-
1 ratatiné
adj., ridé => Granuleux.A1) flétri: flyapi, -yà, -yè pp. (Albanais.001).A2) rapetissé par l'âge: tachà, -à, -è < tassé> pp. (001). -
2 PATZAHUAC
patzâhuac, pft. sur patzâhua.Niellé, gelé, désenflé, qui se désenfle, se dégonfle, ratatiné.Esp., trigo, o mayz añublado, o elado, o hinchazon desenconada (M).elado trigo o mayz (M I 49r.)." patzâhuac, patzactic, patzachuâcqui ", taché, niellé, avarié - smutty, blighted, frozen.Est dit du mauvais froment, trigo. Sah10,71." in cuacuah, in cacaltic, in patzahuac, in tzontlaôlli ", (le maïs) rongé, creux, ratatiné, (et) la barbe du maïs - the infested, the hollow, the withered, the maize silk. Sah10,66." in patzâhuac, in cacaltic, in xamânqui, in xaxamânqui ", celui qui est ratatiné, qui est creux, qui est brisé, qui est fracassé - the shrunken, the hollow, the broken, the shattered. Il s'agit de gains de cacao. Sah10,65. On trouve aussi l'énumération suivante: " in patzâhuac, in chîlacachtic, in xamanqui, in cacaltic, in quimichnacaztic ", celui qui est ratatiné, semblable à des graines de chili, brisé, creux, minuscule - the shrunken, the chili-seed-like, the broken, the hollow, the tiny. -
3 сморщенный
-
4 CACALTIC
cacaltic:1.\CACALTIC creux, est dit de grains.Angl., hollow." in cuacuah, in cacaltic, in patzahuac, in tzontlaôlli ", (le maïs) rongé, creux, ratatiné, (et) la barbe du maïs - the infested, the hollow, the withered, the maize silk. Sah10,66." in patzâhuac, in cacaltic, in xamânqui, in xaxamânqui ", celui qui est ratatiné, qui est creux, qui est brisé, qui est fracassé - the shrunken, the hollow, the broken, the shattered. Il s'agit de gains de cacao. Sah10,65. On trouve aussi l'énumération suivante: " in patzâhuac, in chîlacachtic, in xamânqui, in cacaltic, in quimichnacaztic ", celui qui est ratatiné, semblable à des graines de chili, brisé, creux, minuscule - the shrunken, the chili-seed-Iike, the broken, the hollow, the tiny.Est dit de grains de maïs. Sah10,65.2.\CACALTIC quelqu'un de maigre, décharné.Esp., flaco, delgado (Z60 et 143).Angl., someone thin, gaunt (K). -
5 XAMANQUI
xamanqui:Brisé, cassé, mis en morceaux." in patzâhuac, in cacaltic, in xamânqui, in xaxamânqui ", celui qui est ratatiné, qui est creux, qui est brisé, qui est fracassé - the shrunken, the hollow, the broken, the shattered. Il s'agit de gains de cacao. Sah10,65. On trouve aussi l'énumération suivante: " in patzâhuac, in chîlacachtic, in xamanqui, in cacaltic, in quimichnacaztic ", celui qui est ratatiné, semblable à des graines de chili, brisé, creux, minuscule - the shrunken, the chili-seed-Iike, the broken, the hollow, the tiny.The broken, désigne une variété de coton. Sah10,75. -
6 съсухрен
прил desséché, e, ratatiné, e, parcheminé, e, tapé, e; съсухрено лице visage parcheminé (ratatiné); съсухрена кожа peau desséchée. -
7 wizened
wizened ['wɪzənd] -
8 wrinkled
wrinkled ['rɪŋkəld]∎ a wrinkled old man un vieillard ratatiné -
9 arrepanhado
-
10 enfezado
-
11 барушистый
-
12 измочаленный
-
13 измученный
éreinté, fourbu, surmené, excédé; tourmenté ( переживаниями)* * *adj1) gener. excédé, ratatiné, tourmenté, travaillé2) obs. rendu3) garph.exp. à bout de souffrances -
14 морщинистый
ridé, couvert de rides* * *adj1) gener. plein de rides, ravagé de rides, sillonné de rides, ridé, râpeux3) eng. plissé (о коже или шкуре), ratatiné (о коже или о шкуре) -
15 покорёженный
-
16 разбитый
1) прич. от разбить2) прил. ( усталый) разг. rompu, fourbuчу́вствовать себя́ разби́тым — être courbatu(ré); avoir les jambes rompues ( от ходьбы)
••оста́ться ( или оказа́ться) у разби́того коры́та, верну́ться к разби́тому коры́ту — прибл. être Gros-Jean comme devant
* * *adj1) gener. battu (о противнике), brisé de fatigue, courbatu, courbaturé, fourbu, meurtri, rompu, brisé, cassé, moulu (от усталости), ratatiné, en bouillie, roué2) colloq. en compote, flapi, raplapla, raplaplat, vanné, patraque3) liter. en marmelade4) simpl. cane -
17 стянутое лицо кожи
adjeng. grain ratatiné, grain rétréci -
18 съёжившийся
-
19 CUAHCUAH
cuahcuah, pft. sur cuahcua.Carrié, en parlant des dents, rongé, en parlant du maïs ou de haricotsAngl., decayed.Décrit des dents. Sah10,109." in cuacuah, in cacaltic, in patzahuac, in tzontlaôlli ", (le maïs) rongé, creux, ratatiné, (et) la barbe du maïs - the infested, the hollow, the withered, the maize silk. Sah10,66." in cualli, in tlazohtetl quinehneloa in epatlaxtli, in cuahcuah ", il mélange le bon, le précieux a des haricots avariés, rongés. Est dit du mauvais vendeur de haricots. Sah10,66. -
20 TZONTLAOLLI
tzontlaôlli:Barbe de l'épi de maïs." in cuacuah, in cacaltic, in patzahuac, in tzontlaôlli ", (le maïs) rongé, creux, ratatiné, (et) la barbe du maïs - the infested, the hollow, the withered, the maize silk. Sah10,66.Form: sur tlaôlli. morph,incorp. tzon-tli.
См. также в других словарях:
ratatiné — ratatiné, ée [ ratatine ] adj. • 1606; de ratatiner 1 ♦ Rapetissé et déformé. Pomme ratatinée. ⇒ rabougri. Visage ratatiné. Il « avait l air vieilli, ratatiné, rapetissé, rabougri » (R. Rolland). 2 ♦ Fig. et fam. Démoli, battu, fichu. Nous l… … Encyclopédie Universelle
ratatiné — ratatiné, ée (ra ta ti né, née) part. passé de se ratatiner. Une pomme ratatinée, une pomme ridée, flétrie. Une personne ratatinée, une personne rapetissée par l âge ou par quelque maladie. • [La mère du maréchal de Villars] C était une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ratatiné — RATATINÉ, [ratatin]ée. adj. Racourci, rappetissé par l âge, par les maladies, ou par quelque autre cause. Un petit vieillard ratatiné. une vieille ratatinée. un visage ratatiné. On dit aussi, Une pomme ratatinée, pour dire, Une pomme ridée,… … Dictionnaire de l'Académie française
ratatiné — adj., ridé => Granuleux. A1) flétri : flyapi, yà, yè pp. (Albanais.001). A2) rapetissé par l âge : tachà, à, è <tassé> pp. (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
ratatiner — [ ratatine ] v. tr. <conjug. : 1> • se ratatiner « se rapetisser en se desséchant » 1662; retatiner « effacer les plis » 1508; rad. tat , exprimant l amoindrissement, p. ê. d un gallo roman °tacticare → attaquer 1 ♦ Rapetisser, réduire la… … Encyclopédie Universelle
rabougri — rabougri, ie [ rabugri ] adj. • 1611; de se rabougrir 1 ♦ Se dit d une plante qui s est peu développée, s est étiolée. ⇒ chétif, malingre. « Un clos plein de pommiers rabougris et perclus, argentés par des lichens » (Huysmans). 2 ♦ Mal conformé,… … Encyclopédie Universelle
RATATINER — (SE). v. pron. Se raccourcir, se resserrer. Le parchemin se ratatine au feu. RATATINÉ, ÉE. participe, Une pomme ratatinée, Une pomme ridée, flétrie. Il se dit, familièrement, Des personnes, et signifie, Raccourci, rapetissé par l âge ou par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RATATINER (SE) — v. pron. Se raccourcir, se resserrer en se desséchant. Le parchemin se ratatine au feu. Une pomme ratatinée, Une pomme ridée, flétrie. Le participe passé RATATINÉ se dit, familièrement, des Personnes et signifie Qui est rapetissé, resserré,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
racorni — racorni, ie [ rakɔrni ] adj. • 1331 fig.; de racornir ♦ Durci comme de la corne. « Ses larges godillots craquelés et racornis » (Dorgelès). Un vieux bout de viande tout racorni, desséché. Fig. et plais. « Mes vieilles idées, racornies dans mon… … Encyclopédie Universelle
se ratatiner — ● se ratatiner verbe pronominal être ratatiné verbe passif Se rider, être déformé en diminuant de volume : Une pomme, un visage qui se ratatine. Familier. Se tasser, en particulier du fait de l âge, de la maladie : Une petite vieille qui paraît… … Encyclopédie Universelle
flétrir — 1. flétrir [ fletrir ] v. tr. <conjug. : 2> • fleistrir XIIe; de l a. fr. flaistre, flestre « flasque », lat. flaccidus « flasque », de flaccus 1 ♦ Faire perdre sa forme naturelle, son port et ses couleurs à (une plante) en privant d eau. ⇒ … Encyclopédie Universelle