-
1 not otherwise rated
нареч.экон. без другого указания -
2 puissance assignée
номинальная мощность Sном
Полная мощность, определяющая вместе с номинальным напряжением номинальный ток обмотки.
Примечания
1 В двухобмоточном трансформаторе обе обмотки имеют одинаковую номинальную мощность, равную номинальной мощности трансформатора.
2 Для многообмоточного трансформатора половина суммы значений номинальных мощностей всех обмоток (раздельных обмоток без автотрансформаторного соединения) дает приблизительную оценку габаритных размеров многообмоточного трансформатора по сравнению с двухобмоточным трансформатором.
[ ГОСТ 30830-2002]EN
rated power
a conventional value of apparent power, establishing a basis for the design of a transformer, a shunt reactor or an arc-suppression coil, the manufacturer's guarantees and the tests, determining a value of the rated current that may be carried with rated voltage applied, under specified conditions
NOTE – Both windings of a two-winding transformer have the same rated power, which by definition is the rated power of the transformer. For multi-winding transformers the rated power for each of the windings may diffe
[IEV number 421-04-04]FR
puissance assignée
valeur conventionnelle de la puissance apparente, destinée à servir de base à la conception du transformateur, de la bobine d'inductance shunt ou de la bobine d'extinction d'arc, aux garanties du constructeur et aux essais, en déterminant une valeur de courant assigné admissible lorsque la tension assignée est appliquée, dans des conditions spécifiées
NOTE – Les deux enroulements d'un transformateur à deux enroulements ont la même puissance assignée, qui est par définition la puissance assignée du transformateur. Dans le cas de transformateurs à plus de deux enroulements, la puissance assignée de chacun des enroulements peut être différente
[IEV number 421-04-04]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance assignée
-
3 Bemessungsübersetzung (eines Transformators)
номинальный коэффициент трансформации
Отношение номинального напряжения одной обмотки к меньшему или равному номинальному напряжению другой обмотки
(МЭС 421-04-02).
[ ГОСТ 30830-2002]EN
rated voltage ratio (of a transformer)
the ratio of the rated voltage of a winding to the rated voltage of another winding associated with a lower or equal rated voltage
[IEV number 421-04-02]FR
rapport de transformation assigné (d'un transformateur)
rapport de la tension assignée d'un enroulement à celle d'un autre enroulement caractérisé par une tension assignée inférieure ou égale
[IEV number 421-04-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungsübersetzung (eines Transformators)
-
4 Nennkapazität
номинальная емкость конденсатора
Емкость конденсатора, значение которой обозначено на конденсаторе или указано в сопроводительной документации и являющееся исходным для отсчета отклонений от этого значения.
[ ГОСТ 21415-75]Тематики
EN
DE
FR
номинальная емкость химического источника тока
номинальная емкость
Емкость, на которую рассчитан химический источник тока, указываемая изготовителем.
[ ГОСТ 15596-82]
номинальная емкость
Соответствующее приближенное количество электричества, используемое для идентификации емкости аккумулятора или батареи. Эта величина обычно выражается в ампер-часах.
[Инструкция по эксплуатации стационарных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей в составе ЭПУ на объектах ВСС России. Москва 1998 г.]EN
rated capacity
capacity value of a battery determined under specified conditions and declared by the manufacturer
[IEV number 482-03-15]FR
capacité assignée, f
valeur de la capacité d'une batterie déterminée dans des conditions spécifiées et déclarée par le fabricant
[IEV number 482-03-15]Тематики
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
- Bemessungskapazität, f
- Nennkapazität
- Nennkapazität der chemischen Stromquelle
FR
- capacité assignée, f
49. Номинальная емкость конденсатора
D. Nennkapazität
E. Rated capacitance
F. Capacité nominate
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nennkapazität
-
5 Nennleistung
номинальная мощность рассеяния резистора
номинальная мощность рассеяния
Наибольшая мощность, которую резистор может рассеивать в заданных условиях в течение срока службы с сохранением параметров в допускаемых пределах
[ ГОСТ 21414-75]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
номинальная мощность электроагрегата (электростанции)
номинальная мощность
Мощность, развиваемая электроагрегатом (электростанцией) без ограничения времени работы при номинальных значениях напряжения, тока, частоты вращения, частоты переменного тока, коэффициента мощности и при номинальных условиях эксплуатации, с учетом возможности развития максимальной мощности.
[ ГОСТ 20375-83]Тематики
Синонимы
EN
DE
55. Номинальная мощность электроагрегата (электростанции)
Номинальная мощность
D. Nennleistung
E. Rated power
Мощность, развиваемая электроагрегатом (электростанцией) без ограничения времени работы при номинальных значениях напряжения, тока, частоты вращения, частоты переменного тока, коэффициента мощности и при номинальных условиях эксплуатации, с учетом возможности развития максимальной мощности
Источник: ГОСТ 20375-83: Электроагрегаты и передвижные электростанции с двигателями внутреннего сгорания. Термины и определения оригинал документа
45. Номинальная мощность рассеяния резистора
Номинальная мощность рассеяния
D. Nennleistung
E. Rated dissipation
F. Dissipation nominale
Наибольшая мощность, которую резистор может рассеивать в заданных условиях в течение срока службы с сохранением параметров в допускаемых пределах
Источник: ГОСТ 21414-75: Резисторы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nennleistung
-
6 Bemessungswert
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
1
паспортное значение
Приближенная величина, используемая для обозначения или идентификации детали, аппарата или устройства.
МЭК 60050(151-04-01).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
rated value
value of a quantity used for specification purposes, established for a specified set of operating conditions of a component, device, equipment, or system
[IEV number 151-16-08]FR
valeur assignée, f
valeur d'une grandeur, utilisée à des fins de spécification, correspondant à un ensemble spécifié de conditions de fonctionnement d'un composant, dispositif, matériel ou système
[IEV number 151-16-08]2
паспортное значение
-
[IEV number 442-01-04]EN
nominal value
a suitable approximate quantity value used to designate or identify a component, device or equipment
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]FR
valeur nominale
valeur approchée appropriée d'une grandeur, utilisée pour dénommer ou identifier un composant, un dispositif ou un matériel
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungswert
-
7 Nennwert
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
номинальное значение меры
Значение величины, приписанное мере или партии мер при изготовлении.
Пример. Резисторы с номинальным значением 1 Ом, гиря с номинальным значением 1 кг. Нередко номинальное значение указывают на мере.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
EN
DE
FR
1
паспортное значение
Приближенная величина, используемая для обозначения или идентификации детали, аппарата или устройства.
МЭК 60050(151-04-01).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
rated value
value of a quantity used for specification purposes, established for a specified set of operating conditions of a component, device, equipment, or system
[IEV number 151-16-08]FR
valeur assignée, f
valeur d'une grandeur, utilisée à des fins de spécification, correspondant à un ensemble spécifié de conditions de fonctionnement d'un composant, dispositif, matériel ou système
[IEV number 151-16-08]2
паспортное значение
-
[IEV number 442-01-04]EN
nominal value
a suitable approximate quantity value used to designate or identify a component, device or equipment
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]FR
valeur nominale
valeur approchée appropriée d'une grandeur, utilisée pour dénommer ou identifier un composant, un dispositif ou un matériel
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nennwert
-
8 Bemessungsspannung der Isolierung (eines Verbindungsmaterials)
напряжение по изоляции
Напряжение, определяемое изготовителем для данного соединителя и его составных частей, с которыми соотносятся испытания на электрическую прочность изоляции, воздушные зазоры и расстояния утечки.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
номинальное напряжение изоляции (соединительного устройства)
-
[IEV number 442-06-39]EN
rated insulation voltage, (of a connecting device)
phase/neutral or phase/phase voltage value assigned to the connecting device by the manufacturer, this device being intended to be used in installations, the voltage supply of which does not exceed the rated insulation voltage of the connecting device itself
NOTE – Rated insulation voltage is always understood to be between live parts and not between live parts and earth (ground).
[IEV number 442-06-39]FR
tension d'isolement assignée (d'un dispositif de connexion)
valeur de la tension phase/neutre ou phase/phase assignée par le constructeur du dispositif de connexion, celui-ci étant prévu pour être utilisé dans des installations dont la tension d'alimentation ne dépasse pas la tension d'isolement assignée du dispositif de connexion lui-même
NOTE – La tension d'isolement assignée est toujours comprise comme la tension entre parties sous tension et non entre parties sous tension et terre.
[IEV number 442-06-39]Тематики
EN
- rated insulation voltage, (of a connecting device)
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungsspannung der Isolierung (eines Verbindungsmaterials)
-
9 Bemessungsübersetzung eines Stromwandlers
номинальный коэффициент трансформации трансформатора тока
-EN
rated transformation ratio of a current transformer
the ratio of the rated primary current to the rated secondary current of a current transformer
[IEV number 321-01-19]FR
rapport de transformation assigné d'un transformateur de courant
rapport entre le courant primaire assigné et le courant secondaire assigné d'un transformateur de courant
[IEV number 321-01-19]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungsübersetzung eines Stromwandlers
-
10 Bemessungsstrom (einer Wicklung eines Transformators oder einer Drosselspule)
номинальный ток Iном
Ток, протекающий через линейный вывод обмотки и определяемый номинальной мощностью Sном, В·А, и номинальным напряжением Uном, В, обмотки
(МЭС 421-04-05).
Примечания
1 Для трехфазной обмотки номинальный ток Iном, А, определяют по формуле
Iном = Sном / √3Uном
2 Для однофазных трансформаторов, предназначенных для соединения в трехфазную группу, номинальный ток обмотки, соединяемой в треугольник, определяют как линейный ток Iл, А, по формуле
Iном = Iл / √3EN
rated current (of a winding of a transformer or shunt reactor)
the current, flowing through a line terminal of a winding, derived by dividing the rated power of the winding by the rated voltage of the winding and by an appropriate phase factor
[IEV number 421-04-05]FR
courant assigné (d'un enroulement de transformateur ou d'une bobine d'inductance shunt)
courant arrivant à une borne de ligne d'un enroulement, obtenu en divisant la puissance assignée de l'enroulement par la tension assignée de cet enroulement et par un facteur de phase approprié
[IEV number 421-04-05]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
- Bemessungsstrom (einer Wicklung eines Transformators oder einer Drosselspule)
FR
- courant assigné (d'un enroulement de transformateur ou d'une bobine d'inductance shunt)
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungsstrom (einer Wicklung eines Transformators oder einer Drosselspule)
-
11 Nennverbrauch eines Eingangskreises
- нормируемое значение мощности, потребляемой цепью возбуждения электрического реле
нормируемое значение мощности, потребляемой цепью возбуждения электрического реле
Мощность, потребляемая в установленных условиях цепью возбуждения электрического реле и определенная в заданных условиях.
Примечание. Мощность выражается в ваттах для постоянного тока и в вольт-амперах для переменного тока
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
- rated power of an energizing circuit Rated burden of an energizing circuit
DE
FR
- valeur assignée de la puissance absorbée par un circuit d'alimentation Consommation nominale d'un circuit d'alimentation
61. Нормируемое значение мощности, потребляемой цепью возбуждения электрического реле
D. Nennverbrauch eines Eingangskreises
E. Rated power of an energizing circuit;
Rated burden of an energizing circuit
F. Valeur assignée de la puissance absorbée par un circuit d’alimentation;
Consommation nominale d’un circuit d’alimentation
Мощность, потребляемая в установленных условиях цепью возбуждения электрического реле и определенная в заданных условиях.
Примечание. Мощность выражается в ваттах для постоянного тока и в вольт-амперах для переменного тока
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Nennverbrauch eines Eingangskreises
-
12 Trennschalter
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
[ ГОСТ Р 50030. 3-99 ( МЭК 60947-3-99)]
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Trennschalter
13 Anlauf mit direktem Einschalten
прямой пуск вращающегося электродвигателя
Пуск вращающегося электродвигателя путем непосредственного подключения его к питающей сети.
[ ГОСТ 27471-87]EN
direct-on-line starting
across-the-line starting (US)
the process of starting a motor by connecting it directly to the supply at rated voltage
[IEV number 411-52-15]FR
démarrage direct
mode de démarrage d'un moteur, consistant à lui appliquer directement sa pleine tension assignée
[IEV number 411-52-15]
Рис. ABB
Схема прямого пуска электродвигателяMagnetic only circuit-breaker - Автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем
Contactor KL - Контактор KL
Thermal relay - Тепловое реле
Параллельные тексты EN-RU
Direct-on-line starting
Direct-on-line starting, which is often abbreviated as DOL, is perhaps the most traditional system and consists in connecting the motor directly to the supply network, thus carrying out starting at full voltage.Direct-on-line starting represents the simplest and the most economical system to start a squirrel-cage asynchronous motor and it is the most used.
As represented in Figure 5, it provides the direct connection to the supply network and therefore starting is carried out at full voltage and with constant frequency, developing a high starting torque with very reduced acceleration times.
The typical applications are relevant to small power motors also with full load starting.
These advantages are linked to some problems such as, for example, the high inrush current, which - in the first instants - can reach values of about 10 to 12 times the rated current, then can decrease to about 6 to 8 times the rated current and can persist to reach the maximum torque speed.The effects of such currents can be identified with the high electro-dynamical stresses on the motor connection cables and could affect also the windings of the motor itself; besides, the high inrush torques can cause violent accelerations which stress the transmission components (belts and joints) generating distribution problems with a reduction in the mechanical life of these elements.
Finally, also the possible electrical problems due to voltage drops on the supply line of the motor or of the connected equipment must be taken into consideration.
[ABB]Прямой пуск
Прямой пуск, который по-английски часто сокращенно обозначают как DOL, является, пожалуй наиболее распространенным способом пуска. Он заключается в непосредственном (т. е. прямом) подключении двигателя к питающей сети. Это означает, что пуск двигателя осуществляется при полном напряжении.Схема прямого пуска является наиболее простым, экономичным и чаще всего применяемым решением для электродвигателей с короткозамкнутым ротором.
Схема прямого подключения к сети представлена на рисунке 5. Пуск осуществляется при полном напряжении и постоянной частоте сети. Электродвигатель развивает высокий пусковой момент при коротком времени разгона.
Типичные области применения – маломощные электродвигатели, в том числе с пуском при полной нагрузке.
Однако, наряду с преимуществами имеются и определенные недостатки, например, бросок пускового тока, достигающий в первоначальный момент 10…12-кратного значения от номинального тока электродвигателя. Затем ток двигателя уменьшается примерно до 6…8-кратного значения номинального тока и будет держаться на этом уровне до тех пор, пока скорость двигателя не достигнет максимального значения.
Такое изменение тока оказывает значительное электродинамическое воздействие на кабель, подключенный к двигателю. Кроме того пусковой ток воздействует на обмотки двигателя. Высокий начальный пусковой момент может привести к значительному ускорению и следовательно к значительной нагрузке элементов привода (ремней, крепления узлов), что вызывает сокращение их срока службы.
И, наконец, следует принять во внимание возможное возникновение проблем, связанных с падением напряжения в линии питания двигателя и подключенного к этой линии оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
- across-the-line starting (US)
- direct line starting
- direct operation of a motor
- direct starting
- direct-on-line starting
- DOL
- full voltage starter application
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Anlauf mit direktem Einschalten
14 Überstrom
сверхток
Любой ток, превышающий номинальный
МЭК 60050(441-11-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Сверхток представляет собой любой электрический ток, величина которого превышает номинальный ток какого-либо элемента электроустановки здания или используемого в ней электрооборудования, например: номинальный ток электрической цепи, допустимый длительный ток проводника, номинальный ток автоматического выключателя и т. д. В нормативной и правовой документации различают два основных вида сверхтока – ток перегрузки и ток короткого замыкания.
Появление сверхтока в каком-либо элементе электроустановки здания может привести к его перегреву, возгоранию и, как следствие, к возникновению пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от сверхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/59/]
сверхток
сверхток в электротехническом изделии
Ток, значение которого превосходит наибольшее рабочее значение тока электротехнического изделия (устройства).
[ ГОСТ 18311-80]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Примечание - Для проводников номинальный ток считается равным длительному допустимому току.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Сверхток может оказывать или может не оказывать вредные воздействия в зависимости от его величины и продолжительности. Сверхтоки могут возникать в результате перегрузок в электроприемниках или при повреждениях, таких как короткие замыкания или замыканиях на землю
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
сверхток
Любой ток, превышающий номинальное значение. Для проводов номинальным значением является допустимый ток.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
overcurrent
electric current exceeding the rated electric current
NOTE – For conductors, the rated current is considered as equal to the current-carrying capacity
[IEV number 826-11-14]
over-current
<>current exceeding the rated current
<>[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
over-current
electric current the value of which exceeds a specified limiting value
[IEV number 151-15-28]
[IEV number 442-01-20]FR
surintensité, f
courant électrique supérieur au courant électrique assigné
NOTE – Pour des conducteurs, on considère que le courant assigné est égal au courant admissible.
[IEV number 826-11-14]
surintensité
courant supérieur au courant assigné
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
[IEV number 442-01-20]
surintensité, f
courant électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
[IEV number 151-15-28]Параллельные тексты EN-RU The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:
-
overloads
-
short-circuits
-
insulation faults
Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты трех типов:
-
от перегрузки;
-
от короткого замыкания;
- от токов утечки.
[Перевод Интент]
Примечание.
Слово fault в данном случае пришлось опустить, поскольку:
- его нельзя перевести как "неисправность", т. к. возникновение перегрузки ( overload) не является неисправностью;
- его нельзя перевести как "сверхток", т. к. ток утечки не является сверхтоком.The chosen switchgear must withstand and eliminate faults at optimised cost with respect to the necessary performance.
[Schneider Electric]Выбранная аппаратура распределения должна иметь такие характеристики, чтобы рентабельно выдерживать и ограничивать сверхтоки.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überstrom
15 Überstrom(stärke)
сверхток
Любой ток, превышающий номинальный
МЭК 60050(441-11-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Сверхток представляет собой любой электрический ток, величина которого превышает номинальный ток какого-либо элемента электроустановки здания или используемого в ней электрооборудования, например: номинальный ток электрической цепи, допустимый длительный ток проводника, номинальный ток автоматического выключателя и т. д. В нормативной и правовой документации различают два основных вида сверхтока – ток перегрузки и ток короткого замыкания.
Появление сверхтока в каком-либо элементе электроустановки здания может привести к его перегреву, возгоранию и, как следствие, к возникновению пожара в здании. Поэтому в электроустановках зданий выполняют защиту от сверхтока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/59/]
сверхток
сверхток в электротехническом изделии
Ток, значение которого превосходит наибольшее рабочее значение тока электротехнического изделия (устройства).
[ ГОСТ 18311-80]
сверхток
Электрический ток, превышающий номинальный электрический ток.
Примечание - Для проводников номинальный ток считается равным длительному допустимому току.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Сверхток может оказывать или может не оказывать вредные воздействия в зависимости от его величины и продолжительности. Сверхтоки могут возникать в результате перегрузок в электроприемниках или при повреждениях, таких как короткие замыкания или замыканиях на землю
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
сверхток
Любой ток, превышающий номинальное значение. Для проводов номинальным значением является допустимый ток.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
overcurrent
electric current exceeding the rated electric current
NOTE – For conductors, the rated current is considered as equal to the current-carrying capacity
[IEV number 826-11-14]
over-current
<>current exceeding the rated current
<>[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
over-current
electric current the value of which exceeds a specified limiting value
[IEV number 151-15-28]
[IEV number 442-01-20]FR
surintensité, f
courant électrique supérieur au courant électrique assigné
NOTE – Pour des conducteurs, on considère que le courant assigné est égal au courant admissible.
[IEV number 826-11-14]
surintensité
courant supérieur au courant assigné
[IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
[IEV number 442-01-20]
surintensité, f
courant électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
[IEV number 151-15-28]Параллельные тексты EN-RU The design of LV installations leads to basic protection devices being fitted for three types of faults:
-
overloads
-
short-circuits
-
insulation faults
Низковольтные электроустановки должны быть оснащены устройствами защиты трех типов:
-
от перегрузки;
-
от короткого замыкания;
- от токов утечки.
[Перевод Интент]
Примечание.
Слово fault в данном случае пришлось опустить, поскольку:
- его нельзя перевести как "неисправность", т. к. возникновение перегрузки ( overload) не является неисправностью;
- его нельзя перевести как "сверхток", т. к. ток утечки не является сверхтоком.The chosen switchgear must withstand and eliminate faults at optimised cost with respect to the necessary performance.
[Schneider Electric]Выбранная аппаратура распределения должна иметь такие характеристики, чтобы рентабельно выдерживать и ограничивать сверхтоки.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überstrom(stärke)
16 Leerlaufstrom
ток холостого хода
Ток, протекающий через линейный вывод обмотки, к которой приложено номинальное напряжение (или напряжение ответвления) номинальной частоты, при разомкнутых остальных обмотках.
Примечания
1 Для трехфазного трансформатора током холостого хода считают среднеарифметическое значение токов холостого хода трех фаз.
2 Ток холостого хода одной обмотки обычно выражают в процентах номинального тока этой обмотки. Для многообмоточных трансформаторов этот процент относят к обмотке с наибольшей номинальной мощностью
(МЭС 421-06-02)
[ ГОСТ 30830-2002]EN
no-load current
the current flowing through a line terminal of a winding when a given voltage is applied at rated frequency, the other winding(s) being open-circuited
NOTE 1 – Normally the applied voltage is the rated voltage and the energized winding, if fitted with tappings, is connected on its principal tapping.
NOTE 2 – The no-load current of a winding is often expressed as a percentage of the rated current of the same winding
[IEV number 421-06-02]FR
courant à vide
courant arrivant à une borne de ligne d'un enroulement quand une tension donnée à la fréquence assignée est appliquée à cet enroulement, l'autre (ou les autres) enroulement(s) étant à circuit ouvert
NOTE 1 – Normalement, la tension appliquée est la tension assignée et l'enroulement d'excitation, s'il est muni de prises, est connecté sur sa prise principale.
NOTE 2 – Le courant à vide d'un enroulement est souvent exprimé en pourcentage du courant assigné de cet enroulement.
[IEV number 421-06-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Leerlaufstrom
17 Gasturbinenhöchstleistung
базовая номинальная мощность стационарной газотурбинной установки
Наибольшая длительная мощность стационарной газотурбинной установки при нормальных условиях, развиваемая при ее использовании в базовом режиме
[ ГОСТ 23290-78]Тематики
EN
DE
FR
27. Базовая номинальная мощность стационарной газотурбинной установки
Е. Rated penk output
D. Gasturbinenhochstleistung
F. Puissance de point nominate
Наибольшая длительная мощность стационарной газотурбинной установки при нормальных условиях, развиваемая при ее использовании в базовом режиме
Источник: ГОСТ 23290-78: Установки газотурбинные стационарные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gasturbinenhöchstleistung
18 Widerstandstoleranz
допускаемое отклонение сопротивления резистора
допускаемое отклонение сопротивления
Максимально допускаемая разность между измеренным и номинальным сопротивлением, выражаемая обычно в процентах по отношению к номинальному сопротивлению
[ ГОСТ 21414-75]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
44. Допускаемое отклонение сопротивления резистора
Допускаемое отклонение сопротивления
D. Widerstandstoleranz
E. Tolerance on rated resistance
F. Tolérance de résistance nominale
Максимально допускаемая разность между измеренным и номинальным сопротивлением, выражаемая обычно в процентах по отношению к номинальному сопротивлению
Источник: ГОСТ 21414-75: Резисторы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Widerstandstoleranz
19 Bemessungs-Anschlußquerschnitt
допустимое сечение присоединяемых проводников
-
[IEV number 442-06-32]EN
rated connecting capacity
The cross-sectional area of the largest rigid conductor(s) to be connected as stated by the manufacturer of the connecting device
[IEV number 442-06-32]FR
capacité assignée de connexion
Section du(des) plus gros conducteur(s) rigide(s) pouvant être raccordé(s), indiquée par le constructeur du dispositif de connexion
[IEV number 442-06-32]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bemessungs-Anschlußquerschnitt
20 geschlossene Stellung (eines mechanischen Schaltgerätes)
- замкнутое положение контактного коммутационного аппарата
- замкнутое положение (автоматического выключателя)
замкнутое положение
положение, в котором обеспечивается заданная непрерывность главной цепи автоматического выключателя
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
closed position
position in which the predetermined continuity of the main circuit of the circuit-breaker is secured
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]FR
position de fermeture
position dans laquelle la continuité prédéterminée du circuit principal du disjoncteur est assurée
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
- position de fermeture
- position de fermeture, (d'un appareil mécanique de connexion)
замкнутое положение контактного коммутационного аппарата
Положение, при котором обеспечена предусмотренная непрерывность главной цепи аппарата.
МЭК 60050(441-16-22).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
замкнутое положение контактов аппарата
Положение подвижного и неподвижного контактов контактного аппарата, при котором они соприкасаются.
[ ГОСТ 17703-72]EN
closed position (of a mechanical switching device)
the position in which the predetermined continuity of the main circuit of the device is secured
NOTE - Redetermined continuity means that the contacts are fully engaged to carry the rated normal and the rated short-circuit currents, as applicable.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]FR
position de fermeture (d'un appareil mécanique de connexion)
position dans laquelle la continuité prédéterminée du circuit principal de l’appareil est assurée
NOTE - La continuité prédéterminée signifie que les contacts sont totalement fermés pour supporter le courant assigné en service continu et le courant de court-circuit, lorsque applicable.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > geschlossene Stellung (eines mechanischen Schaltgerätes)
СтраницыСм. также в других словарях:
Rated R — may refer to:In film: * R rating, a rating of the Canadian Home Video Rating System * R rating, a rating of the Motion Picture Association of America film rating system * R18 certificate, a rating by the British Board of Film Classification… … Wikipedia
Rated R — Saltar a navegación, búsqueda El término Rated R puede hacer referencia a: Música Rated R, segundo álbum de estudio de Queens of the Stone Age. Rated R, cuarto álbum de estudio de Rihanna. Obtenido de Rated R Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Rated R — steht für: eine Altersfreigabe in den USA, siehe Motion Picture Association of America#R (restricted) das zweite Album der US Rockband Queens of the Stone Age, siehe Rated R (Queens of the Stone Age Album) das vierte Album der barbadischen… … Deutsch Wikipedia
rated — rated; un·rated; … English syllables
Rated Oh! — is a show previously on Philippines television channel ETC Entertainment Central, hosted by Korean expatriate Sam Oh. The show presents local youth news, fashion, tourist spots and the like. It entered its eight season in 2007 but has now been… … Wikipedia
Rated-R — Adam Copeland Pour les articles homonymes, voir Copeland et Edge … Wikipédia en Français
rated — rate rate 2 verb 1. [transitive] to think that someone or something has a particular quality, value, or standard: rate be rated ( as) something • The Salzburg Sheraton is rated as one of the city s best hotels. • I … Financial and business terms
Rated K — infobox television bgcolor=#000000 fgcolor=#FFFFFF show name = Rated K caption = format = Magazine, Lifestyle camera = picture format = 480i SDTV runtime = 1 hour creator = ABS CBN Broadcasting Corporation developer = ABS CBN News and Current… … Wikipedia
Rated "R" — Infobox Radio Show show name = Rated R imagesize = caption = format = Comedy runtime = 2 hours, creator = DYAB ABS CBN starring = Marlo Bellita home station = DYAB country = flagicon|Philippines Philippines first aired = 1998 last aired = present … Wikipedia
Rated R — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Rated R, album de Queens of the Stone Age sorti en 2000. Rated R, album de la chanteuse Rihanna sorti en 2009. Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
rated — adj British excellent, admirable. A vogue term of approbation heard among adolescents from the later 1990s, which began as an abbreviated form of A rated or highly rated … Contemporary slang
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Русский