-
1 мягчить
rammollire; addolcire; кож. rinverdire, palissonare -
2 разминать
rammollire; кож. palissonare -
3 размягчать
rammollire; ammorbidire -
4 размягчать
rammollire, mollificare, rammorbidire -
5 впадать в детство
vgener. rammollire, rimbambimento (от старости), imbambolire, imbarbogire, rinfanciullire -
6 делать мягким
vgener. rammollire -
7 изнеживать
vgener. coccolare, effemminare, rammollire -
8 разжалобить
сов. Вimpietosire vt, commuovere vt; muovere a compassione* * *v1) gener. rammollire, far impietosire2) poet. spetrare -
9 размягчать
-
10 размягчаться
несов.см. размягчиться* * *vgener. frollarsi, infrollire, intenerire, rammollire, rilassarsi, insollire, invincidire, ammorbidirsi, dirompersi, immorbidire, immorbidirsi, inzupparsi, rammollirsi, rammorbidire, rinvenire -
11 распускать
* * *v1) gener. disciogliere, disciorre, dismagliare (вязанье), sciogliere (собравшихся), sciorre (собравшихся), scontessere (тканьё), sfilzare, smagliare (вязку), stemperare, discommettere, disfare, disfare (вязанье и т.п.), disintrecciare, dispiegare, dissolvere, largare, licenziare, rilasciare, risolvere, sciogliere, sciorre, sfare (вязанье и т.п.), spandere, spiegare, squagliare, stessere (сотканное)2) liter. disfrenare, scapestrare, sfrenare, rammollire3) textile. decomporre -
12 расслаблять
несов.см. расслабить* * *v1) gener. enervare, infrollire, snerbare, snervare, accasciare, ammencire, debilitare, effemminare, fiaccare, indebolire, infiacchire, rilassare, sfibrare2) liter. smagliare, rammollire, evirare -
13 топтать
1) ( давить ногами) calpestare2) ( пачкать ногами) sporcare con le scarpe* * *несов. В1) (cal)pestare vtтопта́ть ногами — calpestare vt; schiacciare coi piedi
2) разг. ( грязнить ногами) sporcare vt, insudiciare vtтопта́ть пол — sporcare il pavimento ( coi piedi)
3) перен. ( унижать) calpestare vt4) ( разминать) impastare vt, rammollire vtтопта́ть глину — impastare l'argilla
•* * *vgener. premere, strebbiare, strubbiare, pestare, calcare, calciare, calpestare, gallare (о птицах; разг.), mettere sotti piedi -
14 ♦ soft
♦ soft /sɒft/A a.1 molle; soffice; morbido; cedevole; tenero; (fig.) debole; fiacco; ( del cappello) floscio; ( di un muscolo) flaccido: soft ground, terreno molle; (anat.) the soft palate, il palato molle; soft wool, lana soffice; a soft bed, un letto morbido; soft skin, pelle morbida; a soft pencil, una matita morbida; soft wheat, grano tenero; a soft hat, un cappello floscio; He has a soft heart, ha il cuore tenero2 mite; dolce; delicato; soave; tenue: soft air, aria dolce, mite; a soft winter, un inverno mite; a soft breeze, una dolce brezza; a soft voice [music], una voce [una musica] dolce (o delicata, soave); soft colours, colori tenui; tinte delicate3 conciliante; gentile; blando; troppo indulgente; tenero (fig.): a soft answer, una risposta conciliante; to be soft on sb., avere del tenero per q.; He was accused of being soft on terrorism, è stato accusato d'essere troppo tenero con il terrorismo4 ( di suono) basso; quieto; sommesso; calmo; pacato: in a soft voice, a voce bassa; in tono pacato; a soft murmur, un mormorio sommesso6 lieve; facile; agevole; leggero: soft rain, pioggia leggera; pioggerella; a soft tap, un colpo lieve; un colpetto; un colpettino ( alla porta, ecc.); a soft job, un lavoro facile; un compito agevole7 (fon.) dolce; palatalizzato, molle; sonoro: «G» is soft in «gentle», but hard in «gift», la «g» è dolce nella parola «gentle», ma dura in «gift»13 (metall.) dolce: soft steel, acciaio dolce; soft solder, lega per brasatura dolce; stagno per saldare; soft soldering, brasatura dolce; saldatura a stagnoB n.1 [u] (il) molle; (le) parti molli2 sempliciotto; stolto; stupidoC avv.1 (arc. o poet.) adagio; piano● ( cucina) soft-boiled eggs, uova alla coque □ (gramm. greca) soft breathing, spirito dolce □ soft coal, carbone bituminoso □ soft-core film, film spinto; film erotico ( ma non pornografico) □ (comput.) soft copy, copia elettronica ( non cartacea) □ (med.) soft corn, durone □ (econ.) soft currency, valuta debole; moneta non convertibile ( in oro) □ a soft day, una giornata piovosa □ soft drink, bevanda analcolica; bibita □ ( banca) soft financing, finanziamento agevolato □ soft-footed, che ha il passo leggero; dal passo felpato □ soft fruit, frutti di bosco ( fragole, mirtilli, ecc.) □ soft furnishings, tessuti per arredamento ( tende, copertine, tappeti, ecc.) □ soft goods, (econ.) beni non durevoli; (comm.) stoffe, tessuti □ soft-headed, sciocco; scemo; stupido □ soft-headedness, stupidità □ soft-hearted, dal cuore tenero; compassionevole; sensibile; pietoso □ soft-heartedness, tenerezza; sensibilità; pietà □ (fam.) soft in the head, debole di cervello; scemo; stupido; picchiato; tocco □ (comput.) soft keyboard, tastiera su schermo □ (miss.) soft land (o soft landing), atterraggio morbido □ (miss.) soft-lander, veicolo spaziale in grado di fare un atterraggio morbido □ soft lens, lente a contatto morbida □ soft light, luce smorzata □ (polit.) soft line, atteggiamento moderato; linea morbida: to take a soft line with sb., adottare un atteggiamento di moderazione verso q. □ ( sport) a soft lob, un pallonetto morbido □ (polit.) soft-liner, moderato □ (econ.) soft money, moneta cartacea ( non metallica), ( anche) moneta debole; (polit., in USA) denaro donato dai lobbisti a un partito politico □ ( di proiettile) soft-nosed, deformabile □ ( sport) a soft pass, una palla morbida; un passaggio liscio (o pulito) □ (fig.) the soft option, la soluzione più facile (o comoda): to take the soft option, seguire la linea di minor resistenza □ a soft outline, un profilo confuso, incerto □ (mus.) soft pedal, sordina ( di pianoforte) □ soft porn, materiale pornografico leggero □ soft roe, latte di pesce □ (bot.) soft rot, marciume batterico □ soft sawder, adulazione; lusinghe; insaponata, sviolinata (fam.) □ (comm.) soft sell, tecnica di vendita che usa la persuasione (o la suggestione) □ soft slumbers, sonni tranquilli □ (fam. USA) soft snap, lavoro facilissimo; cosa da nulla; passeggiata, scherzetto (fig.) □ ( sci) soft snow, neve soffice □ soft soap, sapone liquido; (fig. fam.) adulazione, lusinghe; saponata (fam.) □ ( un tempo) the softer sex, il sesso debole □ soft-spoken, dalla voce dolce; affabile; cordiale □ (fig.) a soft spot, un debole: to have a soft spot for, avere un debole per □ (metall.) soft steel, acciaio dolce □ soft stone, pietra tenera □ (fig. fam.) soft thing, individuo molle; mollaccione; rammollito □ (autom.) soft top, decapottabile (sost.) □ (fig.) soft touch, (fig.) tatto; facile preda, gonzo; pollo, piccione (fig.); persona che non sa dire di no ( a richieste di aiuto o di denaro) □ (autom.) «soft verge» ( cartello), «banchina non transitabile» □ soft wheat, grano tenero □ soft wine, vino pastoso □ soft-witted, sciocco; scemo; stupido □ to get soft, rammollire, rammollirsi; (fig.) rimbecillire, rimbecillirsi □ (fam.) to have a soft time of it, passarsela bene □ to have a soft tongue, parlare con dolcezza. -
15 (to) soften
(to) soften /ˈsɒfn/A v. t.1 ammollire; ammorbidire ( anche fig.); infiacchire; indebolire; rammollire: to soften one's stand, ammorbidire la propria posizione2 raddolcire; intenerire; lenire; calmare; mitigare; placare; alleviare; attenuare: She was softened by his words, le sue parole la raddolcirono; Her smile softened his heart, il suo sorriso gl'intenerì il cuore; The curtains softened the sunlight, le tende attenuavano la luce del sole; to soften sb. 's grief, alleviare il dolore di q.; to soften one's claims, mitigare le proprie preteseB v. i.1 ammollirsi; ammorbidirsi ( anche fig.); infiacchirsi; indebolirsi; rammollirsi: The ice cream will soften if you don't eat it, se non lo mangi, il gelato si rammollisce; His position on the question has softened considerably, sulla questione la sua posizione si è notevolmente ammorbidita2 raddolcirsi; intenerirsi; attenuarsi; placarsi; calmarsi: The weather is softening, il tempo si sta raddolcendo; The light softened in the late afternoon, nel tardo pomeriggio la luce si attenuò; He softened at the sight of the puppy, vedendo il cagnolino si è intenerito3 (econ.: della domanda) indebolirsi; ( del mercato) diventare fiacco, subire una flessione; ( dei prezzi) flettersi, calare, diminuire, andare giù (fam.)● (fig.) to soften the blow, attutire il colpo □ (fig.) to soften up, ammorbidire (fig.: una persona); rendere docile, malleabile; lavorarsi (fam.); (mil.) fiaccare la resistenza di, indebolire: to soften up the enemy's defences, indebolire le difese del nemico ( con bombardamenti, ecc.) □ to soften one's voice, abbassare la voce □ to soften water, rendere dolce (o potabile) l'acqua. -
16 (to) soften
(to) soften /ˈsɒfn/A v. t.1 ammollire; ammorbidire ( anche fig.); infiacchire; indebolire; rammollire: to soften one's stand, ammorbidire la propria posizione2 raddolcire; intenerire; lenire; calmare; mitigare; placare; alleviare; attenuare: She was softened by his words, le sue parole la raddolcirono; Her smile softened his heart, il suo sorriso gl'intenerì il cuore; The curtains softened the sunlight, le tende attenuavano la luce del sole; to soften sb. 's grief, alleviare il dolore di q.; to soften one's claims, mitigare le proprie preteseB v. i.1 ammollirsi; ammorbidirsi ( anche fig.); infiacchirsi; indebolirsi; rammollirsi: The ice cream will soften if you don't eat it, se non lo mangi, il gelato si rammollisce; His position on the question has softened considerably, sulla questione la sua posizione si è notevolmente ammorbidita2 raddolcirsi; intenerirsi; attenuarsi; placarsi; calmarsi: The weather is softening, il tempo si sta raddolcendo; The light softened in the late afternoon, nel tardo pomeriggio la luce si attenuò; He softened at the sight of the puppy, vedendo il cagnolino si è intenerito3 (econ.: della domanda) indebolirsi; ( del mercato) diventare fiacco, subire una flessione; ( dei prezzi) flettersi, calare, diminuire, andare giù (fam.)● (fig.) to soften the blow, attutire il colpo □ (fig.) to soften up, ammorbidire (fig.: una persona); rendere docile, malleabile; lavorarsi (fam.); (mil.) fiaccare la resistenza di, indebolire: to soften up the enemy's defences, indebolire le difese del nemico ( con bombardamenti, ecc.) □ to soften one's voice, abbassare la voce □ to soften water, rendere dolce (o potabile) l'acqua.
См. также в других словарях:
rammollire — [der. di ammollire, col pref. r(i ) ] (io rammollisco, tu rammollisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [far diventare molle: r. la cera ] ▶◀ ammorbidire, (non com.) intenerire, (non com.) rammorbidire. ◀▶ (non com.) assodare, consolidare, indurire, rassodare … Enciclopedia Italiana
rammollire — ram·mol·lì·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., rendere molle o più molle: rammollire la cera scaldandola Sinonimi: ammollire, rammorbidire. Contrari: indurire. 1b. v.tr., fig., privare di forza ed energia: l inattività rammollisce il fisico, l ozio… … Dizionario italiano
rammollire — {{hw}}{{rammollire}}{{/hw}}A v. tr. (io rammollisco , tu rammollisci ) Fare diventare molle: rammollire la cera | (fig.) Indebolire: gli ozi lo hanno rammollito. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) Diventare molle (anche fig.):… … Enciclopedia di italiano
rammollire — A v. tr. 1. ammorbidire, rammorbidire, ammollire CONTR. indurire, assodare, rassodare, solidificare 2. (fig.) indebolire, infiacchire, debilitare, sfibrare, illanguidire, snervare, estenuare, prostrare CONTR. rafforzare, rinforzare, rinvigorire 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rjmjddè — rammollire, rendere molle, ammorbidire … Dizionario Materano
ammollire — am·mol·lì·re v.tr. 1. CO rendere molle, ammorbidire: ammollire la creta Sinonimi: ammorbidire, rammollire. Contrari: indurire. 2. LE fig., lenire, addolcire: e di nullo conforto | lo spietato dolor che la stracciava | ammollir ne fu dato in… … Dizionario italiano
indurire — in·du·rì·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., rendere duro o più duro: il sale indurisce le arterie Contrari: ammollire, ammorbidire, ammosciare, rammollire. 1b. v.tr., fig., irrobustire: il lavoro indurisce le membra Sinonimi: rafforzare. Contrari:… … Dizionario italiano
rammollirsi — ram·mol·lìr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare molle: la plastica al sole si rammollisce Sinonimi: ammorbidirsi, rammollire, rammorbidirsi. 2. fig., perdere vigore, diventare fisicamente e intellettualmente debole: col trascorrere del tempo ti sei … Dizionario italiano
assodare — [der. di sodo, col pref. a 1] (io assòdo, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere sodo, compatto: a. una statua di gesso ] ▶◀ consolidare, indurare, indurire, rassodare, solidificare. ◀▶ ammollare, intenerire, rammollire. 2. (fig.) a. [rendere solido e… … Enciclopedia Italiana
rammollimento — /ram:ol:i mento/ s.m. [der. di rammollire ]. 1. [il rammollire o il rammollirsi] ▶◀ ammorbidimento, (non com.) intenerimento, (non com.) rammorbidimento. ◀▶ (non com.) assodamento, consolidamento, indurimento, rassodamento, solidificazione. 2.… … Enciclopedia Italiana
rammorbidire — [der. di ammorbidire, col pref. r(i ) ] (io rammorbidisco, tu rammorbidisci, ecc.). ■ v. tr., non com. 1. [far diventare molle] ▶◀ e ◀▶ [➨ rammollire v. tr. (1)]. 2. (fig.) [spec. con riferimento al carattere e sim., far diventare meno aspro:… … Enciclopedia Italiana