-
1 rarely if ever
Математика: редко или никогда -
2 rarely
1. adv редко, нечасто, изредка2. adv эмоц. -усил. исключительно, на редкость; замечательноСинонимический ряд:1. hardly (adj.) hardly; infrequently; seldom2. barely (other) barely; hardly; infrequently; just; little; on rare occasions; once in a blue moon (colloquial); scarcely ever; seldom; unfrequently; unoften3. extra (other) extra; extremely; uncommonly; unusually4. very seldom (other) exceptionally; hardly ever; occasionally; once in a great while; sometimes; sporadically; very seldomАнтонимический ряд: -
3 hardly ever
почти никогда; редкоhardly ever — почти никогда, очень редко
Синонимический ряд:seldom (other) few and far between; infrequently; little; now and then; occasionally; on rare occasions; once in a blue moon; once in a blue moon (colloquial); once in a while; rarely; scarcely ever; seldom; sporadically; unfrequently; unoften -
4 seldom
adv редко, нечасто, изредкаСинонимический ряд:1. infrequent (adj.) few; infrequent; occasional; rare; scarce; semioccasional; sporadic; uncommon; unfrequent2. infrequently (adj.) hardly; infrequently; irregularly; little; occasionally; rarely; scarcely; sometimes; uncommonly; unusually3. barely (other) barely; hardly; hardly ever; infrequently; just; little; on rare occasions; once in a blue moon (colloquial); rarely; scarcely ever; unfrequently; unoftenАнтонимический ряд: -
5 little
1. n немногое, небольшое количество; самая малостьwe must keep what little we have — мы должны беречь то немногое, что у нас есть
he did what little he could — он сделал всё, что было в его силах
the little I have is not worth giving — ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить
2. n эмоц. -усил. почти ничего; мало чтоthe little — «маленькие люди»
little by little, by little and little — мало-помалу, постепенно, понемногу
little or nothing — почти ничего, очень мало, ничтожное количество
Little Englander — сторонник «Малой Англии»
3. a маленький, небольшойlittle house — домик, небольшой дом
4. a небольшой; слабый; плохойunfortunately he has little money — к сожалению, у него мало денег
5. a короткий, недлинный6. a невысокий, небольшого роста7. a незначительный, несущественный, неважный8. a мелкий, некрупный9. a малый, неглавный10. a милый, славныйyou little rascal! — эй ты, пострелёнок!
11. a мелкий, мелочный, ничтожный; ограниченныйthe little vexations of life — мелкие жизненные неприятности; раздражающие мелочи жизни
12. a предназначенный для узкого круга; не массовыйThe Little Corporal — «маленький капрал», Наполеон Бонапарт
to go but a little way to — быть недостаточным, не хватать
little bird — источник информации;
a little bird tells me you are getting married — где-то я слышала, что ты выходишь замуж
13. adv мало, почти нисколькоlittle more — ненамного больше; немногим больше
he is little more than an amateur — он недалеко ушёл от любителя; он выступает почти на любительском уровне
little less than — не намного меньше; почти столько же
he is little less talented than his father — талантом он не намного уступает отцу; он почти так же талантлив, как отец
14. adv редко15. adv совсем не, вовсе неwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long — когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
they little expected such trouble — они никак не предполагали, что возникнет такая неприятность
a very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть
Синонимический ряд:1. brief (adj.) brief; concise; short; succinct2. casual (adj.) casual; inconsequential; insignificant; light; minor; minute; scanty; shoestring; slight; small-beer; trivial; unimportant3. inadequate (adj.) inadequate; inconsiderable; insufficient4. narrow (adj.) bigoted; borne; illiberal; mean; narrow; narrow-minded; paltry; petty; prejudicial; selfish; set; shallow; small-minded; stingy5. small (adj.) bantam; diminutive; ineffectual; infinitesimal; limited; miniature; monkey; petite; small; smallish; tiny; wee6. bit (noun) bit; few; iota; smidgen; trifle7. barely (other) barely; hardly; hardly ever; infrequently; just; on rare occasions; once in a blue moon (colloquial); rarely; scarcely ever; seldom; slightly; unfrequently; unoftenАнтонимический ряд:ample; big; bulky; capacious; colossal; comprehensive; developed; enormous; full; generous; gigantic; grave; great; handsome; high-minded; long; lot; magnanimous; significant -
6 soft dollaring
See:Another reason managers are interested in controlling client commissions deserves special attention. "Soft dollaring" has got to be one of the most misunderstood and controversial practices in the money management business. The very term "soft dollars" suggests something shady and conjures up images of money exchanging hands in dark alleyways. Among laymen, soft dollars may be confused with "soft money" political contributions. There is a thin connection between "soft dollars" and "soft money." Since brokerage firms are not subject to the same rules pertaining to political contributions as municipal underwriting firms, large "soft money" contributions from owners of brokerage firms do find their way into politicians' coffers more easily than contributions from underwriters. However, it is important to not confuse the two terms.So what is "soft dollaring?" Soft dollaring is the practice whereby money managers use client brokerage commissions to purchase investment research. When a manager pays for products or services with his own money, directly from the research provider, this is referred to as "hard dollars." Payment with client commissions, financed through a brokerage firm, is referred to as "soft dollars." Through soft dollar arrangements money managers are permitted to shift an expense related to the management of assets they would otherwise have to bear, onto their clients. The amount of this research expense the money management industry transfers onto its clients is in the billions annually. As a result, any analysis of the economics of the money management industry should include the effects of soft dollaring; however, we are unaware of any that has. In the institutional marketplace, strange as it may seem, it is possible for a money manager to profit more from soft dollars than from the negotiated asset management fee he receives.The general rule under the federal and state securities laws is that a fiduciary, the money manager, cannot use client assets for his own benefit or the benefit of other clients. To simplify matters greatly, soft dollaring is a legally prescribed exception to this rule. Congress, the SEC and other regulators have agreed that as long as the research purchased assists the manager in making investment decisions, the clients benefit and its legally acceptable. A tremendous amount of strained analysis has gone into the precise policies and procedures that managers must follow in purchasing research with client commission dollars. Over the years a distinction has been made between "proprietary" research or in-house research distributed to brokerage customers without a price tag attached and "independent third-party" research or research written by a third party and sold to managers at a stated price. Third party research has been most frequently criticized because its cost is separately stated and the benefit to managers most obvious. In this latter case, a breach of fiduciary duty seems most glaring. However, it is well known that proprietary research, offered for "free, " is produced to stimulate sales of dealer inventory. So presumably this research lacks credibility and is less beneficial to clients. There have been distinctions drawn between products and services, such as computers, which are "mixed-use, " i.e., which may serve dual purposes, providing both research and administrative uses. An adviser must make a reasonable allocation of the cost of the product according to its uses, the SEC has said. Some portion must be paid for with "hard" dollars and the other with "soft." There are several articles in our Library of Articles that describe soft dollar practices, rule changes and our proposal to Chairman Levitt to reform the soft dollar business.The issue that soft dollaring raises is: when is it acceptable for a manager to benefit from his client's commissions? For purposes of this article we would like to introduce a new and more useful perspective for pensions in their analysis of soft dollars or any other brokerage issue. That is, all brokerage commissions controlled by managers, benefit managers in some way. Brokerage decision-making by managers rarely, if ever, is simply based upon what firm can execute the trade at the best price. Brokerage is a commodity. Almost all brokerage firms offer reasonably competent, "best execution" services. If they didn't, they'd get sued and soon be out of business. Most savvy brokerage marketers don't even try to differentiate their firms with long-winded explanations about best-execution capabilities. Best execution is a given and impossible to prove. If you want to understand how your money manager allocates brokerage, study his business as a whole, including his marketing and affiliates-not just the investment process.The new English-Russian dictionary of financial markets > soft dollaring
-
7 hardly
1. adv едва, насилу, еле; почти неI can hardly wait — жду не дождусь; жду с нетерпением
hardly ever — очень редко, почти никогда
hardly ever — почти никогда, очень редко
2. adv едва ли, вряд лиhardly … when — лишь только …, как
3. adv с трудом, с усилием, с напряжением; тяжело4. adv резко; сурово; жестоко; несправедливо5. adv уст. твёрдо, уверенноСинонимический ряд:1. barely (adj.) barely; scarcely2. hardly ever (adj.) hardly ever; occasionally; rarely3. harshly (adj.) cruelly; harshly; rigorously; rigourously; roughly; severely; unkindly4. barely (other) barely; by a hair's breadth; imperceptibly; infinitesimally; infrequently; just; merely; nearly; perceptibly; rarely; scarce; scarcely5. hard (other) arduously; badly; bitterly; burdensomely; difficultly; energetically; fiercely; firmly; forcefully; forcibly; frantically; frenziedly; furiously; hard; harshly; keenly; laboriously; madly; might and main; mightily; onerously; painfully; powerfully; rancorously; resentfully; rigorously; roughly; severely; solid; solidly; sorely; stormily; strongly; toilsomely; tumultuously; turbulently; vigorously; violently; wildlyАнтонимический ряд:frequently; fully -
8 scarcely
1. adv едва, почти2. adv едва, с трудом3. adv едва ли, вряд лиscarcely! — вряд ли!; сомнительно!
Синонимический ряд:1. barely (adj.) barely; hardly; imperceptibly; scantily2. rarely (adj.) infrequently; rarely; seldom3. barely (other) barely; by a hair's breadth; hardly; just; scarceАнтонимический ряд: -
9 once in a blue moon
идиом. фраз.в кои-то векиочень редко (крайне редко, исключительно редко)почти никогдараз в столетиепосле дождичка в четверграз в год по обещаниюкогда рак на горе свистнетпри невероятном стечении обстоятельствсин. hardly ever, scarcely ever, rarely, very seldom, every now and againАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > once in a blue moon
-
10 seldom
adv редко (1). Наречие seldom относится к группе наречий типа hardly, never, rarely, которые придают предложению отрицательный смысл. В предложениях, содержащих seldom, часто употребляются неопределенно-количественные местоимения any и anything:She seldom says anything — Она редко что-либо говорит.
В разделительных вопросах вопросная часть употребляется в утвердительной форме:You seldom worry about it, do you? — Вы редко об этом беспоитесь, не так ли?
(2). Сочетание very seldom обычно употребляется, когда оно является временным обстоятельством:He comes here very seldom — Он здесь редко бывает.
(3). Seldom не употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В таких предложениях употребляется often в соединении с глаголом в отрицательной форме, что соответствует русскому редко, не часто:We don't often come here — Мы редко (не часто) сюда приходим.
We don't often go to the theatre — Мы редко ходим в театр.
(4). Наречие seldom чаще употребляется в книжной, официальной речи. В разговорной речи предпочтительнее употребление сочетания hardly ever.People are hardly ever fooled by this trick — Такие фокусы не часто/редко вводят людей в заблуждение.
(5). Seldom имеет усилительное значение, когда оно стоит в начале предложения. В этих случаях употребляется инвертированный порядок слов:Seldom does a week pass without a request for information — Редкая неделя проходит без запросов о новых сведениях.
(6). See hardly, adv. (7). See often, adv. (8). See always, adv. -
11 Adverb: types
Типы наречий и их позиции в предложении↑ AdverbНаречия могут относиться к различным членам предложения и к предложению целиком. Если наречие характеризует конкретный член предложения, то оно обычно стоит непосредственно перед этим членом предложения. Если наречие характеризует действие в целом, то оно может занимать три основных позиции: начальную, среднюю и конечную (подробнее об этих позициях см. Adverbial: position). Выбор из трех позиций зависит, как правило, от типа наречия.1) Наречия образа действия. (Примеры: well, badly, slowly, happily, curiously...)."Perhaps," he remarked quietly, "you are already married?". — "Может быть", - сказал он тихо, - "вы уже замужем?".
б) иногда (особенно если требуется специальное выделение) употребляются в средней позиции. При пассивной форме глагола (Passive) также часто встречаются в средней позиции.No answer was given, but the Master loudly and angrily repeated, "Are you the author of this book?". — Ответа не было, но Мастер громко и сердито повторил: "Вы - автор этой книги?"
Her books are always well written. — Ее книги всегда хорошо написаны.
2) Наречия места и направления. (Примеры: upstairs, around, abroad, backwards, underneath...).а) обычно употребляются в конце.What made you run away? — Почему ты убежал?
it was snowing heavily. — На улице шел сильный снег.в) наречия here и there обычно встречаются в начальной позиции. С глаголами be, come, go при этих наречиях употребляется обратный порядок слов (Inversion), если подлежащее - не местоимение.comes the sun. — Вот восходит солнце.goes. — Вон он идет.3) Временные наречия. (Примеры: today, afterwards, already, weekly, soon...).Are things just as you left them yesterday? — Все ли так, как ты оставил вчера?
б) если наречие не находится в основном фокусе внимания, то оно может стоять в начале предложенияhe rubbed his fingers slowly together. — Потом он стал медленно потирать пальцы друг о друга.в) наречия finally, eventually, already, soon, last могут также употребляться в средней позицииShe seemed to hesitate over something, and finally determined to say it. — Она, казалось, колебалась некоторое время, и наконец решилась что-то сказать.
4) Наречия, называющие частоту действия. (Примеры: always, usually, normally, often, ever, seldom...).а) обычно в средней позиции.Sometimes in winter the temperature is below zero, and in summer it often rises to one hundred degrees. — Иногда зимой температура опукается ниже нуля, а летом часто доходит до ста градусов.
б) usually, normally, frequently, sometimes, occasionally могут встречаться в начале или конце предложения. Always, ever, rarely, seldom, never в таких позициях не встречаются., a cow, if not a herd of cattle was taken along with the family. — Довольно часто семья брала с собой корову, а то и целое стадо скота.This doubleness may easily make us poor neighbors and friends sometimes. — Эта двойственность иногда делает нас плохими соседями и друзьями.
look in the mirror before starting to drive. — прежде чем стартовать, всегда смотри в зеркало.5) Наречия, выражающие степень законченности действия. (Примеры: completely, practically, almost, hardly, more or less, kind of...). Обычно употребляются в средней позиции.I'm completely confident that I'll be exonerated and cleared. — Я совершенно уверен в том, что буду оправдан.
6) Наречия, выражающие степень уверенности. (Примеры: certainly, definitely, probably, obviously...).а) обычно в средней позиции.He's obviously in love with Catherine, who flirts with him but is completely devoted to Jack. — Он очевидно влюблен в Кэтрин, которая, хотя и кокетничает с ним, но безраздельно преданна Джеку.
б) maybe, perhaps употребляются в начальной позиции.he is already back. — Может быть, он уже вернулся.7) Фокусные наречия. (Примеры: just, even, only, really, simply, merely...). Наречия, "фокусирующие" внимание слушателя на характеризуемом ими слове. Обычно употребляются в средней позиции. Фокусное наречие часто характеризует не все действие, а конкретный член предложения; в этом случае оно находится перед этим членом предложения.Oh, if you only knew how happy your letters have made me! — Если бы ты только знал, каким счастьем были для меня твои письма!
But I will charge you only twenty-five cents for the last lesson. ( only относится к twenty-five cents). — За последний урок я возьму с тебя всего двадцать пять центов.
-
12 seldom
['seldəm]advWe seldom see him. — Мы редко его видим.
He is seldom here. — Он здесь редко бывает.
- seldom or neverAn evil chance seldom comes alone. — ◊ Лиха беда не живет одна. /Беда беду кличет. /Пришла беда - отворяй ворота.
USAGE:(1.) Наречие seldom относится к группе наречий типа scarcely, hardly, never, rarely, которые придают предложению отрицательный смысл. В разделительных вопросах seldom употребляется в начальной утвердительной части, придавая ей отрицательный смысл, в результате чего заключительная часть вопроса никогда не бывает в отрицательной форме: You seldom worry about it, do you? Вы редко об этом беспокоитесь, не так ли? В предложениях, содержащих seldom, часто употребляются неопределенно-количественные местоимения any и anything: She seldom says anything. Она редко что-либо говорит. /Она почти никлгда не говорит. (2.) Сочетание very seldom обычно употребляется, когда оно является временным обстоятельством: He comes here very seldom. Он здесь редко бывает. (3.) В виду своей отрицательной семантики seldom не употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В таких предложениях употребляется often в соединении с глаголом в отрицательной форме, что соответствует русским редко, не часто: We don't often come here. Мы редко (не часто) сюда приходим. We don't often go to the theatre. Мы редко ходим в театр. (4.) Наречие seldom чаще употребляется в книжной, официальной речи. В разговорной речи предпочтительнее употребление сочетания hardly ever: People are hardly ever fooled by this trick. Такие фокусы не часто/редко/почти никогда не вводят людей в заблуждение. (5.) Seldom имеет усилительное значение, когда оно стоит в начале предложения. В этих случаях употребляется инвертированный порядок слов: Seldom does a week pass without a request for information. Редкая неделя проходит без запросов о новых сведениях. (6.) See hardly, adv (7.) See often, adv (8.) See always, adv -
13 extremely
adv крайне; чрезвычайно; в высшей степениСинонимический ряд:1. ever (other) confoundedly; consumedly; ever; excessively; immensely; inordinately; over; overfull; overly; overmuch; super; too; unduly2. extra (other) extra; rarely; uncommonly; unusually3. extravagantly (other) disproportionately; extravagantly; immoderately; inappropriately; prodigally; profligately; to a fault; wastefully4. very (other) awful; awfully; considerably; damned; dreadfully; eminently; enormously; especially; exceedingly; exceptionally; extraordinarily; greatly; highly; hugely; insatiably; jolly; largely; mightily; mighty; mortally; most; much; notably; parlous; particularly; pesky; quite; radically; rather; rattling; really; recklessly; remarkably; right; snapping; so; spanking; specially; staving; strikingly; surpassingly; terribly; tremendously; very; very greatly -
14 ordinary ambassador
гос. упр. постоянный посолSyn:"похоже не синонимы! Просто тот, который не ""чрезвычайный посол"""!An ordinary ambassador is charged with the duties of heading a permanent diplomatic mission and maintaining relations between his home and his host country and to conduct relations on an equal basis with other nations. An Extraordinary Ambassador is appointed to head some particular mission for a particular purpose and such postings are for an indefinite period lasting till the completion of the mission. Such appointments are generally politically initiated.A resident ambassador resides within the political boundaries of the country to which he/she is posted while a non-resident ambassador does not live within the country of his/her posting but lives in a neighboring country. Therefore, a resident ambassador of US in India may at the same time be a non-resident ambassador of other countries of the sub-continent. Ambassadors are deemed representatives of their heads of state to the heads of state of their place of posting and not representative of one state government to another state government. This is a practice that has persisted ever since the ambassadorial post was created. Only high commissioners (since once they shared their heads of state) are deemed to represent their governments.It may sometimes transpire that the post of ambassador is handed out to a person as a matter of routine transfer or promotion within the country in the ministry of foreign affairs as furtherance to their careers."An ambassador, rarely embassador, is a diplomatic official accredited to a foreign sovereign or government, or to an international organization, to serve as the official representative of his or her own country. In everyday usage it applies to the ranking plenipotentiary minister stationed in a foreign capital. The host country typically allows the ambassador control of specific territory called an embassy, whose territory, staff, and even vehicles are generally afforded diplomatic immunity from most laws of the host country. The senior diplomatic officers among members of the Commonwealth of Nations are known as High Commissioners, who are the heads of High Commissions. Representatives of the Holy See are known as Papal or Apostolic Nuncios, while the head of a Libyan People's Bureau is a Secretary. Historically, officials representing their countries abroad were termed ministers, but this term was also applied to diplomats of the second rank. The Congress of Vienna of 1815 formalized the system of diplomatic rank under international law: Ambassadors are ministers of the highest rank, with plenipotentiary authority to represent their head of state. An Ordinary Ambassador is one heading a permanent diplomatic mission, for instance the senior professional diplomat in an embassy. An Extraordinary Ambassador could be appointed for special purposes or for an indefinite term; politically appointed ambassadors would fall under this category. Moreover, a Resident Ambassador is one who resides within the country to which s/he is accredited. A Non-Resident Ambassador is one who does not reside within the country to which s/he is accredited, but lives in a nearby country. Thus a resident ambassador to a country might at the same time also be a non-resident ambassador to several other countries." -
15 resident ambassador
гос. упр. = ordinary ambassador !An ordinary ambassador is charged with the duties of heading a permanent diplomatic mission and maintaining relations between his home and his host country and to conduct relations on an equal basis with other nations. An Extraordinary Ambassador is appointed to head some particular mission for a particular purpose and such postings are for an indefinite period lasting till the completion of the mission. Such appointments are generally politically initiated.A resident ambassador resides within the political boundaries of the country to which he/she is posted while a non-resident ambassador does not live within the country of his/her posting but lives in a neighboring country. Therefore, a resident ambassador of US in India may at the same time be a non-resident ambassador of other countries of the sub-continent. Ambassadors are deemed representatives of their heads of state to the heads of state of their place of posting and not representative of one state government to another state government. This is a practice that has persisted ever since the ambassadorial post was created. Only high commissioners (since once they shared their heads of state) are deemed to represent their governments.It may sometimes transpire that the post of ambassador is handed out to a person as a matter of routine transfer or promotion within the country in the ministry of foreign affairs as furtherance to their careers."An ambassador, rarely embassador, is a diplomatic official accredited to a foreign sovereign or government, or to an international organization, to serve as the official representative of his or her own country. In everyday usage it applies to the ranking plenipotentiary minister stationed in a foreign capital. The host country typically allows the ambassador control of specific territory called an embassy, whose territory, staff, and even vehicles are generally afforded diplomatic immunity from most laws of the host country. The senior diplomatic officers among members of the Commonwealth of Nations are known as High Commissioners, who are the heads of High Commissions. Representatives of the Holy See are known as Papal or Apostolic Nuncios, while the head of a Libyan People's Bureau is a Secretary. Historically, officials representing their countries abroad were termed ministers, but this term was also applied to diplomats of the second rank. The Congress of Vienna of 1815 formalized the system of diplomatic rank under international law: Ambassadors are ministers of the highest rank, with plenipotentiary authority to represent their head of state. An Ordinary Ambassador is one heading a permanent diplomatic mission, for instance the senior professional diplomat in an embassy. An Extraordinary Ambassador could be appointed for special purposes or for an indefinite term; politically appointed ambassadors would fall under this category. Moreover, a Resident Ambassador is one who resides within the country to which s/he is accredited. A Non-Resident Ambassador is one who does not reside within the country to which s/he is accredited, but lives in a nearby country. Thus a resident ambassador to a country might at the same time also be a non-resident ambassador to several other countries." -
16 attend
1. Iif you don't attend, you won't understand если вы не будете внимательны /внимательно слушать/, вы не поймете, please attend! внимание!2. IIattend in some manner you are not attending at all вы совсем не слушаете3. III1) attend smth. attend a lecture (a course of lectures, a public meeting, etc.) посещать лекцию и т. д, присутствовать на лекции и т. д.; attend a first performance поддеть на премьеру; attend a funeral пойти на похороны; all children over six must attend school все дети, достигшие шестилетнего возраста, должны ходить в школу /должны учиться в школе/2) attend smb. attend one's patients (the wounded, the injured, the poor, etc.) a) ухаживать за своими пациентами и т. д.; б) лечить своих пациентов и т. д.', which doctor is attending you? вы у какого врача лечитесь?, кто ваш врач?; I was called to attend a child меня вызвали к ребенку3) attend smb. attend customers /clients/ (purchasers, guests, etc.) обслуживать клиентов и т. д.4) attend smb. offic. attend an ambassador (a minister, an archbishop, etc.) сопровождать посла и т. д. id may good luck (success) attend you! да сопутствует вам удача /успех/ !4. IV1) attend smth. in some manner attend smth. frequently (rarely, compulsorily, eagerly, punctually, etc.) часто и т. д. посещать что-л.; I regularly attended his classes я регулярно /аккуратно/ ходил на его занятия; attend smth. at some time attend smth. daily (nightly, etc.) посещать что-л. ежедневно и т. д.; it was the first exhibition I had ever attended это была первая выставка, которую я кого-либо видел2) attend smb. in some manner attend smb. patiently (devotedly, professionally, expertly, etc.) терпеливо и т. д. ходить /ухаживать/ за кем-л. /лечить кого-л./; attend smb. for some time doctor Smith has attended our family these twenty years доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью3) attend smb. in some manner attend smb. cheerfully (properly, casually, etc.) приветливо и т. д. обслуживать кого-л.; attend smb. at some time attend smb. immediately (at once, etc.) обслужить кого-л. немедленно и т. д.5. XI1) be attended in some manner the theatre was well attended в театре было много народу2) be attended by smb. he was attended by a very good doctor его лечил очень хороший врач, он лечился у очень хорошего врача3) be attended by smb. we were attended by three waiters нас обслуживали три официанта; she was attended upon by her own maid ей прислуживала ее собственная горничная4) be attended by smb. offic. the Prime Minister was attended by his Cabinet премьер-министра сопровождали /при премьер-министре находились/ члены его кабинета; be attended with /by/ smth. book. be attended with danger (by some risk, by unexpected consequences, etc.) сопровождаться опасностью и т.д.; our plans were attended with great difficulties наши планы были связаны с большими трудностями; the pain was attended with fever боль сопровождалась повышением температуры6. XVI1) attend to smb., smth. attend to the teacher (to his directions, to smb.'s complaints, etc.) внимательно выслушивать преподавателя и т. д.; I was not attending to the conversation я не следил за беседой2) attend to smth. attend to one's studies (to one's duties, to one's business, to one's correspondence, to smb.'s education, to smb.'s needs, to smb. attend comforts, etc.) усердно /прилежно/ заниматься своими уроками и т. д.; you won't succeed unless you attend to your work вы не добьетесь успеха, если [вы] не будете добросовестно работать; I shall attend to it, don't worry не беспокойтесь, я займись этим /позабочусь об этом/3) attend to /upon/ smb. attend to a customer (to the guests, upon an ambassador, etc.) обслуживать клиента или посетителя и т. д., is anyone attending to you? вами кто-нибудь занимается?; вас обслуживают?; I shall attend to you in a minute я займусь вами через минуту4) attend upon smb. attend upon a patient (upon an invalid, upon an old lady, etc.) лечить больного и т. д. -
17 occasionally
-
18 always
1. adv всегда, при всех обстоятельствах; без исключения2. adv всегда, навсегда, навечноto be always grumbling — вечно ворчать, быть недовольным
3. adv в крайнем случае, при необходимости4. adv неодобр. часто вечно, постоянно, беспрерывноСинонимический ряд:1. consistently (adj.) consistently; invariably; regularly2. eternally (adj.) eternally; forever; perpetually3. constantly (other) all the time; ceaselessly; constantly; continually; continuously; day in and day out; endlessly; every time; incessantly; invariably; night and day; regularly; relentlessly; round-the-clock; unceasingly; unendingly; unexceptionally; uninterruptedly; unremittingly4. forever (other) eternally; ever; everlastingly; evermore; for good; forever; forevermore; in perpetuity; in perpetuum; perpetually; till doomsday; till the end of timeАнтонимический ряд:never; rarely -
19 few and far between
1. немногочисленные и редкие2. наперечетСинонимический ряд:seldom (other) hardly ever; infrequently; now and then; occasionally; once in a blue moon; once in a while; rarely; seldom; sporadically -
20 much
1. n многоеthere is not much to see — не на что смотреть; здесь мало интересного
much still remains to be done — осталось ещё много работы, ещё многое нужно сделать
there is much to say — многое нужно сказать, о многом нужно поговорить
much of what you say is true — многое из того, что вы говорите, справедливо; вы во многом правы
to be worth much — стоить многого, представлять большую ценность
2. a уст. многиеmuch people — много людей; многие люди
3. adv оченьmuch obliged — очень благодарен, крайне обязан
much obliged — очень благодарен; очень благодарна
pretty much — очень, в значительной степени; почти
4. adv много5. adv приблизительно, примерно, почтиto be much the same age, to be much of an age — быть приблизительно одного возраста
much as — почти так же; как
much the same — почти одно и то же; почти такой же
6. adv усил. гораздо, значительно, многоmuch lower — гораздо более низкий; гораздо ниже
Синонимический ряд:1. abundant (adj.) abundant; ample; considerable; countless; endless; plentiful; profuse; substantial; voluminous2. almost (adj.) almost; nearly; rather; somewhat3. frequently (adj.) frequently; habitually; often; regularly; repeatedly4. greatly (adj.) greatly; highly; largely; very5. impressive (adj.) impressive; noteworthy; remarkable; striking6. a great deal (noun) a great deal; abundance; exuberance; heap; lot; plenty; plethora; profuseness; wealth7. barrel (noun) barrel; great deal; lashings; lump; mass; mountain; multiplicity; pack; peck; pile8. nearly (other) about; all but; almost; approximately; as good as; just about; more or less; most; nearly; nigh; practically; rather; roughly; round; roundly; rudely; say; some; somewhat; somewhere; well-nigh9. often (other) again and again; frequently; habitually; many a time; many times; oft; often; oftentimes; ofttimes; over and over; regularly; repeatedly; time and again10. very (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; enormously; exceedingly; exceptionally; extremely; greatly; highly; hugely; insatiably; largely; mightily; mighty; mortally; notably; parlous; pesky; rattling; remarkably; right; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly; uncommonly; veryАнтонимический ряд:barely; limited; little; ordinary; rarely
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rarely/seldom ever — almost never : ↑rarely We seldom ever dine out these days. She rarely ever drinks wine. ◇ Some people regard rarely ever and seldom ever as incorrect, but these phrase are common in speech and in informal writing. • • • … Useful english dictionary
rarely if ever — see ↑ever • • • Main Entry: ↑rarely … Useful english dictionary
rarely, rarely ever — Rarely means seldom, infrequently, not often : She rarely goes to the movies. The phrase rarely ever is wordy, unidiomatic, and illogical. Instead of saying She rarely ever sings, say She rarely sings or She hardly ever sings or She sings rarely … Dictionary of problem words and expressions
rarely — rarely, seldom It is acceptable to say rarely if ever or seldom if ever but not (except informally) rarely ever or seldom ever: We rarely if ever go out / ☒ We rarely ever go out. In the second example, hardly ever or scarcely ever could be… … Modern English usage
rarely/seldom if ever — used as a more forceful way to say “rarely” or “seldom” I have seldom if ever been so embarrassed. ◇ Rarely if ever and seldom if ever can be written both with or without commas Such radical opinions have rarely, if ever, been heard here before … Useful english dictionary
ever — adverb 1 a word meaning at any time; used mostly in questions, negatives, comparisons, or sentences with if : Nothing ever makes Ted angry. | “Do you ever get to the theatre?” “No, never.” | I don t remember ever seeing him before. | If you re… … Longman dictionary of contemporary English
rarely ever — see ↑ever • • • Main Entry: ↑rarely … Useful english dictionary
rarely — [adv] not often; exceptionally almost never, barely, extra, extraordinarily, extremely, finely, hardly, hardly ever, infrequently, little, notably, now and then, once in a while, once in blue moon*, on rare occasions, remarkably, scarcely ever,… … New thesaurus
rarely — rare|ly W2 [ˈreəli US ˈrerli] adv not often ≠ ↑frequently ▪ She very rarely complains. ▪ This method is rarely used in modern laboratories. ▬▬▬▬▬▬▬ WORD CHOICE: rarely, seldom, hardly, scarcely Rarely and seldom both mean not often . Seldom is… … Dictionary of contemporary English
ever — ev|er [ evər ] adverb *** 1. ) usually in negatives or questions at any time in the past, present, or future: If you ever need any help, just let me know. Was Ron ever in the army? have you ever done something?: Have you ever been to Las Vegas?… … Usage of the words and phrases in modern English
ever */*/*/ — UK [ˈevə(r)] / US [ˈevər] adverb 1) at any time a) [usually in negatives or questions] at any time in the past, present, or future If you ever need any help, just let me know. Was Desmond ever in the army? have you ever done something?: Have you… … English dictionary