-
1 rasgar
-
2 rasgar
esgarrar, esquinçar -
3 tear
-
4 надрыв
■ rasgar -
5 разрывание
■ rasgar -
6 слеза
■ rasgar -
7 обрывать(ся)
-
8 esgarrar
rasgar -
9 arrazgar
rasgar. -
10 tarratatu
rasgar -
11 trhat
rasgartomar -
12 слезная жидкость
-
13 pacas
Rasgar, rotura de vestido. -
14 tarrat egin
rasgar, tirar pedos,,/ hacer quiebra -
15 urratu
rasgar,/ apuntar, despuntar,/ extenuarse, fatigarse mucho,/ estallar, abrirse,/ labor ligera en el campo -
16 tear
I tiə noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) lágrima- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears
II
1. teə past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) romper, hacer pedazosizas, despedazar; arrancar2) (to become torn: Newspapers tear easily.) romperse, hacerse pedazosizas3) (to rush: He tore along the road.) ir/correr a toda velocidad, precipitarse
2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) rasgón, desgarrón, rotura- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up
tear1 n1. lágrima2. desgarróntear2 vb1. rasgar / romper2. arrancartr[teəSMALLr/SMALL]1 (rip, make a hole) rasgar, desgarrar; (pull apart, into pieces) romper, hacer pedazos2 (remove by force) arrancar1 romperse, rasgarse2 (rush) ir a toda velocidad, lanzarse, precipitarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be torn between... debatirse entre..., no poder escoger entre...to be tearing one's hair out figurative use estar que se sube por las paredesto tear a strip off somebody regañar severamente a alguiento tear somebody limb from limb despedazar a alguienwear and tear desgaste nombre masculino————————tr[tɪəSMALLr/SMALL]1 lágrima■ tears of joy/laughter lágrimas de alegría/risa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin tears llorandoto be bored to tears aburrirse como una ostrato burst into tears romper en lágrimasto shed tears derramar lágrimascrocodile tears lágrimas nombre femenino plural de cocodrilotear gas gas nombre masculino lacrimógeno1) rip: desgarrar, romper, rasgar (tela)to tear to pieces: hacer pedazos3) remove: arrancartorn from his family: arrancado de su familia4)to tear down : derribartear vi1) rip: desgarrarse, romperse2) rush: ir a gran velocidadshe went tearing down the street: se fue como rayo por la calletear n: desgarradura f, rotura f, desgarro m (muscular)tear ['tɪr] n: lágrima fadj.• lágrima adj.n.• descosido s.m.• desgarro s.m.• lágrima s.f.• raja s.f.• rasgado s.m.• rasgadura s.f.• rasgón s.m.• roto s.m.• rotura s.f.v.(§ p.,p.p.: tore, torn) = acongojar v.• arpar v.• arrancar v.• desgajar v.• desgarrar v.• estropear v.• lacerar v.• rajar v.• rasgar v.• romper v.
I1) tɪr, tɪə(r) lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. ter, teə(r)a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up
I [tɛǝ(r)] (vb: pt tore) (pp torn)1. N1) (=rip) (in fabric, paper) roto m, rasgón m, desgarrón mwear 1., 2)your shirt has a tear in it — llevas la camisa rota, tu camisa está rota, tienes un roto or rasgón or desgarrón en la camisa
2) (Med) (=injury) (in muscle) desgarro m; (in ligament) rotura f; [of tissue] (in childbirth) desgarro m2. VT1) (=rip) [+ fabric, paper] romper, rasgaryou've torn your trousers — te has roto or rasgado el pantalón
Jane tore my dress — Jane me rompió or rasgó el vestido
•
to tear a hole in sth — hacer un agujero en algo•
she tore open the envelope — abrió el sobre rápidamente•
to tear sth to pieces or bits — (lit) [+ letter, photograph] hacer pedazos algo, destrozar algo; [+ animal] descuartizar algo; (fig) [+ argument, essay, idea] echar algo por tierrahair 1., 1), limbto tear sb to pieces or bits — (lit) descuartizar a algn; (fig) poner a algn por los suelos
2) (=injure) [+ muscle] desgarrarse; [+ ligament] rompersetorn ligaments — rotura f de ligamentos
3) (=pull, remove)•
he tore the shelf away from the wall with his bare hands — arrancó el estante de la pared con sus propias manoshe tore a page from or out of his notebook — arrancó una hoja del bloc de notas
- tear sb off a strip4) (fig)having to make a decision like that can tear you in two — tomar una decisión así puede ser una experiencia desgarradora
tear apartshe was torn between the two men in her life — no se decidía entre los dos hombres que formaban parte de su vida
3. VI1) (=get torn) [fabric, paper] rasgarse, romperse; (Med) [muscle, tissue] desgarrarse; [ligament] romperse2) (=pull)•
tear along the dotted line — rasgar por la línea de puntos•
to tear at sth, he tore at the wrapping paper — tiró del papel de regalo3) (=rush)she tore out of the room/up the stairs — salió de la habitación/subió las escaleras embalada, salió de la habitación/subió las escaleras a toda velocidad
we were tearing along the motorway — íbamos embalados por la autopista, íbamos por la autopista a toda velocidad or a toda pastilla *
•
an explosion tore through the building — una explosión sacudió el edificio4.CPDtear sheet N — hoja f separable, página f recortable
- tear off- tear out- tear up
II [tɪǝ(r)]1.N lágrima f•
to burst into tears — echarse a llorar•
she was close to tears — estaba a punto de llorar•
to dissolve into tears — deshacerse en lágrimas•
to be in tears — estar llorandoto end in tears: it'll end in tears! — (lit) ¡luego vendrán los llantos!, ¡al final acabaráis llorando!; (fig) acabará mal
•
to be moved to tears — llorar de la emoción•
to reduce sb to tears — hacerle llorar a algn•
she didn't shed a single tear — no derramó ni una sola lágrima•
to wipe away one's tears — secarse las lágrimas- bore sb to tearsI was bored to tears — me aburrí soberanamente or como una ostra *
2.CPDtear gas bomb N — bomba f lacrimógena
tear gas canister N — bote m de gas lacrimógeno
tear gas grenade N — granada f lacrimógena
* * *
I1) [tɪr, tɪə(r)] lágrima fto burst into tears — echarse or ponerse* a llorar
to be in tears — estar* llorando
it brought tears to my eyes — hizo que se me saltaran las lágrimas, me hizo llorar
II
1. [ter, teə(r)]a) \<\<cloth/paper\>\> romper*, rasgar*I tore my shirt climbing the fence — me hice un desgarrón en or me rompí la camisa subiendo la valla
to tear a hole in something — hacer* un agujero en algo
I tore open the letter — abrí la carta, abrí or rasgué el sobre
to tear something to pieces o bits o shreds — \<\<cloth/paper\>\> hacer* algo pedazos; \<\<play/essay\>\> hacer* algo pedazos or trizas or (fam) polvo; \<\<argument\>\> echar algo por tierra
to tear somebody to pieces o bits o shreds — (lit: dismember) descuartizar* a alguien; \<\<critic\>\> hacer* a alguien pedazos or trizas or (fam) polvo
that's torn it! — (BrE colloq & dated) se ha ido todo al traste or al garete! (fam)
b) ( divide) (usu pass) dividira nation torn by civil war — una nación dividida or desgarrada por la guerra civil
he was torn between his sense of duty and his love for her — se debatía entre el sentido del deber y su amor por ella
c) ( remove forcibly)to tear something FROM something — arrancar* algo de algo
2.
vi1) \<\<cloth/paper\>\> romperse*, rasgarse*tear along the dotted line — arrancar* or rasgar* por la línea de puntos
2)a) ( rush) (+ adv compl)to tear along — ir* a toda velocidad
to tear after somebody — salir* corriendo or lanzarse* tras alguien
b) tearing pres phe was in a tearing hurry — iba con muchísima prisa or (AmL tb) apuradísimo
•Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear up -
17 rasgado
Del verbo rasgar: ( conjugate rasgar) \ \
rasgado es: \ \el participioMultiple Entries: rasgado rasgar
rasgado
rasgar ( conjugate rasgar) verbo transitivo to tear, rip rasgarse verbo pronominal to tear, rip
rasgado,-a adj (ojos) almond-shaped
rasgar verbo transitivo
1 (una tela, un papel) to tear, rip
2 (una guitarra, etc) to strum ' rasgado' also found in these entries: Spanish: rasgada English: slant -
18 rasgo
Del verbo rasgar: ( conjugate rasgar) \ \
rasgo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rasgó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rasgar rasgo
rasgar ( conjugate rasgar) verbo transitivo to tear, rip rasgarse verbo pronominal to tear, rip
rasgo sustantivo masculino 1 ( en pintura) brushstroke; 2
rasgar verbo transitivo
1 (una tela, un papel) to tear, rip
2 (una guitarra, etc) to strum
rasgo sustantivo masculino
1 (trazo) stroke, (con pincel) brush-stroke: nos explicó su proyecto a grandes rasgos, he gave us a broad outline of his project
2 (aspecto distintivo) characteristic, feature: la seriedad es uno de los rasgos de su carácter, one of his outstanding characteristics is his seriousness
3 (gesto) gesture: fue un rasgo de valentía, it was a brave gesture
4 (del rostro) feature (facciones) rasgos, features pl ' rasgo' also found in these entries: Spanish: nota - aspecto - característica - distintivo - peculiar English: characteristic - feature - rip - trait - peculiarity -
19 rend
tr[rend]1 desgarrarv.(§ p.,p.p.: rent) = arpar v.• desgarrar v.• rajar v.• rasgar v.rendtransitive verb (past & past p rent) (liter or arch) ( tear) \<\<clothes\>\> rasgar*, desgarrara cry rent the air — un grito desgarró or (liter) hendió el aire
[rend](pt, pp rent) VTto rend sth in twain — partir algo por medio, hender algo
to rend one's clothes — rasgar or desgarrar su ropa
2) (fig)* * *[rend]transitive verb (past & past p rent) (liter or arch) ( tear) \<\<clothes\>\> rasgar*, desgarrara cry rent the air — un grito desgarró or (liter) hendió el aire
-
20 rip
rip
1. past tense, past participle - ripped; verb1) (to make or get a hole or tear in by pulling, tearing etc: He ripped his shirt on a branch; His shirt ripped.) rasgar, desgarrar2) (to pull (off, up etc) by breaking or tearing: The roof of the car was ripped off in the crash; to rip up floorboards; He ripped open the envelope.) arrancar
2. noun(a tear or hole: a rip in my shirt.) rasgadura, desgarrónrip vb rasgartr['ɑːr'aɪ'piː]1 ( rest in peace, requiescat in pace) en paz descanse; (abbreviation) E.P.D: rasgar, arrancar, desgarrarrip vi: rasgarse, desgarrarserip n: rasgón m, desgarrón mn.• descosido s.m.• holgazán s.m.• rasgado s.m.• rasgadura s.f.• rasgón s.m.v.• desgarrar v.• moverse con prisa v.• rasgar v.(= rest in peace) R.I.P[rɪp]1.N rasgón m, desgarrón m2.VT rasgar, desgarrarto rip open — [+ envelope, parcel, wound] abrir desgarrando
3. VI1) [cloth] rasgarse, desgarrarse2) *(fig)to rip along — volar, ir a todo gas
let her rip! — ¡más rápido!, ¡más gas! *
- rip off- rip out- rip up* * *(= rest in peace) R.I.P
См. также в других словарях:
rasgar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: rasgar rasgando rasgado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rasgo rasgas rasga rasgamos rasgáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rasgar — verbo transitivo 1. Romper (una persona) [una cosa poco consistente] con las manos: El jefe ha rasgado las hojas y las ha tirado a la basura. 2. Área: música Tocar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rasgar — Desgarrar, rajar o separar por la fuerza. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
rasgar — v. tr. 1. Romper, lacerar, abrir rasgão. ≠ CERZIR, COSER, UNIR 2. Golpear, ferir. 3. Praticar (uma abertura). 4. Abrir fenda ou buraco em. 5. Sulcar. 6. Traçar, desobstruir, dar acesso. 7. Dissipar. 8. Arrancar, separar. 9. Alargar, espaçar. 10. … Dicionário da Língua Portuguesa
rasgar — {{#}}{{LM R32822}}{{〓}} {{ConjR32822}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33619}} {{[}}rasgar{{]}} ‹ras·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo de poca consistencia,{{♀}} romperlo o hacerlo pedazos mediante la fuerza y sin ayuda de ningún instrumento: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rasgar — (Del lat. resecare, recortar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Romper una cosa poco consistente sin servirse de ningún instrumento: ■ la cortina se rasgó al engancharse. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo transitivo 2 MÚSICA Tocar la guitarra rozando … Enciclopedia Universal
rasgar — (v) (Intermedio) hacer pedazos de algo sin utilizar ningunos instrumentos Ejemplos: Se ha puesto furiosa y ha rasgado las fotos. El perro le mordió y rasgó sus pantalones. Sinónimos: abrir, romper, abrirse, romperse, incidir, arañar, desgarrar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
rasgar — v tr (Se conjuga como amar) Romper algo hecho de un material suave, como el papel o la tela, comúnmente jalándolo con fuerza en direcciones opuestas y sin usar ningún instrumento: Se rasgó el vestido , Rasgué el tapiz de la pared … Español en México
rasgar(se) — Sinónimos: ■ romper, desgarrar, descoser, deshilachar, despedazar Antónimos: ■ unir, componer … Diccionario de sinónimos y antónimos
rasgar — transitivo desgarrar*, romper … Diccionario de sinónimos y antónimos
rasgar — tr. Desgarrar … Diccionario Castellano