-
1 reciproce
rĕcī̆prŏcus, a, um, adj. [perh. from reque proque, back and forth].I.Lit., turning back the same way, returning, receding ( poet. and in post-Aug. prose): apud Attium: reciproca tendens nervo equino concita Tela;II.reciproca est, quom unde quid profectum, redit eo,
flung back, Varr. L. L. 7, § 80 Müll. (an imitation of the Homeric palintona toxa).—Esp. freq. of receding waters:vadosum ac reciprocum mare,
Plin. 5, 4, 4, § 26:amnes,
id. 9, 57, 83, § 176; 16, 36, 66, § 169; Tac. A. 1, 70;and of the ebb and flow,
Plin. 2, 27, 99, § 213; hence, poet., an epithet of the sea, Sil. 3, 60.—Trop., alternating, reciprocal, etc.:2.voces,
reverberating echoes, Plin. 2, 44, 44, § 115: argumenta, retorted, Gr. antistrephonta, Gell. 5, 10, 2:ars,
alternaling, reciprocal, Plin. 11, 2, 1, § 3; cf.taliones,
Gell. 20, 1, 35:vices pugnandi,
id. 15, 18, 3:epistulae,
Hier. Ep. 5, 1:munus,
Aus. Ep. 7.—In gram., pronomen, a reciprocal pronoun, as sibi, se, Prisc. p. 939 P.: versus, which has the same metre when the order of words is reversed, e. g. Verg. A. 1, 8 (4); Diom. p. 515 P.— Hence, adv.: rĕcī̆prŏcē, alternately, to and fro (cf.:invicem, vicissim): fluere,
Varr. R. R. 3, 17, 9.— Transf., conversely, Prisc. 1142 P. -
2 reciprocus
rĕcī̆prŏcus, a, um, adj. [perh. from reque proque, back and forth].I.Lit., turning back the same way, returning, receding ( poet. and in post-Aug. prose): apud Attium: reciproca tendens nervo equino concita Tela;II.reciproca est, quom unde quid profectum, redit eo,
flung back, Varr. L. L. 7, § 80 Müll. (an imitation of the Homeric palintona toxa).—Esp. freq. of receding waters:vadosum ac reciprocum mare,
Plin. 5, 4, 4, § 26:amnes,
id. 9, 57, 83, § 176; 16, 36, 66, § 169; Tac. A. 1, 70;and of the ebb and flow,
Plin. 2, 27, 99, § 213; hence, poet., an epithet of the sea, Sil. 3, 60.—Trop., alternating, reciprocal, etc.:2.voces,
reverberating echoes, Plin. 2, 44, 44, § 115: argumenta, retorted, Gr. antistrephonta, Gell. 5, 10, 2:ars,
alternaling, reciprocal, Plin. 11, 2, 1, § 3; cf.taliones,
Gell. 20, 1, 35:vices pugnandi,
id. 15, 18, 3:epistulae,
Hier. Ep. 5, 1:munus,
Aus. Ep. 7.—In gram., pronomen, a reciprocal pronoun, as sibi, se, Prisc. p. 939 P.: versus, which has the same metre when the order of words is reversed, e. g. Verg. A. 1, 8 (4); Diom. p. 515 P.— Hence, adv.: rĕcī̆prŏcē, alternately, to and fro (cf.:invicem, vicissim): fluere,
Varr. R. R. 3, 17, 9.— Transf., conversely, Prisc. 1142 P. -
3 πρόκα
Grammatical information: Adv.Meaning: `instantly, suddenly' (Hp., A. R.).Other forms: - τε (Hdt., Call.).Etymology: Formation as the also temporal αὑτί-κα, τηνί-κα, τό-κα; clearly from πρό `(be)fore, forward'. The suffix can be inherited with correspondence in OCS prokъ `remaining', Lat. reci-procus `returning on the same road' (prop. *`backwards and forward directed'), proc-erēs `chiefs, nobles', procul `far away'. The finak -α is ambiguous: like ἅμα, τάχα etc. or acc. pl. ? Lit. in Schwyzer 496: 16,2 and in W.-Hofmann s.vv., Vasmer s. prók, also in WP. 2, 37 (Pok. 815). -- The added - τε as in ἐπεί-τε, αὖ-τε a.o.Page in Frisk: 2,599Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρόκα
См. также в других словарях:
πρόκα — (I) και πρόκατε Α (ιων. επίρρ.) ευθύς, αμέσως. [ΕΤΥΜΟΛ. Το επίρρ. παράγεται από την πρόθεση πρό με επίθημα κα, που δεν συνδέεται όμως με το χρονικό μόριο τών αὐτίκα, τηνίκα, τόκα, αλλά με το επίθημα τού σλαβ. prokŭ «υπολειπόμενος» και τού λατ.… … Dictionary of Greek
per-2 — per 2 English meaning: to go over; over Deutsche Übersetzung: “das Hinausfũhren about” Material: A. Dient as preposition, preverb and Adverb: a. per, peri (locative of Wurzelnomens) “vorwärts, in Hinausgehen, Hinũbergehen about … Proto-Indo-European etymological dictionary