Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

recorded

  • 1 פְּטִילִיקוֹן m., פְּטִילִיקִי f. (a denom. of πάτελλα, patella, otherwise not recorded) a dish, course. Lam. R. to III, 16 פ׳ דאת מייתיוכ׳ a course that you offer us once, you must not offer again. Ib. אכל מכל פ׳ חד פת (Ar. פס) he ate of every course a piece. Ib. מחדא פטיליקי … חדא פתיתא of each di

    פטיםTosef.Keth.IX, 2 שטר פ׳ ed. Zuck., v. פִּיסְטִיס.Yalk. Deut. 944 מן הפ׳, v. פִּיטּוּס.

    Jewish literature > פְּטִילִיקוֹן m., פְּטִילִיקִי f. (a denom. of πάτελλα, patella, otherwise not recorded) a dish, course. Lam. R. to III, 16 פ׳ דאת מייתיוכ׳ a course that you offer us once, you must not offer again. Ib. אכל מכל פ׳ חד פת (Ar. פס) he ate of every course a piece. Ib. מחדא פטיליקי … חדא פתיתא of each di

  • 2 יחס

    יָחַס(b. h. יָחַשׂ; v. חוּס 2) to connect, be connected.Denom. יַחַס. Pi. יִחֵס, יִי׳ (denom. of יַחַס) 1) to trace the connection (יַחַס) of events or descent. Meg.17a כדי לְיַיחֵס בהן שנותיווכ׳ (Rashi: להִתְיַיחֵס) in order to trace through them the years of Jacob (in which the principal events of his life occurred); Yeb.64a; Yalk. Gen. 110. Ib.; Gen. R. s. 62 (ref. to Gen. 25:12 sq.) מה ראה הכתוב לייחס תולדותיווכ׳ what reason was there for the Bible to insert here the genealogy of that ?Snh.82b בא הכתוב ויִחֲסוֹ the Scripture comes and records his genealogy (Num. 25:11). Sabb.55b אפשר … והכתוב מְיַחֲסוֹ is it possible that he was a sinner and the Scripture would state his genealogy?; a. fr. 2) to nobilize, distinguish, invest with prerogatives. Num. R. s. 13 יִיחֲסוֹ הכתוב על שם שבטו the Scripture distinguished him (giving him the privilege of the first offering) for the sake of his tribe (Num. 7:12). Gen. R. s. 82 אין מְיַיחֲסִין ליוסףוכ׳ not Joseph is ranked in the records as the first-born; a. e.Part. pass. מְיוּחָס, f. מְיוּחֶסֶת pl. מְיוּחָסִים, מְיוּחָסִין; מְיוּחָסוֹת of traceable genealogy, of legitimate descent; of distinguished birth, well-connected. Hor.13a שזה מי׳ וזה אינו מי׳ for this one (the Israelite) is of legitimate birth, and the other (the bastard) is not. Kidd.70b משפחות מי׳וכ׳ families in Israel of traceable descent. Ib. 71b האי מי׳ טפי this one (who first ceased quarreling) is of nobler birth; a. fr. Hithpa. הִתְיַיחֵס, Nithpa. נִתְיַיחֵס 1) to claim a pedigree. Tosef.Peah IV, 11 היתה מִתְיַיחֶסֶת עםוכ׳ ed. Zuck. (Var. על) claimed to be connected with Arnon, the Jebusite; Y. ib. VIII, 21a bot. היתה מתי׳ שלוכ׳ boasted to be descendants of 2) to be enrolled in genealogical lists, be recorded. Num. R. l. c. זכו להִתְיַ׳וכ׳ they were privileged to have their genealogy recorded by the side of Moses. Cant. R. to I, 1 נ׳ ראש לשלשלת יוחסין (not לשלשת) he was recorded as the starter of a chain of genealogy (1 Kings 14:21). Gen. R. l. c. (expl. 1 Chr. 5:1) לא לראובן להתייחס not to Ruben was genealogical priority to be given; a. fr.

    Jewish literature > יחס

  • 3 יָחַס

    יָחַס(b. h. יָחַשׂ; v. חוּס 2) to connect, be connected.Denom. יַחַס. Pi. יִחֵס, יִי׳ (denom. of יַחַס) 1) to trace the connection (יַחַס) of events or descent. Meg.17a כדי לְיַיחֵס בהן שנותיווכ׳ (Rashi: להִתְיַיחֵס) in order to trace through them the years of Jacob (in which the principal events of his life occurred); Yeb.64a; Yalk. Gen. 110. Ib.; Gen. R. s. 62 (ref. to Gen. 25:12 sq.) מה ראה הכתוב לייחס תולדותיווכ׳ what reason was there for the Bible to insert here the genealogy of that ?Snh.82b בא הכתוב ויִחֲסוֹ the Scripture comes and records his genealogy (Num. 25:11). Sabb.55b אפשר … והכתוב מְיַחֲסוֹ is it possible that he was a sinner and the Scripture would state his genealogy?; a. fr. 2) to nobilize, distinguish, invest with prerogatives. Num. R. s. 13 יִיחֲסוֹ הכתוב על שם שבטו the Scripture distinguished him (giving him the privilege of the first offering) for the sake of his tribe (Num. 7:12). Gen. R. s. 82 אין מְיַיחֲסִין ליוסףוכ׳ not Joseph is ranked in the records as the first-born; a. e.Part. pass. מְיוּחָס, f. מְיוּחֶסֶת pl. מְיוּחָסִים, מְיוּחָסִין; מְיוּחָסוֹת of traceable genealogy, of legitimate descent; of distinguished birth, well-connected. Hor.13a שזה מי׳ וזה אינו מי׳ for this one (the Israelite) is of legitimate birth, and the other (the bastard) is not. Kidd.70b משפחות מי׳וכ׳ families in Israel of traceable descent. Ib. 71b האי מי׳ טפי this one (who first ceased quarreling) is of nobler birth; a. fr. Hithpa. הִתְיַיחֵס, Nithpa. נִתְיַיחֵס 1) to claim a pedigree. Tosef.Peah IV, 11 היתה מִתְיַיחֶסֶת עםוכ׳ ed. Zuck. (Var. על) claimed to be connected with Arnon, the Jebusite; Y. ib. VIII, 21a bot. היתה מתי׳ שלוכ׳ boasted to be descendants of 2) to be enrolled in genealogical lists, be recorded. Num. R. l. c. זכו להִתְיַ׳וכ׳ they were privileged to have their genealogy recorded by the side of Moses. Cant. R. to I, 1 נ׳ ראש לשלשלת יוחסין (not לשלשת) he was recorded as the starter of a chain of genealogy (1 Kings 14:21). Gen. R. l. c. (expl. 1 Chr. 5:1) לא לראובן להתייחס not to Ruben was genealogical priority to be given; a. fr.

    Jewish literature > יָחַס

  • 4 כתב

    כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין.

    Jewish literature > כתב

  • 5 כָּתַב

    כָּתַבb. h.; v. Ges. H. Dict. s. v.) ( to join sign to sign, to compose, write; to promise in writing, to will, assign, consign. Gitt.20a וכ׳ ולא חקק it says (Deut. 24:1) ‘and he shall write but not engrave; Y. ib. II, 44b top, v. כְּתִיבָה. Macc.III, 6 (ref. to Lev. 19:28) עד שיִכְתּוֹבוכ׳ unless he writes (designs) and etches with ink, stibium or anything that marks; Sifra Kdoshim, Par. 3, ch. 6, v. כְּתוֹבֶת.Meg.9a כִּתְבוּ לי תורתוכ׳ write (translate) for me the Law Ib. 7a כִּתְבוּנִי בספר Ms. M. (ed. לדורות) write me down (record my deeds) in a book (Book of Esther). Ex. R. s. 47, beg. כְּתוֹב אתה write thou thyself. Sabb.XII, 3 הכּוֹתֵבוכ׳ he who writes two letters (on the Sabbath). Ib. 5 נתכוין לִכְתּוֹב ח״ית if he intended to write a Ḥeth.Keth.IX, 1 הכּוֹתֵב לאשתווכ׳ he who declares to his wife ; ib. 83a תניר׳ חייא האומר R. Ḥ. interpreted it, ‘he who says (verbally). Ib. 102b מאי כּוֹתְבִין אומרים ‘they write (in the Mishnah) means merely they declare. Ib. V, 1 והיא כוֹתֶבֶתוכ׳ and she may write (a receipt), I have received Pes.50b כּוֹתְבֵי ספריםוכ׳ copyists of sacred books, or Tfillin B. Bath.14b משה כ׳ ספרווכ׳ Moses is the author of his book, the chapter of Balaam, and the Book of Job; a. v. fr.Part. pass. כָּתוּב, f. כְּתוּבָה; pl. כְּתוּבִים, כְּתוּבִין; כְּתוּבוֹת. Meg.31a דבר זה כ׳ בתורהוכ׳ this is written in the Law, and repeated in the Prophets Ib. 7a כבר כ׳ אניוכ׳ I am already recorded in the chronicles of Y.Shek.VI, 49d bot. כיצד היו הלוחות כ׳ how was the writing on the tablets arranged?Gitt.54b כלס״ת … כ׳ לשמן any scroll of the Law in which the Divine names are not written with full consciousness, v. שֵׁם; a. fr.V. כָּתוּב. Nif. נִכְתָּב to be written, be reduced to writing; to be written upon. Meg.I, 8 הספרים נִכְתָּבִים בכל לשון the Biblical books may be written in (translated into) any language (v. ib. 9a); ib. לא התירו שיִכָּתְבוּוכ׳ they permitted them to be translated only into Greek. Ib. 7a נאמרה לִיכָּתֵב was indited (by the divine spirit) for the purpose of being written (as a book); Yoma 29a נתנה ליכתב (some ed. לִכְתּוֹב); a. v. fr. Hif. הִכְתִּיב 1) to cause to be written or recorded, to dictate, indite. Gen. R. s. 22 כבר הִכְתַּבְתִּי לךוכ׳ I have already ordered to be written in the Law Ruth R. to II, 14 אילו היה ראובן יודע שהק״בה מַכְתִּיב עליווכ׳ if R. had known that the Lord would cause to be written about him (Gen. 37:21) ; a. fr.Lev. R. s. 24 ג׳ פרשיותה׳ לנווכ׳ (Pesik. R. s. 15; Yalk. Ex. 307 כתכ) there are three sections that Moses indited for us in the Law. 2) to consign, enlist in the army, levy. Ex. R. s. 15 (מלך) ב״וד מַכְתִּיב לווכ׳ a human king levies soldiers for himself, strong ; Tanḥ. Hayé 3 מסביב (corr. acc.). Cant. R. to II, 8, a. e. מַכְתֶּבֶת, v. טִירוֹנְיָא.Part. pass, מוּכְתָּב recorded; levied. Kidd.IV, 5, v. אִסְטְרַטְיָא II.Tosef.B. Bath.IV, 7; B. Bath.92b; Keth.58a מ׳ למלכות levied for royal service (comment.: sentenced to death); Kidd.11a נִכְתָּב.Gen. R. s. 89 (Yalk. ib. 147 כתיב), v. סַקְרָרִין.

    Jewish literature > כָּתַב

  • 6 גמיקין

    גַּמִּיקִיןm. pl. (γαμικά, τὰ) marriage, nuptial feast (the guests of which are the witnesses of the marriage; v. Sm. Ant. s. v. Marriage); wedding contract. Pesik. Haḥod. p. 52b>; Yalk. Ex. 190 a king married many wives ולא כתב להם לא ג׳ ולא איפטיא but did not order in their behalf a record of the nuptial act or of the date of marriage וכיון שנשא … וכתב לה ג׳ וכ׳ but when he married a woman of noble descent, he had her marriage recorded as we read (Esth. 2:16), v. אִיפַּטְיָא; Pesik. R. s. 15 כתובת גהיקן (read גמ׳). Ex. R. s. 32 שאין ביניהם גמיסקין for there is between them no wedding feast to testify to their alliance. Ib. s. 47 כתב לה גמיסקוס משלו he had a marriage contract written at his own expense; עֲשֵׂה לה ג׳ ולואיוכ׳ prepare thou the certificate, and would I could prevail upon myself to lend my signature to it! (Var. in ed. a. Ar. גמיקן, גמיקון, גמיסקין, גמיסקוס, v. Ar. ed. Koh. s. v. גמס, note.The nouns γαμισκος, γαμισκα, as if from γαμίσκω, are not otherwise recorded in the Greek vocabulary, and seem to be cacophemistic perversions; cmp. גמומסית.

    Jewish literature > גמיקין

  • 7 גַּמִּיקִין

    גַּמִּיקִיןm. pl. (γαμικά, τὰ) marriage, nuptial feast (the guests of which are the witnesses of the marriage; v. Sm. Ant. s. v. Marriage); wedding contract. Pesik. Haḥod. p. 52b>; Yalk. Ex. 190 a king married many wives ולא כתב להם לא ג׳ ולא איפטיא but did not order in their behalf a record of the nuptial act or of the date of marriage וכיון שנשא … וכתב לה ג׳ וכ׳ but when he married a woman of noble descent, he had her marriage recorded as we read (Esth. 2:16), v. אִיפַּטְיָא; Pesik. R. s. 15 כתובת גהיקן (read גמ׳). Ex. R. s. 32 שאין ביניהם גמיסקין for there is between them no wedding feast to testify to their alliance. Ib. s. 47 כתב לה גמיסקוס משלו he had a marriage contract written at his own expense; עֲשֵׂה לה ג׳ ולואיוכ׳ prepare thou the certificate, and would I could prevail upon myself to lend my signature to it! (Var. in ed. a. Ar. גמיקן, גמיקון, גמיסקין, גמיסקוס, v. Ar. ed. Koh. s. v. גמס, note.The nouns γαμισκος, γαμισκα, as if from γαμίσκω, are not otherwise recorded in the Greek vocabulary, and seem to be cacophemistic perversions; cmp. גמומסית.

    Jewish literature > גַּמִּיקִין

  • 8 יחס

    יְחַסPa. ַחֵס same, 1) to nobilize, distinguish. Targ. Y. Num. 25:13. 2) to trace, to record. Meg.12b (read:) אי לְיַחוּסֵיח קאתי לְיַחֲסֵיה וליזילוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) if the text (Esth. 2:5) were intended to give Mordecais genealogy, it ought to trace him back to Benjamin. Yeb.62a יַחְסִינְהוּ בשמייהווכ׳ he recorded them by their names and those of their fathers Ithpa. אִתְיָיחַס to be enrolled, recorded. Targ. Num. 1:18 (h. text ויתילדו). Targ. Y. Gen. 21:12. Targ. 1 Chr. 5:1; a. e.

    Jewish literature > יחס

  • 9 יְחַס

    יְחַסPa. ַחֵס same, 1) to nobilize, distinguish. Targ. Y. Num. 25:13. 2) to trace, to record. Meg.12b (read:) אי לְיַחוּסֵיח קאתי לְיַחֲסֵיה וליזילוכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) if the text (Esth. 2:5) were intended to give Mordecais genealogy, it ought to trace him back to Benjamin. Yeb.62a יַחְסִינְהוּ בשמייהווכ׳ he recorded them by their names and those of their fathers Ithpa. אִתְיָיחַס to be enrolled, recorded. Targ. Num. 1:18 (h. text ויתילדו). Targ. Y. Gen. 21:12. Targ. 1 Chr. 5:1; a. e.

    Jewish literature > יְחַס

  • 10 כתב I, כתוב

    כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr.

    Jewish literature > כתב I, כתוב

  • 11 כְּתַב

    כְּתַבI, כְּתוֹב ch. sam( Hif. הִכְתִּיב to cause to be written or recorded, to dictate, indite). Targ. Deut. 6:9 (v. Berl. Targ. O. II, p. 5 1). Ib. 31:24. Targ. Josh. 18:4; a. v. fr.Part. pass. (כְּתוּב) כְּתִיב. Targ. Ex. 31:18. Targ. O. Num. 11:26 (Y. כתוביא); a. fr.B. Kam.88a bot. כְּתַבְתִּינְהוּ לניכסיוכ׳ she willed her property to Gitt.20a איהי קא כָתְבָה ליה she (the wife) had it written (at her expense). B. Bath. 168b ולִיכְתּוֹב לן מרוכ׳ write for us another document (copy) in addition to this; a. v. fr.Sabb.115b היכא דכְתִיבֵי תרגוםוכ׳ when the books are written in Chaldaic or any other tongue (than Hebrew); a. fr.Esp. (in arguments on Biblical texts) כ׳ or כ׳ רחמנא the Lord has written, the text reads. Pes.21b טעמא דכ׳רחמנאוכ׳ this is so because the text reads לא יֵאָכֵל (passive voice), but if it did not read so Ib. לִכְתּוֹב רחמנאוכ׳ it ought to read Ber.3b א״ה לכתוב מהנשףוכ׳ if this were so (that נשף invariably means evening), it ought to read (1 Sam. 30:17) מהנשף ועד הנשף; a. v. fr.כְּתִיב it is written, it reads (used also in Hebr. diction). Ib. 13b דִּכְ׳ לדבר בם for it says (Deut. 11:19) ‘to speak thereof; ה״נ הא כ׳ ודברת בם here, too, (in the first part of the Shma) it says (6:7), ‘and thou shalt speak thereof!Meg.10b כ׳ הכא ויהי …וכ׳ התם ויהי here (Lev. 9:1) vayhi is used, and there (Gen. 1:5) vayhi is used. Ib. והָכְ׳, והא כ׳ but does it not also read ?Gen. R. s. 1 ומאי כ׳ אחריו and what do we read after this?הדא הוא דכ׳, v. דָּא I.Snh.71a, a. e. בעינן קרא כְּדִכְ׳ we must construe the Biblical text as it is written (literally, e. g. Mish. ib. VIII, 4 as an interpretation of Deut. 21:19); a. v. fr.B. Kam.66a שינוי קונה כְּתִיבָה ותנינא כ׳ that a change of form of a stolen object gives possession (compelling the thief to restore in value) is written (intimated in the Biblical text) and has been taught in the Mishnah.V. כְּתִיב. Ithpe. אִתְכְּתִיב, אִיכְּתִיב to be written, recorded Targ. Esth. 1:19. Targ. Ps. 40:8. Ib. 87:6 דמִכָּתְבִין Ms. (ed. דמְכַתְּבִין Pa.); a. fr.Meg.7a דאיבעי איכתיבוכ׳ (Ms. M. מאי דבעי כתיב, v. Rabb. D. S. a. l. note; Rashi: דאי בעי כתב) that which was liked was written down ; a. fr.

    Jewish literature > כְּתַב

  • 12 ערכי

    עַרְכִיf. (עָרַךְ; an adapt. of ἀρχή, ἀρχεῖον) recorders office for pedigree, deeds of sale Kidd.IV, 5 בע׳ הישנה, v. אַרְכִי I.Pl. עַרְכָאוֹת. Gitt.44a כותב ומעלה בע׳וכ׳ (Ar. בערכין) he writes (a deed of sale) and has it recorded in the office of gentiles (Romans); Ab. Zar.13a בע׳ שלהן; Tosef. ib. I, 8 בעַרְכָאִים; Tosef.M. Kat. II, , 1 בעַרְכָיִים. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4 שטרות העולים בע׳וכ׳ (Var. בעַרְכָיוֹת) deeds entered in gentile offices. Tosef.B. Bath.VIII, 2 כתב והעלה להם בערכאים זכה להם הערכיים if he wrote (a deed of donation for ten persons) and had it recorded for them in the office, the office took possession in their behalf; ib. 3 עַרְכָאִין … עַרְכָיִין; a. e.

    Jewish literature > ערכי

  • 13 עַרְכִי

    עַרְכִיf. (עָרַךְ; an adapt. of ἀρχή, ἀρχεῖον) recorders office for pedigree, deeds of sale Kidd.IV, 5 בע׳ הישנה, v. אַרְכִי I.Pl. עַרְכָאוֹת. Gitt.44a כותב ומעלה בע׳וכ׳ (Ar. בערכין) he writes (a deed of sale) and has it recorded in the office of gentiles (Romans); Ab. Zar.13a בע׳ שלהן; Tosef. ib. I, 8 בעַרְכָאִים; Tosef.M. Kat. II, , 1 בעַרְכָיִים. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4 שטרות העולים בע׳וכ׳ (Var. בעַרְכָיוֹת) deeds entered in gentile offices. Tosef.B. Bath.VIII, 2 כתב והעלה להם בערכאים זכה להם הערכיים if he wrote (a deed of donation for ten persons) and had it recorded for them in the office, the office took possession in their behalf; ib. 3 עַרְכָאִין … עַרְכָיִין; a. e.

    Jewish literature > עַרְכִי

  • 14 פלסטיר

    פְּלַסְטִיר, פְּלַסְטֵר(פלסתר) m. 1) (πλάστηρ = πλάστης) forger. (This meaning of πλάστης is not recorded elsewhere. Ab. Zar.11b בר קירי פ׳ Ms. M. (ed. סך קירי פלסתר) (supposed to mean) אחוה דמרנא זייפנא the brother of our lord, the forger. 2) (πλαστήριον) fraud, forgery, illegal document (not recorded in this sense). Tosef.B. Mets. VI, 17, v. פְּלַסְטוֹן. Lev. R. s. 19 (the Book of Deuteronomy complained) עיקרני … ועשאני פ׳וכ׳ Solomon has uprooted me and made me a forgery, for a document of which two or three points are void, is null and void in its entirety. Ber.31b ואי אתה עושה תורתך פ׳ and thou wilt not make thy Law a fraud (by not fulfilling what is predicted, Num. 5:28). Succ.29a כותבי פלסתר forgers of documents or signatures; Tosef. ib. II, 5 פלסטיר Var. (ed. Zuck. פלסתר).

    Jewish literature > פלסטיר

  • 15 פלסטר

    פְּלַסְטִיר, פְּלַסְטֵר(פלסתר) m. 1) (πλάστηρ = πλάστης) forger. (This meaning of πλάστης is not recorded elsewhere. Ab. Zar.11b בר קירי פ׳ Ms. M. (ed. סך קירי פלסתר) (supposed to mean) אחוה דמרנא זייפנא the brother of our lord, the forger. 2) (πλαστήριον) fraud, forgery, illegal document (not recorded in this sense). Tosef.B. Mets. VI, 17, v. פְּלַסְטוֹן. Lev. R. s. 19 (the Book of Deuteronomy complained) עיקרני … ועשאני פ׳וכ׳ Solomon has uprooted me and made me a forgery, for a document of which two or three points are void, is null and void in its entirety. Ber.31b ואי אתה עושה תורתך פ׳ and thou wilt not make thy Law a fraud (by not fulfilling what is predicted, Num. 5:28). Succ.29a כותבי פלסתר forgers of documents or signatures; Tosef. ib. II, 5 פלסטיר Var. (ed. Zuck. פלסתר).

    Jewish literature > פלסטר

  • 16 פְּלַסְטִיר

    פְּלַסְטִיר, פְּלַסְטֵר(פלסתר) m. 1) (πλάστηρ = πλάστης) forger. (This meaning of πλάστης is not recorded elsewhere. Ab. Zar.11b בר קירי פ׳ Ms. M. (ed. סך קירי פלסתר) (supposed to mean) אחוה דמרנא זייפנא the brother of our lord, the forger. 2) (πλαστήριον) fraud, forgery, illegal document (not recorded in this sense). Tosef.B. Mets. VI, 17, v. פְּלַסְטוֹן. Lev. R. s. 19 (the Book of Deuteronomy complained) עיקרני … ועשאני פ׳וכ׳ Solomon has uprooted me and made me a forgery, for a document of which two or three points are void, is null and void in its entirety. Ber.31b ואי אתה עושה תורתך פ׳ and thou wilt not make thy Law a fraud (by not fulfilling what is predicted, Num. 5:28). Succ.29a כותבי פלסתר forgers of documents or signatures; Tosef. ib. II, 5 פלסטיר Var. (ed. Zuck. פלסתר).

    Jewish literature > פְּלַסְטִיר

  • 17 פְּלַסְטֵר

    פְּלַסְטִיר, פְּלַסְטֵר(פלסתר) m. 1) (πλάστηρ = πλάστης) forger. (This meaning of πλάστης is not recorded elsewhere. Ab. Zar.11b בר קירי פ׳ Ms. M. (ed. סך קירי פלסתר) (supposed to mean) אחוה דמרנא זייפנא the brother of our lord, the forger. 2) (πλαστήριον) fraud, forgery, illegal document (not recorded in this sense). Tosef.B. Mets. VI, 17, v. פְּלַסְטוֹן. Lev. R. s. 19 (the Book of Deuteronomy complained) עיקרני … ועשאני פ׳וכ׳ Solomon has uprooted me and made me a forgery, for a document of which two or three points are void, is null and void in its entirety. Ber.31b ואי אתה עושה תורתך פ׳ and thou wilt not make thy Law a fraud (by not fulfilling what is predicted, Num. 5:28). Succ.29a כותבי פלסתר forgers of documents or signatures; Tosef. ib. II, 5 פלסטיר Var. (ed. Zuck. פלסתר).

    Jewish literature > פְּלַסְטֵר

  • 18 אורוגן קלדוני

    Caledonian orogeny, formation of mountains event which took place during the Silurian and Devonian Periods of the Palaeozoic Era (this formation was recorded in the mountains of northern England, Wales, Scotland, Ireland and west Norway)

    Hebrew-English dictionary > אורוגן קלדוני

  • 19 הירשמות

    being registered, being recorded; registration

    Hebrew-English dictionary > הירשמות

  • 20 הרשמות

    being registered, being recorded; registration

    Hebrew-English dictionary > הרשמות

См. также в других словарях:

  • recorded — index documentary, in writing Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • recorded — recorded,   Abkürzung rec [englisch, rɪ kɔ:dɪd; wörtlich »aufgenommen, eingespielt«], Hinweis mit Datum auf Schallplatten Cover …   Universal-Lexikon

  • recorded — adjective 1. set down or registered in a permanent form especially on film or tape for reproduction (Freq. 2) recorded music • Ant: ↑live • Similar to: ↑canned, ↑transcribed, ↑filmed, ↑prerec …   Useful english dictionary

  • Recorded — Record Re*cord (r?*k?rd ), v. t. [imp. & p. p. {Recorded}; p. pr. & vb. n. {Recording}.] [OE. recorden to repeat, remind, F. recorder, fr. L. recordari to remember; pref. re re + cor, cordis, the heart or mind. See {Cordial}, {Heart}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • recorded — adjective that has been recorded Recorded music comes in many forms …   Wiktionary

  • recorded — listed listed adj. 1. placed on a list. Opposite of {unlisted}. [Narrower terms: {catalogued}; {recorded ; {traded ] [WordNet 1.5 +PJC] 2. officially entered in a roll or list; as, listed on a stock exchange; a listed securities trader. Syn:… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • recorded — adj. Recorded is used with these nouns: ↑conversation, ↑crime, ↑delivery, ↑highlight, ↑history, ↑image, ↑incidence, ↑incident, ↑instance, ↑message, ↑music, ↑ …   Collocations dictionary

  • recorded — un·recorded; …   English syllables

  • recorded — įrašyta statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Antžeminės ir jūrų artilerijos paramos ugnimi metu – atsakas, patvirtinantis, kad įsakymas „įrašyti kaip taikinį“ buvo įvykdytas. atitikmenys: angl. recorded pranc. enregistré …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • recorded delivery — ➔ delivery * * * recorded delivery UK US noun [U] UK (US certified mail) COMMUNICATIONS ► a service offered by the Post Office in the UK in which someone sending a letter or package receives an official piece of paper proving they have sent it,… …   Financial and business terms

  • recorded delivery — noun A service of the Post Office in which a record is kept of the collection and delivery of a letter, parcel, etc • • • Main Entry: ↑record * * * noun [noncount] Brit : ↑certified mail I sent the package by recorded delivery. * * * reˌcorded… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»