Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rancore

  • 1 rancore

    rancore
    rancore [raŋ'ko:re]
      sostantivo Maskulin
  • 2 acrimonia

    acrimonia
    acrimonia [akri'mlucida sans unicodeɔfont:nia] <- ie>
      sostantivo Feminin
    Schärfe Feminin; (rancore) Bitterkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > acrimonia

  • 3 amarezza

    amarezza
    amarezza [ama'rettsa]
      sostantivo Feminin
     1 (sapore) Bitterkeit Feminin
     2 (figurato: dolore misto a rancore) Verbitterung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > amarezza

  • 4 amaro

    amaro
    amaro [a'ma:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (sapore) Bitterkeit Feminin
     2 (liquore) Bitter Maskulin
     3 (figurato: rancore) Verbitterung Feminin
    ————————
    amaro
    amaro , -a
      aggettivo
    anche figurato bitter; mandare giù bocconi amaro-i figurato die bittere Pille schlucken; restar con la bocca amaro-a figurato einen bitteren Nachgeschmack haben

    Dizionario italiano-tedesco > amaro

  • 5 portare

    portare
    portare [por'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (trasportare) tragen; (recare) bringen; portare in dote als Aussteuer mitbringen; portare in regalo als Geschenk mitbringen; portare in tavola auftischen, auftragen; portare via wegbringen; portare bene [oder fortuna] a qualcuno figurato jdm Glück bringen; portare male [oder sfortuna] a qualcuno figurato jdm Unglück bringen
     2 (spostare) verschieben, rücken; portare sugiù hinauf-hinuntertragen; portare dentrofuori hinein-heraustragen
     3 (indossare) tragen, anhaben
     4 (reggere, tenere) halten, tragen
     5 (condurre) führen; (veicoli) fahren, lenken; (animali) führen, treiben; portare a spasso qualcuno jdn spazieren führen
     6 (avere) haben, tragen; portare gli occhiali eine Brille tragen; portare un titolo einen Titel führen
     7 (mostrare) aufweisen, tragen; portare benemale gli anni für sein Alter gutschlecht aussehen
     8 (indurre) (hin)treiben, bringen
     9 (addurre) (an)bringen, aufführen; (prova) erbringen; (esempio) anführen
     10 (produrre) hervorbringen, mit sich dativo bringen; (causare) verursachen
     11 (sostenere) unterstützen
     12 (trasmettere) überbringen, übertragen; matematica übertragen
     13 (figurato: amore) empfinden; (rancore) hegen; (rispetto) entgegenbringen; (pazienza) aufbringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (recarsi) sich begeben
     2 (stare di salute) sich fühlen, sich befinden
     3 (comportarsi) sich verhalten, sich führen
     4 (spostarsi) rücken

    Dizionario italiano-tedesco > portare

  • 6 rinfocolare

    rinfocolare
    rinfocolare [rinfoko'la:re]
       verbo transitivo
     1 (riattizzare) wieder anfachen
     2 (figurato: rancore, odio) wieder aufleben lassen

    Dizionario italiano-tedesco > rinfocolare

См. также в других словарях:

  • rancore — /ran kore/ s.m. [lat. tardo rancor oris, der. di rancēre essere rancido ]. [sentimento di odio, covato nell animo spec. a seguito di un offesa ricevuta: nutrire, serbare r. contro qualcuno ] ▶◀ astio, livore, (ant.) rancura, risentimento, ruggine …   Enciclopedia Italiana

  • rancore — ran·có·re s.m. FO sentimento di avversione profonda, di risentimento verso una persona, un ambiente, una situazione, spec. maturato in seguito a un offesa o a un torto e non manifestato apertamente: nutrire del rancore, manifestare il proprio… …   Dizionario italiano

  • rancore — {{hw}}{{rancore}}{{/hw}}s. m. Sentimento di malanimo, di astio, di risentimento tenuto nascosto; SIN. Livore. ETIMOLOGIA: dal lat. tardo rancor, rancoris, propr. ‘sapore rancido’, poi ‘disgusto’, da rancere ‘essere rancido’ …   Enciclopedia di italiano

  • rancore — pl.m. rancori …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • rancore — s. m. livore, risentimento, astio, astiosità, acredine, malanimo, ruggine (fig.), animosità, inimicizia, malevolenza, malvolere, odio CONTR. perdono □ indulgenza, condiscendenza, sopportazione, tolleranza. SFUMATURE ► astio, ► malevolenza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • astio — s. m. malanimo, malvolere, odio, ruggine, antipatia, avversione, malevolenza, inimicizia, fiele, veleno, ostilità, astiosità, acredine, acrimonia □ rancore, livore CONTR. affetto, amicizia, amore, amorevolezza, benevolenza, simpatia. SFUMATURE… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • malevolenza — s. f. animosità, astio, malanimo, odio, ostilità, acredine, acrimonia, livore, inimicizia, rancore □ antipatia, avversione, malvolere CONTR. amicizia, affetto, benvolere, benevolenza, amorevolezza □ simpatia, appoggio. SFUMATURE malevolenza… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • svelenire — A v. tr. 1. togliere il veleno CONTR. avvelenare 2. (fig.) liberare dal rancore, liberare dall astio □ placare, rasserenare CONTR. esasperare, inasprire, irritare B svelenirsi v. intr. pron …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Opensaf — is an Open Source Project established to develop a base platform High Availability middleware consistent with Service AvailabilityTM Forum (SA Forum) specifications, under the LGPLv2.1 license. The OpenSAF Foundation was established by leading… …   Wikipedia

  • OpenSAF — is an Open Source Project established to develop High Availability middleware consistent with Service AvailabilityTM Forum (SA Forum) specifications, under the LGPLv2.1 license. The OpenSAF Foundation was established by leading Communications and …   Wikipedia

  • astio — à·stio s.m. CO odio, rancore, spec. causato da invidia o dispetto: avere, nutrire, provare astio verso, contro qcn. Sinonimi: acredine, acrimonia, animosità, avversione, inimicizia, livore, malanimo, malevolenza, ostilità, rancore. Contrari:… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»