-
81 s'en prendre à qn
1) сердиться, срывать зло на...La colère suffoquait Mergy, et, dans son malheur, il ne savait à qui s'en prendre. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Гнев душил Мержи, и в своей беде он не знал, на ком сорвать зло.
Dans la même lettre il s'en prend de nouveau à Berlioz... (P. Lalo, De Rameau à Ravel.) — В этом же письме Адан снова обрушивается на Берлиоза.
2) упрекать, сваливать вину на...Chemin faisant, il ne manqua pas de s'en prendre aux Girondins, qui après avoir déchaîné la guerre, réclamaient maintenant une paix prématurée. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Тем временем Дантон не преминул обрушиться на жирондистов, которые, развязав войну, теперь требовали преждевременного заключения мира.
... C'est une drôle d'idée de se marier tout de même. Enfin, si ça vous va à l'un et à l'autre. Quand ça ne réussit pas, on s'en prend à soi... (É. Zola, L'Assommoir.) —... Странная все-таки идея решить в конце концов пожениться. Впрочем, раз это вас обоих устраивает... А если получится неудачно, то вините самих себя.
-
82 silence de mort
Il se retourna, reprit son bâton de mesure, et le concerto fut joué dans un silence de mort. (P. Lalo, De Rameau à Ravel.) — Эдуард Колонн повернулся, вновь взмахнул дирижерской палочкой, и концерт был исполнен среди мертвой тишины.
-
83 trop, c'est trop
prov.(trop, c'est trop [или уст. trop est trop (et trop peu est trop peu)])это чересчур много; ≈ во всем надо соблюдать меруJ'aime les chairs quand elles sont belles, mais trop est trop, et le mouvement est si essentiel à la matière! (D. Diderot, Le Neveu de Rameau.) — Я люблю телеса, когда они хороши, но чрезмерность - всегда чрезмерность, а движение так полезно для материи!
-
84 vouloir du bien à qn
Une belle dame de la cour, qui voulait du bien au jeune sous-lieutenant, le cacha pendant un mois dans le palais même du roi. (P. Lalo, De Rameau à Ravel.) — Одна прелестная придворная дама, хорошо относившаяся к молоденькому младшему лейтенанту, в течение месяца прятала его в самом королевском дворце.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vouloir du bien à qn
-
85 rameaux
-
86 effeuiller
vt. обрыва́ть/оборва́ть ◄-рву, -ет, -ла► ли́стья (лепестки́ (pétales));effeuiller une fleur — обрыва́ть <ощи́пывать/ощипа́ть> лепестки́ на цветке́ <цветка́>; un rameau effeuillé — ве́тка с обо́рванными ли́стьями; effeuiller la marguerite — гада́ть/по= на рома́шкеeffeuiller une branche — обры́вать ли́стья на ве́тке <с ве́тки>;
■ vpr.- s'effeuiller -
87 olivier
m оли́вковое де́рево ◄pl. -ре́вья, -'ев►; оли́ва, масли́на;la culture de l'olivier — культу́ра оли́вок <масли́ны>un rameau (l'olivier — оли́вковая ветвь;
║ bibi:le mont des Oliviers — гора́ Елео́нскаяle jardin des Oliviers — Гефсима́нский сад;
-
88 se séparer
1. (se détacher) отделя́ться;il s'est \se sépareré du groupe — он отдели́лся от гру́ппы; cette œuvre ne se \se séparere pas de son époque fig. — э́то произведе́ние неотдели́мо от свое́й эпо́хиun rameau qui se \se séparere de la tige — ветвь, отхо́дящая <отде́ляющаяся> от ствола́;
2. (de qn., de qch.) расстава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/рас= ста́ться ◄-'ну-► (с +);il ne peut pas se \se séparer de son chapeau — он не мо́жет расста́ться со свое́й шля́пойils ont dû se \se séparer de leur vieille bonne ∑ — им пришло́сь расста́ться со свое́й ста́рой ня́ней;
3. (se partager) дели́ться/раз= (на + A); расходи́ться. ◄-'дит-►/разойти́сь*;nos routes se \se séparerent fig. — на́ши доро́ги расхо́дятсяle chemin se \se séparere en deux — доро́га разветвля́ется [на две];
4. (se quitter) расстава́ться/ расста́ться; расходи́ться/разойти́сь (à pied); разъезжа́ться/разъе́хаться ◄-е́дет-► (autrement qu'à pied); распроща́ться <распрости́ться> pf. (en se disant adieu, en se saluant);ils se \se séparerèrent devant la gare — они́ расста́лись <распрости́лись> у вокза́ла
5. (époux) расстава́ться, расходи́ться; разъезжа́ться (sans divorce);il s'est \se sépareré de sa femme — он расста́лся < разошёлся> с жено́й
6. (cesser de former corps) расходи́ться;l'assemblée s'est \se séparerée sans résultat — собра́вшиеся разошли́сь, не придя́ ни к како́му результа́ту
■ pp. et adj.
См. также в других словарях:
rameau — [ ramo ] n. m. • ramel 1160; lat. pop. °ramellus, class. ramus 1 ♦ Petite branche d arbre. Une bécasse « se glissait entre les rameaux des grands arbres nus » (Fromentin). Petit rameau. ⇒ ramille. « les renflements des bourgeons, à l extrémité… … Encyclopédie Universelle
RAMEAU (J.-P.) — Le plus grand musicien français du XVIIIe siècle, contemporain de Jean Sébastien Bach, de Haendel et de Domenico Scarlatti (nés en 1685), Rameau représente, face à ces maîtres étrangers, le classicisme français à son apogée. Théoricien autant que … Encyclopédie Universelle
Rameau — ist der Familienname folgender Personen: Claude Rameau (1690–1761), französischer Organist Emil Rameau (1878–1957), deutscher Schauspieler und Theaterregisseur Hans Rameau (später Paul H. Rameau; 1901–1980), deutscher Drehbuchautor und… … Deutsch Wikipedia
Rameau — [ra moː], Jean Philippe, französischer Komponist, Organist und Musiktheoretiker, getauft Dijon 25. 9. 1683, ✝ Paris 12. 9. 1764; war Organist in Avignon, Clermont Ferrand, Dijon, Lyon und Paris, wurde 1733 Musikmeister im Privattheater des… … Universal-Lexikon
rameau — Rameau, Ramus, Frons, huius frondis. Un rameau avec le fruict, Termes. Arbre qui a rameaux fort chargez de fruict, Ramis foelicibus arbos. Couverts de rameaux d olive, Velati ramis oleae. La feste des rameaux, Oscophorium,… … Thresor de la langue françoyse
rameau — Rameau. s. m. Petite branche d arbre. Cet arbre a poussé bien des rameaux cette année. un rameau d olive. ils portoient des rameaux d olive. ayant trouvé des arbres sur les chemins, ils en prirent des rameaux. On appelle, le Dimanche des Rameaux … Dictionnaire de l'Académie française
Rameau — (spr. Ramoh), Jean Philippe, geb. 25. Septbr. 1683 in Dijon, bildete sich in Italien zum Claviervirtuosen, wurde dann in Clermont Domorganist u. 1721 Capellmeister des Königs in Paris; er componirte daselbst von 1733–60 über 50 Opern, so Castor u … Pierer's Universal-Lexikon
Rameau — (spr. mō), Jean Philippe, Komponist und Theoretiker, geb. 25. Sept. 1683 in Dijon, gest. 12. Sept. 1764 in Paris, kam schon jung nach Paris, wo er bereits 1706 das erste Buch seiner Pièces de clavessin herausgab, führte aber zunächst ein… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rameau — (spr. moh), Jean Philippe, franz. Musiker, geb. 25. Sept. 1683 zu Dijon, gest. 12. Sept. 1764 zu Paris, beherrschte neben Lully die Pariser Große Oper (Hauptwerk: »Castor und Pollux«); epochemachend sein »Nouveau système de musique théorique«… … Kleines Konversations-Lexikon
Rameau — (–mo), Jean Phil., geb. 1683 zu Dijon, erwarb sich als Claviervirtuos. durch seine Opern und den »Traité de lʼharmonie« den ausgebreitetsten Ruf; st. 1764 als königl. Kapellmeister … Herders Conversations-Lexikon
Rameau — Rameau, Jean Philippe … Enciclopedia Universal