Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

recovery+is+unlikely

  • 1 recovery is unlikely

    Универсальный англо-русский словарь > recovery is unlikely

  • 2 unlikely

    unlikely [ʌnˊlaɪklɪ]
    1. a
    1) неправдоподо́бный, невероя́тный, маловероя́тный;

    recovery is unlikely выздоровле́ние маловероя́тно

    2) ничего́ хоро́шего не обеща́ющий; малообеща́ющий
    3) непривлека́тельный
    2. adv вря́д ли, едва́ ли

    Англо-русский словарь Мюллера > unlikely

  • 3 unlikely

    [ʌnˈlaɪklɪ]
    unlikely неправдоподобный, невероятный, маловероятный; recovery is unlikely выздоровление маловероятно unlikely вряд ли, едва ли unlikely неправдоподобный, невероятный, маловероятный; recovery is unlikely выздоровление маловероятно unlikely непривлекательный unlikely ничего хорошего не обещающий; малообещающий

    English-Russian short dictionary > unlikely

  • 4 unlikely

    ʌnˈlaɪklɪ
    1. прил.
    1) маловероятный, неправдоподобный They are unlikely to accept our invitation. ≈ Вряд ли они примут наше приглашение. It's unlikely that she will attend. ≈ Вряд ли она придет. Syn: improbable, unfeasible
    2) малообещающий, неперспективный
    3) некрасивый, непривлекательный Syn: unattractive, uninviting
    2. нареч. вряд ли, едва ли неправдоподобный, невероятный, маловероятный - * tale неправдоподобная история - a victory is * but not impossible победа маловероятна, но ее возможность не исключена - he is * to come он, вероятно, не придет - we found the ring in a most * place мы нашли кольцо в самом неожиданном месте( устаревшее) не подающий надежды, малообещающий ( устаревшее) непривлекательный, неприятный - * companions малоприятные спутники вряд ли, едва ли - not * весьма возможно ~ неправдоподобный, невероятный, маловероятный;
    recovery is unlikely выздоровление маловероятно unlikely вряд ли, едва ли ~ неправдоподобный, невероятный, маловероятный;
    recovery is unlikely выздоровление маловероятно ~ непривлекательный ~ ничего хорошего не обещающий;
    малообещающий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > unlikely

  • 5 unlikely

    [ʌn'laɪklɪ] 1. прил.
    1) маловероятный, неправдоподобный

    Recovery is unlikely. — Выздоровление маловероятно.

    They are unlikely to accept our invitation. — Вряд ли они примут наше приглашение.

    It's unlikely that she will attend. — Вряд ли она придёт.

    Syn:
    2) непривлекательный, неприятный
    3) уст. малообещающий, неперспективный
    2. нареч.
    вряд ли, едва ли, маловероятно, неправдоподобно
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > unlikely

  • 6 unlikely

    1. adjective
    1) неправдоподобный, невероятный, маловероятный; recovery is unlikely выздоровление маловероятно
    2) ничего хорошего не обещающий; малообещающий
    3) непривлекательный
    2. adverb
    вряд ли, едва ли
    * * *
    1 (a) маловероятный
    2 (d) маловероятно
    * * *
    1) маловероятный 2) маловероятно, вряд ли
    * * *
    adj. неправдоподобный, непривлекательный, невероятный; ничего хорошего не обещающий, малообещающий adv. вряд ли, навряд ли, едва ли
    * * *
    маловероятно
    неправдоподобен
    неправдоподобный
    * * *
    1. прил. 1) маловероятный 2) малообещающий 3) непривлекательный 2. нареч. вряд ли, едва ли

    Новый англо-русский словарь > unlikely

  • 7 traction

    •• * Интересное слово. Не знаю, можно ли говорить о новом его значении или речь идет о метафорическом словоупотреблении, связанном с его известными значениями (тяга, сила сцепления, притягательная сила), но во всех нижеследующих примерах (из нескольких номеров Washington Post) двуязычные словари (я смотрел Новый БАРС и ABBYY Lingvo) не очень помогут переводчику:

    •• 1. With his plan to lower the cost of health care for most Americans, “Gephardt has hit on a real Achilles’ heel, and he will get traction on it if he becomes the nominee,” said Rep. Ray LaHood. (R-Ill.) 2. One of the biggest temptations for lawmakers will be to lend the money rather than spend it outright. This approach has particular traction in the Senate, where a number of Republicans are endorsing it. 3. The message from Annan’s demoralized staff to the Bush administration was summed up by a senior U.N. official speaking to the Financial Times: “We wish you well, we hope you succeed, but we want to maintain our own integrity in case you don’t.In other words, abandon ship. Not surprisingly, the resolution did not gain traction in this atmosphere. 4. People like Mikulski in Maryland,” said Matthew Crenson, a political science professor at Johns Hopkins University.It’s illustrative of how difficult it is for Republicans to gain traction in this state that they had to cast about for a candidate for so long.
    •• В принципе в переводе всех этих примеров подойдет слово поддержка (или сторонники). Это удачный контекстуальный перевод, но он, конечно, не описывает значения. Для его описания больше подойдут слова шансы на успех, перспективы, привлекательность.
    •• Пример того, как вошедшее в моду слово приобретает эластичность, по сути не меняя своего значения, а просто за счет расширения метафоры, т.е. ее распространения на новые сферы:
    •• The euro’s rise to a record high this week, driven by a skidding dollar, comes at a sensitive time for a European economic recovery that finally seems to be gaining a bit of traction. (International Herald Tribune)
    •• Для переводчика это может создавать проблемы – ведь, например, в данном случае метафора «трения», «сцепления» в русском языке не работает. Видимо, надо менять метафору. Может быть, так: <...> экономичеcкая активность в Европе начинает, как кажется, потихоньку набирать обороты.
    •• Следующий довольно трудный для перевода пример:
    •• The minority in this country which is opposed to the U.N. is far more intense than the majority that seems to favor the U.N., so that the minority view has far more traction. (Atlantic)
    •• Здесь – изрядно смазанная, но все-таки метафора, и ее придется заменить на другую (Я.И. Рецкер называл такой прием «адекватной заменой»). Думаю, можно попробовать, например, резонанс:
    •• Меньшинство, настроенное против ООН, гораздо напористее, чем большинство, которое вроде бы поддерживает ООН, и поэтому мнение меньшинства имеет гораздо больший резонанс.
    •• The Bush administration’s grand plan to reform the Middle East may be gaining traction even though most governments in the region remain deeply suspicious of the U.S. president and his proactive agenda. (Newsweek)
    •• В переводе – еще одно контекстуальное соответствие:
    •• Возможно, амбициозный план администрации по реформированию Ближнего Востока начинает работать/давать плоды, хотя большинство государств региона сохраняют глубоко подозрительное отношение к президенту США и его наступательной стратегии.
    •• Здесь, конечно, интересны также слова proactive и agenda. Оба включены в «Мой несистематический словарь», и добавить здесь можно лишь то, что в русское словоупотребление понемногу входит слово проактивный, но мне оно не очень нравится по уже отмеченной причине – в слове активный (в отличие от английского active) это значение и так есть.
    •• (В скобках замечу, что у слова traction есть специализированное медицинское значение – вытяжение. Англо-французский словарь дает to be in traction – être en extension. По-русски – лежать на вытяжке.)
    •• Помимо to gain traction нередко встречается to gain purchase:
    •• We are fast approaching the fifty year anniversary of Harry S. Truman’s inaugural presidential address in which the idea of ‘underdeveloped areas’ first gained purchase in the universe of public discourse. - <...> инаугурационная речь президента Трумэна, в которой впервые прозвучали слова, впоследствии получившие широкое распространение в политической речи, - « слаборазвитые районы».
    •• Then the format shrank even more as cassette tapes gained purchase over eight-tracks, finally eclipsing them in the era just prior to compact discs.
    •• В данном случае подойдет антонимический перевод:
    •• <...> этот формат начал уступать позиции кассетам. To gain purchase over - возможно и вытеснить.
    •• Интересно все-таки, что при наличии, казалось бы, полностью синонимичных to gain ground и to gain momentum языку понадобилось и to gain traction. Как и всякая языковая мода, это не всем нравится. Один канадский профессор охарактеризовал как some of the worst examples of writing and thinking I have seen in my entire career следующую фразу: It took the first album about half a year to gain traction among the American youth. Что тут возразить? Нравится слово traction или нет – дело вкуса. Как сказала одна моя коллега в ООН, traction is not a word I would use. Но оно есть, и по «закону языковой моды» чем чаще оно употребляется, тем эластичнее становится его значение. Можно, пожалуй, студентам давать как упражнение на лексическую изобретательность в переводе.
    •• Вот еще пара примеров:
    •• The government’s policies are gaining traction. South Africa’s corporations are investing and many white South Africans are returning home. (Newsweek)
    •• Здесь, конечно, напрашивается <...> политика правительства начинает давать результаты. В рамках того же значения – совершенно не «словарный», контекстуальный вариант перевода:
    •• While America’s ambitions in the “greater Middle East” <...> will probably still make its debut at three international summits next month, it’s unlikely to generate much traction any time soon. (Washington Post) – <...> существенного продвижения вперед в обозримом будущем достичь вряд ли удастся.
    •• Напоследок: это слово, пожалуй, неплохо подойдет при переводе известного процесс пошел – the process has gained/is gaining traction.

    English-Russian nonsystematic dictionary > traction

См. также в других словарях:

  • recovery — Rising prices following a decline. The CENTER ONLINE Futures Glossary The use of depreciation of assets to offset costs; or a new period of rising securities prices after a period of declining security values. Bloomberg Financial Dictionary * * * …   Financial and business terms

  • National Industrial Recovery Act — Front page of the National Industrial Recovery Act, as signed by President Franklin D. Roosevelt on June 16, 1933. The National Industrial Recovery Act (NIRA), officially known as the Act of June 16, 1933 (Ch. 90, 48 Stat. 195, formerly codified… …   Wikipedia

  • Spin (flight) — In aviation, a spin is an aggravated stall resulting in rotation about the center of gravity wherein the aircraft follows a downward corkscrew path. Spins can be entered unintentionally or intentionally, from any flight attitude and from… …   Wikipedia

  • Wernicke-Korsakoff syndrome — (also called wet brain, Korsakoff psychosis, alcoholic encephalopathy, Wernicke s disease, and encephalopathy alcoholic) [ [http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/000771.htm MedlinePlus Medical Encyclopedia: Wernicke Korsakoff syndrome ] …   Wikipedia

  • Brachial plexus lesion — Infobox Disease Name = PAGENAME Caption = DiseasesDB = 31267 ICD10 = ICD10|G|54|0|g|50, ICD10|P|14|3|p|10, ICD10|S|14|3|s|10 ICD9 = ICD9|353.0, ICD9|767.6, ICD9|953.4 ICDO = OMIM = MedlinePlus = eMedicineSubj = eMedicineTopic = MeshID = D020516… …   Wikipedia

  • White Knight Fitzgibbon — The Pedigree of The White Knight was one of three hereditary knighthoods within Ireland dating from the Medieval period. [ [http://www.burkes peerage.net/articles/peerage/page66 knight.aspx Burke s Peerage Article Library A to Z Definition Guide… …   Wikipedia

  • malignant stupor — a condition of inattentiveness, inaction, and unresponsiveness from which recovery is unlikely; see also benign s …   Medical dictionary

  • Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… …   Universalium

  • international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… …   Universalium

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»