Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

rare

  • 1 RARE

    [A]
    RARUS (-A -UM)
    INFREQUENS (-ENTIS)
    INUSITATUS (-A -UM)
    INUSITUS (-A -UM)
    MIRUS (-A -UM)
    MIRANDUS (-A -UM)
    EXIMIUS (-A -UM)
    SINGULARIS (-E)
    PRIVUS (-A -UM)
    - SOMETHING RARE
    - VERY RARE

    English-Latin dictionary > RARE

  • 2 RARE: SOMETHING RARE

    [N]
    AVIS ALBA (F)

    English-Latin dictionary > RARE: SOMETHING RARE

  • 3 RARE: VERY RARE

    [A]
    PERRARUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > RARE: VERY RARE

  • 4 RARE KIND OF PEARL

    [N]
    ELENCHUS (-I) (M)

    English-Latin dictionary > RARE KIND OF PEARL

  • 5 anerkennen

    anerkennen, agnoscere (etw. mir od. einer andern Pers. od. Sache angehörig u. eigentümlich erkennen und gelten lassen, z. B. filium: u. ex nepte editum infantem: u. humanitatem alcis). – cognoscere (infolge vorhergegangener Besichtigung oder Untersuchung als das erkennen, was es ist, z. B. et signum [Siegel] et manum [Hand, Handschrift] suam). – aestimare (gerecht würdigen, z. B. haec munera satis grato animo). – probare. approbare. comprobare (gutheißen, als erprobt, tüchtig gelten lassen, Ggstz. improbare). – laudare (loben, lobend anerkennen). – sancire (durch Beschluß, Verordnung anerkennen, z. B. legem u. acta Caesaris). – suscipere. recipere (billigend an- u. aufnehmen, Ggstz. recusare). – interpretari (so u. so auffassen u. infolgedessen so u. so anerkennen, mit Ang. wie? z. B. alqd grate, grato animo). – fateri. confiteri (durch Zugeständnis anerkennen, Ggstz. infitiari, negare; z. B. alcis fidem fat.: u. hoc crimen conf.: u. aes alienum oder nomen [Schuldposten]: mit folg. Akk. u. Infin. – z. B. seine Unwissenheit in vielen Stücken a., multa se igno rare fateri). – jmd. od. etw. anerk. als etc., [102] agnoscere mit dopp. Akk.; probare mit dopp. Akk.; confiteri mit dopp. Akk. – nicht anerk., auch improbare (mißbilligen, z. B. alcis iudicium); contemnere (gleichgültig beiseite liegen lassen, z. B. meam legem contemnit); recusare (aus Gründen zurückweisen, z. B. uxorem); repudiare (verschmähen, z. B. auctoritatem superiorum); reicere (verwerfen, perhorreszieren, z. B. iudices); infitiari (ableugnen, z. B. debitum); fateri non mit Akk. u. Infin. (z. B. die Rechtmäßigkeit des Verfahrens nicht a., id non iure factum esse fateri); negare mit folg. Akk. u. Infin. (verneinen, daß etc., z. B. ich erkenne meine Handschrift nicht an, id a me scriptum esse nego).nicht anerk., als etc., non agnoscere m. dopp. Akk. (z. B. alqm filium; u. alqm regem); recusare mit dopp. Akk. z. B. alqm iudicem): ein Gesetz nicht als Gesetz a., legem non putare legem od. (gar nicht) legem omnino putare nullam: einen Sohn nicht mehr a., abdicare filium: jmd. als Sohn nicht mehr a.; alqm abdicare filium. – stillschweigend a., silentio comprobare (z. B. honorem alcis). – in höchst anerkennenden Ausdrücken, amplissimis verbis (z. B. per senatus consultum alci gratias agere).

    deutsch-lateinisches > anerkennen

  • 6 dünn

    dünn, tenuis. – subtīlis (sein, zart, z.B. Leder). – tritus. attritus (durch den Gebrauch abgenutzt u. dünn geworden, z.B. Kleid). – gracilis. exilis. macer (schmäch tig, mager, Ggstz. obesus: s. »mager« das Nähere). – rarus (nicht dicht im Raume beisammen, einzeln, z.B. Haare). – angustus (eng, schmal in der Öffnung, z.B. Hals eines Gefäßes). – liquidus (wässerig, v. Flüssigkeiten). – dilutus (mit Flüssigkeiten verdünnt, verwaschen, z.B. Wein, Farbe). – sehr d., pertenuis. – d. machen, s. verdünnen. – d. werden, tenuari od. attenuari od. extenuari; macrescere (mager werden); rarescere (einzeln werden). – Adv. tenuiter; rare (z.B. serere).

    deutsch-lateinisches > dünn

  • 7 Reise

    Reise, iter (der Gang, den man nach einem Orte hin macht, z.B. molestum). via (der Weg, sofern man auf ihm geht, z.B. de via fessus). – profectio (das Aufbrechen, der Antritt der Reise, die Abreise). – peregrinatio (das Reif en oder der Aufenthalt im fremden Lande, z.B. longa, longinqua, necessaria, transmarina: u. Achaica [durch Achaia]). – eine R. zu Schiffe, navigatio: eine R. von drei Tagen, tridui iter. – einer R. wegen, itineris faciendi causā (z.B. decedere e provincia). – auf der R., in itinere, iter faciens; peregrinans: jmd. auf Reisen begleiten, alqm peregrinantem sequi; alci (peregrinanti) comitem se addere. – Anstaltenzur R. machen, sich zur R. fertig machen, iter parare od. compa rare; ad iter se parare od. comparare, [1950] profectionem parare od. praeparare; parare proficisci; itineri se praeparare: eine R. vorhaben, iter habere: sich auf die R. machen, begeben, eine R. antreten, viae od. itineri se committere; viae od. in viam se dare; iter ingredi od. inire: wohin, zu jmd., coepisse iter facere (z.B. vehiculo) in m. Akk. ad alqm (z.B. ad te in Apuliam): eine R. ins Ausland machen, auf Reisen gehen, peregre proficisci: auf der R. sein, esse in itinere: auf Reisen (im Auslande) sein, peregrinari; peregrinatum abesse: eine R. machen, iter facere: eine kleine R. dahin machen, excurrere isto: kleine Reisen machen, minuta itinera facere: weite Reisen (in fremde Länder) machen, unternehmen, peregrinationes suscipere: eine R. zu Lande wohin machen, alqo iter terrā petere contendo; terrestri itinere alqo contendere: eine R. nach Rom machen, Romam venire: weite Reisen in unbekannte Gegenden machen, unternehmen, longas terras et ignotas regiones peragrare: jmd. Reisen machen lassen, auf Reisen schicken, alqm peregre mittere: die R. wohin richten, iter alqo convertere od. dirigere: meine R. geht nach Rom, iter mihi est Romam: jmdm. eine glückliche R. wünschen, alqm (proficiscentem) votis omnibus prosequi (jmd. mit allen guten Wünschen begleiten): alqm (proficiscentem) verbis prosequi (übh. jmd. mit Worten begleiten, ihm Worte nachrufen, auch im üblen Sinne).

    deutsch-lateinisches > Reise

  • 8 zählen

    zählen, numerare (die Zahlen aufsagen), – numerum inire (eine Zählung vornehmen). – valere (gelten, z.B. pro duobus od. pro duabus). – etwas zählen, alqd numerare (im allg., z.B. digitis od. per digitos [an den F.]; auch = haben, z.B. multos amicos); dinume. rare (herzählen, auszählen, z.B. stellas); numerum alcis rei inire od. exsequi od. efficere (überzählen, z.B. numerum copiarum in.); computare (berechnen, z.B. digitis [an den F.]); enumerando percensere (herzählend durchgehen); recensere alqd (etw. musternd überzählen); recensere numerum m. Genet. (in Gedanken überzählen, durchgehen, z.B. omnem numerum suorum). – jmds. Verdienste nicht z. können, promerita enumerando percensere non posse: Gefahren, die nicht zu z. sind, pericula, quae sescenta sunt: es ist richtiggezählt, numerus convenit. – Veteranen, die 30 Dienstjahre z., veterani tricena stipendia numerantes od. meriti. – etwas nach etwas zählen, alqd numerare ex alqa re (z.B. ea, si ex reis numeres, innumerabilia sunt, si ex rebus etc.): die Gallier zählen nicht nach Tagen, sondern nach Nächten, Galli non dierum numerum, sed noctium computant: Galli spatia omnis temporis non numero dierum, sed noctium [2756] finiunt. unter od. zu etwas zählen, s. rechnen (unter od. zu etw.). – auf jmd. zählen, spem in alqo ponere od. collocare (seine Hoffnung auf jmd. setzen); auxilium od. salutem ab alqo exspectare (Hilfe oder Rettung von jmd. erwarten): du kannst auf mich zählen, tibi non deero. auf etwas zählen, alqd pro certo exspectare.

    deutsch-lateinisches > zählen

  • 9 Редко

    - raro; rare; parce;

    • редко выходящий из дому - rarus egressu;

    • редко случаться - rarum habere locum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Редко

  • 10 EXCEPTIONALLY

    [ADV]
    RARO
    RARE
    EXIMIE
    SOLITUM: PRAETER SOLITUM
    PRIME

    English-Latin dictionary > EXCEPTIONALLY

  • 11 HERE AND THERE

    [ADV]
    PASSIM
    DISPERSE
    RARO
    RARE
    INTER

    English-Latin dictionary > HERE AND THERE

  • 12 INFREQUENTLY

    [ADV]
    RARO
    RARE
    - NOT INFREQUENTLY

    English-Latin dictionary > INFREQUENTLY

  • 13 RARELY

    [ADV]
    RARO
    RARE

    English-Latin dictionary > RARELY

  • 14 SELDOM

    [ADV]
    RARO
    RARE
    - VERY SELDOM

    English-Latin dictionary > SELDOM

  • 15 SPARSELY

    [ADV]
    SPARSIM
    RARE
    RARO

    English-Latin dictionary > SPARSELY

  • 16 THINLY

    [ADV]
    TENUITER
    RARE
    RARO

    English-Latin dictionary > THINLY

  • 17 UNCOMMONLY

    [ADV]
    MIRE
    MIRIFICE
    EXTRA ORDINEM
    RARO
    RARE
    SOLITUM: PRAETER SOLITUM
    PLUS SOLITO

    English-Latin dictionary > UNCOMMONLY

  • 18 UNOFTEN

    [ADV]
    RARE
    RARO

    English-Latin dictionary > UNOFTEN

  • 19 UNUSUALLY

    [ADV]
    INSOLENTER
    SOLITUM: PRAETER SOLITUM
    RARO
    RARE
    INUSITATE
    SINGNLARITER

    English-Latin dictionary > UNUSUALLY

См. также в других словарях:

  • rare — [ rar ] adj. • 1377; rere adj. fém. v. 1236; lat. rarus 1 ♦ (Généralt après le nom) Qui se rencontre peu souvent, dont il existe peu d exemplaires. Objet rare. Chercher une chose rare (cf. Mouton à cinq pattes, merle blanc). Pierres rares. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • rare — RARE. adj. de tout genre. Qui n est pas commun, qui n est pas ordinaire, qui se trouve difficilement. Une chose rare, tres rare. un oiseau rare. un livre rare. ce livre là est devenu rare. curieux & rare. cette chose n est précieuse que parce qu… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Rare — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1982 Sitz Twycross, Großbritannien Leitung Mark Betteridge Gregg Mayles Produkte …   Deutsch Wikipedia

  • Rare — Rare, a. [Compar. {Rarer} (r[^a]r [ e]r); superl. {Rarest}.] [F., fr. L. rarus thin, rare.] 1. Not frequent; seldom met with or occurring; unusual; as, a rare event. [1913 Webster] 2. Of an uncommon nature; unusually excellent; valuable to a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • RARE —     Rare en physique est opposé à dense. En morale, il est opposé à commun.     Ce dernier rare est ce qui excite l admiration. On n admire jamais ce qui est commun, on en jouit.     Un curieux se préfère au reste des chétifs mortels, quand il a… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • rare — W2S3 [reə US rer] adj comparative rarer superlative rarest [Sense: 1,3; Date: 1400 1500; : Latin; Origin: rarus] [Sense: 2; Date: 1600 1700; Origin: rear lightly cooked (15 19 centuries), from Old English hrer] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • rare — [ rer ] adjective *** 1. ) not happening very often: In a rare moment of honesty, he told her what he had done. it is rare (for someone) to do something: It s extremely rare for her to lose her temper. a ) not often seen or found, and therefore… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Rare — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres   Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Rare — Rare, a. [Compar. {Rarer} (r[^a]r [ e]r); superl. {Rarest}.] [Cf. AS. hr[=e]r, or E. rare early. [root]18.] Nearly raw; partially cooked; not thoroughly cooked; underdone; as, rare beef or mutton. [1913 Webster] New laid eggs, which Baucis busy… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rare — is a word used to denote low numbers of abundance, uncommon, scarce.It can also refer to:*Rare species, a conservation category in biology designating the scarcity of an organism and implying a threat to its viability *Rare (company), a video… …   Wikipedia

  • rare — rare; rare·bit; rare·ly; rare·ness; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»