-
41 заметка
ж2) ( метка) Zeichen n, Merkzeichen n -
42 поле
с1) Feld n; Acker m (умл.) ( пашня)2) (область, сфера)поле деятельности — Tätigkeitskreis m, Wirkungsfeld n3) ( фон) Grund m (умл.)6) физ. Feld n••поле зрения — Blickfeld nодного поля ягоды — gleiche Brüder, gleiche Kappen -
43 помета
-
44 примечание
сAnmerkung f; Bemerkung f; Erläuterung f ( пояснение); Fußnote f ( подстрочное) -
45 заметка
заметка ж 1. Aufzeichnung f c, Notiz f c; Artikel m 1d (в газете) заметка на полях Randbemerkung f c путевые заметки Reisenotizen f pl делать заметки Notizen ( Aufzeichnungen] machen 2. (метка) Zeichen n 1d, Merkzeichen n -
46 поле
поле с 1. Feld n 1b; Acker m 1d* (пашня) футбольное поле Fußballfeld n 2. (область, сфера): поле деятельности Tätigkeitskreis m 1, Wirkungsfeld n 3. (фон) Grund m 1a* 4. чаще мн. поля (у книги и т. п.) Rand m 1b* заметка на полях Randbemerkung f c, Randglosse f c 5. мн. поля (шляпы) Krempe f c, Hutkrempe f шляпа с широкими полями breitkrempiger Hut 6. физ. Feld n силовое поле Kräftefeld n а поле битвы ( сражения] Schlachtfeld n поле зрения Blickfeld n одного поля ягоды gleiche Brüder, gleiche Kappen -
47 помета
помета ж 1. Vermerk m 1a; Notiz f c (заметка) помета на полях Randbemerkung f c 2. Kennzeichnung f c (в словаре) -
48 примечание
примечание с Anmerkung f c; Bemerkung f c; Erläuterung f c (пояснение); Fußnote f c (подстрочное) примечание на полях Randbemerkung f -
49 Glossar
Glossar, glossarium. – Glossator, qui glossas scribit od. scripsit. – Glosse, glossa. glossema, atis,n. (γλῶσσα, γλώσσημα, ein veraltetes, fremdartiges Wort, das der Erklärung durch ein bekanntes bedarf). – *scholion (σχόλιον, Erklärung, Randbemerkung, Scholion, wie sie zu den Schriftstellern für die Lernenden gemacht wurden). – Uneig., über jmd. Glossen machen, s. durchhecheln.
-
50 граничная запись
adjpolygr. Randbemerkung -
51 заметка
f (33; ток) Merkzeichen n; Anmerkung, Bemerkung; Notiz, Aufzeichnung; брать на заметку F sich merken; F он на заметке (у Р N) hat ihn auf dem Kieker* * *заме́тка f (- ток) Merkzeichen n; Anmerkung, Bemerkung; Notiz, Aufzeichnung;брать на заме́тку fam sich merken;fam он на заме́тке (у Р N) hat ihn auf dem Kieker* * *заме́тк|а<-и>ж Notiz f, Vermerk mзаме́тка на поля́х Randnotiz f, Randbemerkung fбрать что-л. на заме́тку sich etw merken, sich etw notieren* * *n1) gener. Anmerkung, Artikel (в газете), Aufzeichnung, Bemerkung, (газетная) Merke, Notat, Nöte (напр., в газете), (Memo) Notizzettel, Notiz, Vermerk2) obs. Nota, Notabene3) ling. Anzeige4) mus. Notierung -
52 попутное замечание
adj1) gener. eine Bemerkung am Rand, eine Bemerkung am Rande2) liter. (неодобрительное) Rändbemerkung -
53 примечание
n1) gener. Nachbemerkung (после чего-л.), Notabene, Nöte, Vermerk, Hinweis, Anmerkung, Bemerkung, Notat2) obs. Note3) milit. Anmerkungen4) eng. Annotation5) law. Erläuterung, Fußnote, Glosse, Randbemerkung6) ling. Angabe (в таблице, в тексте)7) polygr. Marginalie8) progr. Kommentar -
54 ремарка
-
55 note
nɔtf1) ( à l'école) Note f, Schulnote f, Zensur f2) ( remarque) Anmerkung f, Notiz f, Vermerk m, Bemerkung fprendre note — anmerken/notieren
J'en prends bonne note. — Ich werde daran denken.
3) ( annotation) Aufzeichnung f4) ( mention) Prädikat n5) MUS Note f6)note de débit — ECO Lastschrift f
7)8)9)notenote [nɔt]►Wendungen: fausse note musique falscher Ton; (maladresse) Zwischenfall masculin; forcer la note übertreiben; prendre [bonne] note de quelque chose sich datif etwas [gut] merken; prendre quelque chose en note (inscrire) [sich datif ] etwas notieren; (prendre conscience) etwas zur Kenntnis nehmen -
56 apostil
-
57 gloss
I noun1) (sheen) Glanz, dergloss paint — Lackfarbe, die
2) (fig.) Anstrich, derPhrasal Verbs:- academic.ru/87473/gloss_over">gloss overII 1. noun[Wort]erklärung, die2. transitive verb* * *[ɡlos] 1. noun(brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) der Glanz2. verb(to make a glossary: The student glossed the difficult terms in order to understand the article.)- glossary- glossy
- glossiness
- gloss over* * *gloss1[glɒs, AM glɑ:s]her hair has a beautiful \gloss to it ihr Haar glänzt wunderschönhigh \gloss Hochglanz mto put a \gloss on sth etw [besonders] hervorheben3. (cosmetic)lip \gloss Lipgloss nta \gloss finish ein Glanzanstrich m\gloss paint Glanzlack m\gloss photos Glanzfotos plgloss2[glɒs, AM glɑ:s]I. n<pl -es>II. vt▪ to \gloss sth etw kommentieren* * *I [glɒs]n(= shine, lip gloss) Glanz m; (fig, of respectability etc) Schein mto take the gloss off sth (lit) — etw stumpf werden lassen; (fig) einer Sache (dat) den Glanz nehmen
gloss finish ( Phot : on paper ) — Glanz(beschichtung f ) m; (of paint) Lackanstrich m
the photos had a gloss finish — es waren Glanzabzüge
See:→ also gloss (paint)II1. n(= explanation) Erläuterung f; (= note also) Anmerkung f, Glosse f (geh)2. vterläutern* * *gloss1 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]A s1. Glanz m:gloss paint Glanzlack m;gloss photograph (Hoch)Glanzabzug m2. fig äußerer Glanz, Schein m:take the gloss off sth einer Sache den Glanz nehmenB v/t1. glänzend machena) beschönigen,b) vertuschenC v/i glänzend werdengloss2 [ɡlɒs; US auch ɡlɑs]A s2. (Interlinear)Übersetzung f3. Erklärung f, Erläuterung f, Kommentar m, Auslegung f4. (absichtlich) irreführende Deutung oder ErklärungB v/t1. einen Text glossieren* * *I noun1) (sheen) Glanz, dergloss paint — Lackfarbe, die
2) (fig.) Anstrich, derPhrasal Verbs:II 1. noun[Wort]erklärung, die2. transitive verb* * *(marginal note) n.Randbemerkung f. (press) n.Glosse -n f. n.(§ pl.: glosses)= Fußnote -n f. -
58 inciso
-
59 observación marginal
observación marginalRandbemerkung -
60 observación
ɔbsɛrba'θǐɔnf1) Beobachtung f, Wahrnehmung f2) ( comentario) Anmerkung f, Bemerkung f, Vermerk m3) MED Beobachtung f, Überwachung fsustantivo femenino1. [gen] Beobachtung dieobservaciónobservación [oβserβa'θjon]
См. также в других словарях:
Randbemerkung — steht für Marginalie Anmerkung Glosse Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Randbemerkung — ↑Apostille, ↑Glosse, ↑Marginalie, ↑Paralipomenon … Das große Fremdwörterbuch
Randbemerkung — 1. Anmerkung, Äußerung, beiläufige Bemerkung, Zwischenbemerkung; (bildungsspr.): Aperçu; (oft abwertend): Kommentar. 2. Randglosse, Randnotiz, Vermerk, Zusatz; (Sprachwiss., Literaturwiss.): [Kontext]glosse, Marginalie. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Randbemerkung — Randnotiz; Zwischenbemerkung; Randvermerk; Glosse * * * Rạnd|be|mer|kung 〈f. 20〉 1. Anmerkung auf dem Rand einer Seite 2. 〈fig.〉 am Rande fallende Bemerkung ● einen Text mit Randbemerkungen versehen * * * Rạnd|be|mer|kung, die: 1. beiläufige… … Universal-Lexikon
Randbemerkung — Rạnd|be|mer|kung … Die deutsche Rechtschreibung
Glosse — Randbemerkung; Persiflage; Überzeichnung; Überspitzung; humoristische Verarbeitung; Parodie; Satire; Karikatur; Übertreibung * * * Glos|se [ glɔsə], die; , n: [spöttische] Randbemerkung, Kommentar: die beste … Universal-Lexikon
Randnotiz — Randbemerkung; Zwischenbemerkung; Randvermerk * * * Rạnd|no|tiz, die: Randbemerkung. * * * Rạnd|no|tiz, die: vgl. ↑Randbemerkung (2) … Universal-Lexikon
Randb. — Randbemerkung(en) EN marginal note(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Randbem. — Randbemerkung(en) EN marginal note(s) … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Alit Bockel — (* etwa 1490 bei Darup; † etwa 1521 bei Darup) war die Mutter des späteren Täuferkönigs Jan van Leyden (1509–1536). Inhaltsverzeichnis 1 Name 2 Leben 3 Nachwirken 4 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Scholion — Scho|li|on 〈n.; s, li|en〉 erklärende Randbemerkung, textkrit. Anmerkung in der antiken Literatur; oV Scholie [<grch. scholion „Auslegung“] * * * Scho|lie , die; , n, Scho|li|on, das; s, Scholien [griech. schólion, zu: schole̅̓, ↑ Schule]:… … Universal-Lexikon