-
1 αρπακτικότητα
rapacityΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αρπακτικότητα
-
2 λείχω
Grammatical information: v.Meaning: `lick' (IA).Compounds: also with περι-, δια-, ἀνα-, ἐκ- a.o.. As 1. member in Λειχ-ήνωρ a. other parodising PN (Batr.).Derivatives: λειχήν, - ῆνος m. "the licker", `lichen, efflorescence, moss' (A., Hp., Thphr.; on the formation Schwyzer 487, Chantraine Form. 167) with λειχήν-η plantname = μυρτάκανθος (Dsc.), - ώδης, - ικός `lichen-like' resp. `belonging to moss' (medic.), - ιάω `have the λ.' (Thphr.). - ἔκλειγ-μα (: ἐκ-λείχω) `tablette, bonbon', ἐκλεικ-τόν `id.' (medic.). - With diff. ablaut: 1. λιχανός ( δάκτυλος) m. `the lick-, i.e. forefinger' (Hp., pap.), with oppositive accent (Schwyzer 380) λίχανος m. `the string stricken by the forefinger' (Aristox., Arist.); λιχάς, - άδος f. `the distance between the forefinger and the thumb' (Hero, Poll.), after διχάς, πεντάς a. o. (s. Chantraine 358) for expected *λιχανάς. 2. λιχμάομαι, - άω, also with ἀπο-, περι- a. o., `lick' (since Φ 123; λελιχμότες Hes. Th. 826 prob. analogical innovation with Leumann Hom. Wörter 218; hardly for *λελοιχότες to λείχω with Fraenkel Mél. Boisacq 1, 378) with λιχμ-ήμων, - ήρης `licking' (Nic.), λιχμάς θρῖναξ. καὶ ἁπαλη πόα καὶ χαμαιπετής, ἥν τὰ ἐρπετὰ ἐπιλείχουσι H.; lengthened forms λιχμάζω (Hes. Sc. 235, Nic.), - αινω (Opp.) `id.' 3. λίχνος `fond of sweets, greedy, rapacious, sweet' (Att., hell.) with λιχνώδης `id.' (Ael.), λιχνότης `greediness' (sch.); denom.. verb λιχνεύω, - ομαι, also with ἐπι-, περι-, `be greedy, swallow' (D. H., Ph., Plu.) with λίχνευμα `titbit' (Sophr.), λιχνεία `dainty, rapacity' (Pl., X.).Origin: IE [Indo-European] [668] *leiǵh- `lick'Etymology: Beside the thematic rootpresent λείχω, from which all other stemforms derive, there are in the related languages several formations: full grade yotpresent in Lith. liežiù, OCS ližǫ; nasalpresent in Lat. lingō; iterative-formations in Goth. bi-laigon, Lith. laižýti (IE *loiǵh-); several full grade formtions in Arm. liz-um, -em, - anem; zero grade form in OIr. ligim, with expressive gemination in OHG lecchōn ' lecken' etc. An athematic presens with old ablaut is retained in Skt. léh-mi, 1. pl. lih-más (IE *léiǵh-mi, *liǵh-més); that Greek also once had zero grade verbal forms, is shown by the nouns λιχανός (: πιθανός a.o.; Chantraine Form. 197), λίχνος (with remarkable barytonesis, Schwyzer 489) and the denominative λιχμάομαι, which presupposes an μ-stem λιχ-μ- (Schwyzer 725 n. 9). - More forms in WP. 2, 400f., Pok. 668, W.-Hofmann s. lingō, Fraenkel s. liẽžti, Vasmer s. lizátь.Page in Frisk: 2,102Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λείχω
-
3 γέμω
γέμω impf. ἔγεμον (Aeschyl., Hdt.+) to be full of someth. (of state rather than procedure), be full.ⓐ w. simple gen. τινός (Thu. 7, 25, 1 et al.; LXX; GrBar 12:1; PGM 8, 94 πυρὸς γ.) of someth.: of bones of the dead Mt 23:27 (cp. Just., D. 17, 4; 112, 4); GNaass 284, 153; of sins B 11:11 (cp. Isocr., Panath. 10, 29 πολλῶν ἁμαρτημάτων γέμοντες); of rapacity and wickedness Lk 11:39 (cp. Isocr., Areop. 17, 43 πλείστων γ. ἐπιθυμιῶν; Plut., Pomp. 657 [72, 4], Aemil. 271 [31, 4]); of cursing and bitterness (cp. Philod., Ira p. 56 W. πικρίας) Ro 3:14 (Ps 9:28; 13:3); of incense Rv 5:8 (cp. GrBar 12:1–5); of pollutions 17:4; of the seven plagues 21:9; of God’s wrath 15:7. ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν living creatures full of eyes (of heavily loaded animals, Posidon.: 87 Fgm. 2 Jac. ὄνους γέμοντας οἴνου; Aesop, Fab. 322a H./180 P./266 Ch./191 H-H. S. also Appian, Bell. Civ. 2, 15 §55 γέμων ῥύπου, covered with filth) 4:6, 8. ὄρος σχισμῶν ὅλον ἔγεμεν the mountain was all full of cracks Hs 9, 1, 7; be full of mistiness 2 Cl 1:6 (contrast Diod. Sic. 13, 84, 3 ἡ πόλις ἔγεμε φωτός). Pregnant constr. θεοῦ γ. be full of God IMg 14 (cp. Vergil in Seneca Rhet., Suasoria 3, 5 HMüller: plena deo, of the Sibyl; Lucan 9, 564; Pollux 1, 15 πλήρης θεοῦ; schol. on Pla. 856e of μάντις• ἄνωθεν λαμβάνειν τὸ πνεῦμα καὶ πληροῦσθαι τοῦ θεοῦ).ⓑ w. prep. and gen. ἔκ τινος of extortion Mt 23:25.ⓒ w. acc. of thing: θηρίον γέμοντα (constr. ad sensum) ὀνόματα βλασφημίας full of sacrilegious names Rv 17:3 (s. AThumb, Hdb. d. neugriech. Volkssprache2 1910 §50c; B-D-F §159, 1; KWolf, Studien z. Sprache d. Malalas II, diss. Munich 1912, 33).—DELG. M-M. TW. -
4 λέων
λέων, οντος, ὁ (Hom.+; also BGU 957, 4 [10 B.C.]; PGrenf II, 84, 7) lion Hb 11:33; MPol 12:2; Philo; AcPl Ha 2, 7; 4, 19; 34; 38; 5, 2; 4f; 9; 13; 18. Symbol of rapacity 1 Cl 35:11 (Ps 49:22 v.l. [ARahlfs, Psalmi cum Odis ’31]). λάκκος λεόντων (s. λάκκος) 45:6. Of the devil ὡς λ. ὠρυόμενος περιπατεῖ he goes about like a roaring lion 1 Pt 5:8 (Ps 21:14; TestSol 11:1 βρυχώμενος ὡς λεών; cp. JosAs 12:9 ὁ λέων ὁ ἄγριος ὁ παλαιὸς καταδιώκει με). Apocalyptic usage also makes comparisons w. the lion, or parts of his body, or his actions (Il. 6, 181; Strabo 16, 4, 16 fabulous beings: σφίγγες κ. κυνοκέφαλοι κ. κῆβοι [monkeys] λέοντος μὲν πρόσωπον ἔχοντες τὸ δὲ λοιπὸν σῶμα πάνθηρος κτλ.; quite similarly Diod S 3, 35, 6; TestAbr A 17 p. 99, 21 [Stone p. 46]; Ath. 18, 3) Rv 4:7; 9:8 (cp. Jo 1:6), 17; 10:3; 13:2. Metaphorically (cp. Il. 21, 483, of Artemis) of a lion-hearted hero (cp. Lycophron 33 [Heracles]; Ael. Aristid. 46 p. 191f D. [Pericles]; Esth 4:17s; Jos., Ant. 18, 228), the Messiah ὁ λ. ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα the lion fr. the tribe of Judah Rv 5:5 (cp. Gen 49:9).—ῥυσθῆναι ἐκ στόματος λ. be rescued from the jaws of the lion, i.e. fr. great danger 2 Ti 4:17 (cp. Ps 21:22). The rapacious lion is found as funerary motif, and both 1 Pt 5:8 (above) and 2 Ti 4:17 may refer to death (the former to physical death, the latter to spiritual death or apostasy: New Docs 3, 50f).—OKeller, Die Antike Tierwelt, 2 vols. 1909–13: II 24–61. EGoodenough, Jewish Symbols VII, ’58, 29–86. Pauly-W. XIII/1 968–90.—B. 185. DELG. M-M. TW. -
5 ἁρπαγή
ἁρπαγή, ῆς, ἡ (s. ἁρπάζω; since Solon 3, 13 AnthLG Diehl3 [ἀφαρπαγῇ West]; Aeschyl.; ins, pap, LXX; TestAbr A 19 p. 102, 10 [Stone p. 52]; Test12Patr; GrBar 8:5; Jos., C. Ap. 2, 200; Tat. 37, 1; 39, 3; Ath., R. 76, 12)① the act of seizure, robbery, plunder (Aeschyl.; Thu. 4, 104, 2; SIG 679, 85; BGU 871, 5; PLips 64, 53; 4 Macc 4:10; Jos., Ant. 5, 25; TestJud 23:3) of forcible confiscation of property in a persecution Hb 10:34. καθῆσθαι εἰς ἁρπαγήν sit (waiting) for prey B 10:10. Pl. robberies (Appian, Liby. 115 § 545; 1 Macc 13:34; GrBar 8:5) D 5:1; B 20:1.② the product of seizure, what has been stolen, plunder (so Trag.; Thu. 8, 62, 2; mostly LXX; Jos., Vi. 380) of cup and dish ἔσωθεν γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς Mt 23:25. The Luke parallel refers not to the cup, but to the Pharisees themselves, so that ἀ. takes on mng. 3.③ the inner state of mind that leads to seizure, greediness, rapacity (w. πονηρία) Lk 11:39 (X., Cyr. 5. 2, 17).—DELG s.v. ἁρπάζω. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Rapacity — Ra*pac i*ty (r[.a]*p[a^]s [i^]*t[y^]), n. [L. rapacitas: cf. F. rapacit[ e]. See {Rapacious}.] 1. The quality of being rapacious; rapaciousness; ravenousness; as, the rapacity of pirates; the rapacity of wolves. [1913 Webster] 2. The act or… … The Collaborative International Dictionary of English
rapacity — index bad repute, extortion, larceny, pillage Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
rapacity — (n.) 1540s, from M.Fr. rapacité (16c.), from L. rapacitatem (nom. rapacitas) greediness, from rapax grasping (gen. rapacis) plundering, from rapere seize (see RAPID (Cf. rapid)) … Etymology dictionary
rapacity — greed, *cupidity, avarice Analogous words: covetousness, avariciousness, greediness, graspingness (see corresponding adjectives at COVETOUS): exaction, demanding or demand, claiming or claim (see corresponding verbs at DEMAND) … New Dictionary of Synonyms
rapacity — [[t]rəpæ̱sɪti[/t]] N UNCOUNT: oft with poss (disapproval) Rapacity is very greedy or selfish behaviour. [FORMAL] He argued that the overcrowded cities were the product of a system based on selfishness and rapacity . ...the rapacity of landlords… … English dictionary
rapacity — plėšrumas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vienas iš pagrindinių biocenozės tarppopuliacinių ryšių – reiškinys, kai vieni organizmai (plėšrūnai) minta kitais organizmais (aukomis). Plėšrūnams tokie santykiai naudingi: suėdę… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
rapacity — rapacious ► ADJECTIVE ▪ aggressively greedy. DERIVATIVES rapaciously adverb rapaciousness noun rapacity noun. ORIGIN from Latin rapax, from rapere to snatch … English terms dictionary
rapacity — noun Date: 1543 the quality of being rapacious … New Collegiate Dictionary
rapacity — See rapaciously. * * * … Universalium
rapacity — noun The quality of being rapacious; voracity … Wiktionary
rapacity — Synonyms and related words: acquisitiveness, avarice, avariciousness, avidity, avidness, claim, covetousness, crapulence, crapulency, cupidity, demand, edacity, exaction, frenzy of desire, fury of desire, gluttonousness, gluttony, grasping,… … Moby Thesaurus