не подавал признаков жизни ≈ X showed (gave) no sign(s) of life.♦ Один эсэсовец наткнулся на Дину, и она показалась ему подозрительной. Он посветил фонариком, приподнял ее и стал бить. Но она висела мешком и не подавала признаков жизни (Кузнецов 1). An SS man stumbled on Dina and thought her suspicious for some reason He turned his flashlight on her, raised her up and struck her savagely, but she hung limp, showing no sign of life (1a).♦ Они [противники] лежали в грязи и все, кроме рыжего, не подавали признаков жизни (Войнович 2). They [the enemies] were all lying in the mud now and, with the exception of the one with the red hair, gave no signs of life (2a)2. [subj: human or collect]⇒ to be or become noticeably active, actively involved in (the activity specified or implied):- X didn't make his presence known (felt).♦...[Жена Серго) тихонечко стушевалась где-то в углу комнаты, между кроватью и шкафом, до самого конца не подавая оттуда признаков жизни (Максимов 1)...[Sergo's wife] melted quietly away into a corner of the room between the bed and the cupboard, giving no sign of life until the very end (1a).♦ С Садовой сообщали, что проклятая квартира опять подала признаки жизни в ней (Булгаков 9). It was reported from Sadovaya that the infernal apartment was again showing signs of life (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подавать признаки жизни
-
44 подать признаки жизни
• ПОДАВАТЬ/ПОДАТЬ ПРИЗНАКИ ЖИЗНИ[VP; often neg]=====1. [subj: human]⇒ to give some indication that one is alive. X не подавал признаков жизни ≈ X showed (gave) no sign(s) of life.♦ Один эсэсовец наткнулся на Дину, и она показалась ему подозрительной. Он посветил фонариком, приподнял ее и стал бить. Но она висела мешком и не подавала признаков жизни (Кузнецов 1). An SS man stumbled on Dina and thought her suspicious for some reason He turned his flashlight on her, raised her up and struck her savagely, but she hung limp, showing no sign of life (1a).♦ Они [противники] лежали в грязи и все, кроме рыжего, не подавали признаков жизни (Войнович 2). They [the enemies] were all lying in the mud now and, with the exception of the one with the red hair, gave no signs of life (2a)2. [subj: human or collect]⇒ to be or become noticeably active, actively involved in (the activity specified or implied):- X didn't make his presence known (felt).♦...[Жена Серго) тихонечко стушевалась где-то в углу комнаты, между кроватью и шкафом, до самого конца не подавая оттуда признаков жизни (Максимов 1)...[Sergo's wife] melted quietly away into a corner of the room between the bed and the cupboard, giving no sign of life until the very end (1a).♦ С Садовой сообщали, что проклятая квартира опять подала признаки жизни в ней (Булгаков 9). It was reported from Sadovaya that the infernal apartment was again showing signs of life (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подать признаки жизни
-
45 краснобрюхий болотный уж
Русско-английский биологический словарь > краснобрюхий болотный уж
-
46 краснопёрая щука
-
47 красный буровой раствор
( с добавлением квебрахо) red drilling mudРусско-английский словарь по нефти и газу > красный буровой раствор
-
48 таннатный буровой раствор
( содержащий квебрахо) red drilling mudРусско-английский политехнический словарь > таннатный буровой раствор
-
49 уж, краснобрюхий болотный
1. LAT Seminatrix pygaea (Loennberg)2. RUS краснобрюхий болотный уж m3. ENG red-bellied mud snake, (black) swamp snake4. DEU Schwarze Sumpfnatter f5. FRA —Ареал обитания: Северная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > уж, краснобрюхий болотный
-
50 ужи, краснобрюхие болотные
1. LAT Seminatrix Cope2. RUS краснобрюхие болотные ужи pl3. ENG swamp [red-bellied] mud snakes4. DEU (Schwarze) Sumpfnattern pl5. FRA —Ареал обитания: Северная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > ужи, краснобрюхие болотные
-
51 черепаха, иловая
1. LAT Kinosternon cruentatum Duméril, Bibron et Duméril2. RUS иловая черепаха f3. ENG red-spotted mud turtle4. DEU Rotwangen-Klappschildkröte f5. FRA —Ареал обитания: Центральная Америка, Северная АмерикаVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > черепаха, иловая
-
52 пятно
сущ.см. справляться/ справиться II см. справляться/ справиться II см. справляться/ справиться II справляться I см. любопытный см. толстый см. смотреть Русское существительное пятно означает любое небольшое место на поверхности предмета, отличного от него по окраске. Английские соответствия различают случайность и нежелательность появления пятна и наличие пятна или крапинки в структуре предмета.1. stain — пятно (следы, случайно оставленные на какой-либо поверхности): coffee (blood, oil) stains — пятна кофе (крови, масла); an ink stain — чернильное пятно; to remove/to get out stains — выводить пятна There was a dark stain on the carpet. — На ковре было темное пятно. I have spilt coffee on my new dress and I'm afraid nothing will remove the stains. — Я пролила кофе на свое новое платье и боюсь пятно ничем не вывести. Ink stains are very stubborn. — Чернильные пятна сильно въедаются./ Чернильные пятна трудно вывести.2. spot — пятно, пятнышко, крапинка, место (небольшая отметина на теле, отличающаяся по цвету от всей поверхности тела человека или предмета): a spot of mud — грязное пятно; a spot of blood — пятно крови/кровавое пятно; a spot of grease (of sauce) — пятно от жира (от соуса); a bald spot — плешинка; spot cleaning — чистка/выведение пятен White tablecloths show spots. — На белых скатертях очень видны/заметны пятна. There is a sore spot on my head where I bumped it. — У меня на голове большая шишка там, где я ударилась. We saw him sitting in a sunny spot in the garden. — Мы увидели его в саду. Он сидел на солнышке. It is a pattern of spots and stripes. — Этот рисунок состоит из крапинок и полосок. The flower is yellow with red spots. — Это желтый цветок с красными крапинками. We saw a spot of paint on the steps. — На ступеньках мы увидели пятно от краски. -
53 известковый
1. lime[lang name="Russian"]гашёная известь, известковое молоко — milk of lime
2. calcareous[lang name="Russian"]известковая глина; мергель — calcareous clay
-
54 известковый раствор
См. также в других словарях:
Red mud — Red mud. См. Красный шлам. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
red mud — noun 1. : a marine offshore deposit deriving its yellow brown to red brown color from iron oxide red mud … is most prevalent in the Yellow sea and off the coasts of Brazil F.C.Lane compare blue mud 2. : a residue high in iron oxide resulting from … Useful english dictionary
red mud — noun A mixture of solid and metallic oxide bearing impurities that is a waste product of bauxite refinement … Wiktionary
Red-rumped Swallow — Drakensberg, South Africa Conservation status … Wikipedia
Mud Bruneteau — Born November 28, 1914(1914 11 28) St. Boniface, MB, CAN Died … Wikipedia
Mud Run Disaster — Telescoping of cars Details Date October 10, 1888 Time 10 pm. Location Kidder Tow … Wikipedia
Red Bank, Indiana — Red Bank Unincorporated Coordinates … Wikipedia
Mud Snake — At Burnt Island, Lochloosa Wildlife Management Area, FL Conservation status … Wikipedia
Mud Bruneteau — Données clés Nationalité Canada Né le 28 novembre 1914, Saint Boniface (Canada) Mort le 15 avril … Wikipédia en Français
Mud logging — Mud log in process. Well logging Gamma ray logging Spontaneous potential logging Resistivity logging Density logging … Wikipedia
Red Wings — de Détroit Red Wings de Détroit … Wikipédia en Français