-
61 glaring
1. a яркий, ослепительный; слепящий2. a слишком яркий, кричащий3. a свирепый, злой4. a бросающийся в глаза, грубый, вопиющийСинонимический ряд:1. egregious (adj.) arrant; capital; egregious; flagrant; gross; rank2. gaudy (adj.) blatant; brazen; chintzy; flashy; garish; gaudy; loud; meretricious; tacky; tawdry; tinsel3. too bright (adj.) blazing; blinding; bright; brilliant; dazzling; intense; radiant; too bright4. unpleasantly conspicuous (adj.) all too evident; conspicuous; obtrusive; obvious; prominent; unpleasantly conspicuous; visible5. piercing stare (noun) anger; burning glare; intense staring; penetrating gaze; piercing stare; scowling; searching; sharp or angry look; withering look6. blazing (verb) blaring; blazing; flaming; flaring; glowing7. eyeing (verb) boring; eyeing; gaping; gazing; gloating; goggling; ogling; peering; staring8. glaring (verb) glaring; glowering; scowling -
62 будущее
ср.;
скл. как прил. the future;
futurity;
hereafter;
the time to come;
книжн. aftertime;
разг. by-and-by граждане будущего ≈ the citizens of tomorrow заботиться о будущем семьи ≈ to provide for the future of the family За нами будущее. ≈ Tomorrow is with us. не задумываться о будущем ≈ to be blind to the future откладывать на будущее (сберегать) ≈ to lay away предсказывание будущего ≈ divination;
fortune-telling;
soothsaying предсказательница будущего ≈ fortune-teller предсказывать будущее ≈ to foretell the future спокойно смотреть в будущее ≈ to face the future calmly/tranquilly/confidently;
to look ahead calmly/tranquilly/confidently строить планы на будущее ≈ to plan ahead Это человек без будущего. ≈ He is a man with no future before him. взгляд в будущее ≈ prospection на будущее ≈ for the future не имеющий будущего ≈ futureless в будущем ≈ in the future, hereafter;
in future, for the future (впредь) в ближайшем будущем ≈ in the near future в скором будущем ≈ in the near future не иметь будущего ≈ to have no future планы на будущее ≈ prospect(s) светлое будущее ≈ bright/radiant futureбудущ|ее - с. the future, time to come;
~ий (предстоящий) future, coming;
(следующий) next;
~ее поколение the next/coming generation;
~ие поколения future generations;
на ~ий год next year;
~ее время грам. the future tense;
~ность ж. future. -
63 Ж-17
СМОТРЕТЬ ЖЕНИХОМ highly coll VP subj: human to look very happy, contentX смотрит женихом ' X is (looks) (as) happy as a larkX is walking (floating) on air X looks radiant. -
64 И-59
СМОТРЕТЬ ИМЕНИННИКОМ (ИМЕНИННИЦЕЙ) obsoles, coll, humor VP subj: human to look very happy, contentX смотрит именинником = X is (looks) happy as a larkX is walking (floating) on air X looks radiant (all aglow). -
65 смотреть женихом
• СМОТРЕТЬ ЖЕНИХОМ highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to look very happy, content:- X looks radiant.Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть женихом
-
66 смотреть именинником
• СМОТРЕТЬ ИМЕНИННИКОМ ( ИМЕНИННИЦЕЙ) obsoles, coll, humor[VP; subj: human]=====⇒ to look very happy, content:- X looks radiant < all aglow>.Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть именинником
-
67 смотреть именинницей
• СМОТРЕТЬ ИМЕНИННИКОМ (ИМЕНИННИЦЕЙ) obsoles, coll, humor[VP; subj: human]=====⇒ to look very happy, content:- X looks radiant < all aglow>.Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть именинницей
-
68 glow
1. intransitive verb1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)3) (be suffused with warm colour) [warm] leuchten2. noun2) (fig.) Glühen, dashis cheeks had a healthy glow — seine Wangen hatten eine blühende Farbe
* * *[ɡləu] 1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glühen2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) glühen2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) das Glühen- academic.ru/31443/glowing">glowing- glow-worm* * *[gləʊ, AM gloʊ]1. (radiance) Leuchten nt; of a lamp, the sun Scheinen nt; of a cigarette, the sunset Glühen nt; (gleam) of fire Schein m; (hot mass) Glut f; (light) Licht nther cheeks had a healthy \glow after the walk ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergangthere was a \glow about her that radiated happiness sie strahlte Fröhlichkeit aus\glow of happiness Glücksgefühl nt\glow of pride glühender Stolz geh\glow of satisfaction tiefe Befriedigungto have a healthy \glow ein gesundes Aussehen habenII. vi2. (be red and hot) glühenthe embers \glowed dimly in the grate die Glut glimmte im Kaminher cheeks \glowed with excitement ihre Wangen glühten vor Aufregungto \glow with health vor Gesundheit strotzento \glow with pride vor Stolz schwellen* * *[gləʊ]1. viglühen; (colour, hands of clock) leuchten; (lamp, candle) scheinenshe/her cheeks glowed with health — sie hatte ein blühendes Aussehen
to glow red — rot leuchten
2. nGlühen nt; (of colour, clock hands) Leuchten nt; (of lamp, candle) Schein m; (of fire, sunset, passion) Glut fshe felt a glow of satisfaction/affection — sie empfand eine tiefe Befriedigung/Zuneigung
* * *glow [ɡləʊ]A v/i1. glühen2. fig glühen:a) leuchten, strahlenb) brennen (Gesicht etc)with vor dat)B s1. Glühen n, Glut f:in a glow glühend2. fig Glut f:a) Glühen n, Leuchten nin a glow, all of a glow erhitzt, glühend, ganz gerötetc) Feuer n, Leidenschaft f, Brennen n* * *1. intransitive verb1) glühen; [Lampe, Leuchtfarbe:] schimmern, leuchten2) (fig.) (with warmth or pride) [Gesicht, Wangen:] glühen ( with vor + Dat.); (with health or vigour) strotzen ( with vor + Dat.)3) (be suffused with warm colour) [warm] leuchten2. noun1) Glühen, das; (of candle, lamp) Schein, der; (of embers, sunset) Glut, die2) (fig.) Glühen, das* * *n.Glühen - n. v.erglühen v.glühen v. -
69 splendide
splendide [splɑ̃did]adjective* * *splɑ̃didadjectif [objet, journée, victoire] splendid; [villa, pays] magnificent; [yeux, personne] stunning* * *splɑ̃did adj(temps, ville, vue, paysage, film) magnificent* * *splendide adj [objet, exposition, journée, victoire] splendid; [villa, pays] magnificent; [yeux, personne] stunningly beautiful.[splɑ̃did] adjectif3. [rayonnant - soleil] radiant4. (littéraire) [glorieux] splendid -
70 संशुभ्
-
71 viso
m face* * *viso s.m. face: un viso sorridente, radioso, scuro, a smiling, radiant, gloomy (o sullen) face; un viso che non mi è nuovo, a familiar face (o a face I have seen before); accendersi in viso, to grow red in the face (o to flush); guardare qlcu. in viso, to look s.o. in the face; lavarsi il viso, to wash one's face // a viso aperto, ( francamente) openly (o frankly) // viso a viso, face to face // fare buon viso a cattiva sorte, to make the best of things // viso pallido, paleface.* * *['vizo]sostantivo maschile facea viso aperto — fig. openly
••* * *viso/'vizo/ ⇒ 4sostantivo m.\fare buon viso a cattivo gioco to make the best of a bad bargain\viso pallido paleface. -
72 glow
[gləʊ, Am gloʊ] n1) ( radiance) Leuchten nt; of a lamp, the sun Scheinen nt; of a cigarette, the sunset Glühen nt ( gleam) of fire Schein m; ( hot mass) Glut f; ( light) Licht nt;her cheeks had a healthy \glow after the walk ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergang;there was a \glow about her that radiated happiness sie strahlte Fröhlichkeit aus;\glow of happiness Glücksgefühl nt;\glow of pride glühender Stolz ( geh)\glow of satisfaction tiefe Befriedigung;to have a healthy \glow ein gesundes Aussehen haben vi2) ( be red and hot) glühen;the embers \glowed dimly in the grate die Glut glimmte im Kamin;her cheeks \glowed with excitement ihre Wangen glühten vor Aufregung;to \glow with health vor Gesundheit strotzen;to \glow with pride vor Stolz schwellen -
73 bright
1. adjective1) яркий; блестящий; светлый2) ясный (о звуке)3) светлый, прозрачный (о жидкости)4) полированный5) блестящий; великолепный6) способный, смышленый; живой, расторопный7) веселыйto look on the bright side (of things) оптимистически смотреть на вещиSyn:beaming, brilliant, effulgent, glowing, incandescent, radiant, resplendent, shiningAnt:dim, dull, gloomy, obscure, opaque2. adverbярко; блестяще* * *1 (a) блестящий; расторопный; способный; яркий2 (d) блестяще; ярко* * *1) яркий; светлый 2) блестящий* * *[ braɪt] adj. яркий, блестящий; полированный; великолепный; способный, сообразительный; веселый, живой; разбитной* * *блестящийблистателенблистательныйполированныйсветелсветлыйсияющийяркийяркоясенясный* * *1. прил. 1) а) яркий; блестящий; светящийся, отражающий свет; ясный б) радостный, сияющий от счастья в) подающий надежды, обнадеживающий (о человеке, но не только) 2) красивый 3) яркий, сочный (о цвете, свете); светлый 4) ясный, четкий (о ноте, звуке) 2. нареч. 1) ярко (также используется brightly) 2) перен. ярко -
74 argi
iz. [cf. Iber. ar'ci, merely formal coincidence]1.a. Fis. light; Izan bedi \argia. Eta \argia egin izan zen Let there be light. And there was light; e-r \argiari eman to expose sth to light; \argi ikuskor visible light; \argi polarizatu polarized lightb. [ izenen aurrean ] light-; \argi-intentsitate light intensity; \argi-izpi light ray; \argi-uhin light wave2. ( beronen iturria) [K]a. light; \argia {itzali || hil} to turn off the light; \argia piztu to turn on the light; autoaren atzeko \argiak the cars back lightsb. Aut. \argi keinukari i. turning signal (light) ii. flashing light; \argi labur dipped headlights; \argi luze high beam | brights; balazta-\argi brake light; egoera-\argi parking light3. ( argialdi, argizkunde) [ mugagabe ]a. light, illumination; suaren \argi the light of the fire; \argi bizi \\ ilun bright \\ dim light; \argi {urri || motel} faded lightb. (esa.) \argia aurten ikusi du it' s come out this year; \argitan jarri to uncover, reveal, bring to lighta. [ mugagabea ] daylight; egun \argitan in broad daylight; egun \argiz by light | in the daytimeb. ( egunsentia) daybreak; \argia {urratu || zabaldu || hasi} zuen when day broke; \argida, jaiki behar dugu it' s daybreak, we have to get up ; \argiak txirrist egin zuen day broke suddenlyc. [ izenen aurrean ] day-, morning-; \argi ezkila morning bell; \argi izar ( h.g. artizar) day star, morning stard. (esa.) ez zuen \argi ikusi it never saw the light of day | it never appeared; \argitara eman to publish | to come out with5. Ele. ( h.g. \argi-indar) power, electric power; \argi gabe gelditu to be left without power6. ( ezaguerari d.)a. understanding, enlightenment; \argi gutxiko da (s)he' s dense; Indiara joan zen, \argiaren bila he went to India in search of enlightenment; A\argiaren Mendea the Age of Enlightenmentb. (- tan, -tara) adierazpen horren \argitan in light of that explanation; gauzak zuk guri dioskuzunaren \argitara ikusiz, ez da harritzekoa in light of the things you' re telling us, it' s not surprising7. ( agiri)a. paperb. proof; \argirik al duzu? do you have any proof?8. ( ikusmena) seeing; \argia izango banintz if I had my sight io.a. ( etxea, gela) well-litb. ( eguna) brightc. ( eguzkia) bright, radiant, luminous2. ( kolorea)a. light; urdin \argia light blueb. ( ur) clear, cristalline, uncloudedc. ( gardena) lucid, transparent3. ( p.)a. smartb. agreeable, nicec. ( argi-ikusle) clairvoyantc. ( erdi moxkor, lore eginda) tipsy, happy Lagunart.d. ( ospetsu) illustrious, distinguished; Jaun txit \argia distinguished Sir4. (irud.)a. ( egoera) clear; hori \argi dago that is clearb. ( xedea, asmoa) clear, obviousc. ( ustea, iritzia) well-defined, articulate, cleard. ( azalpena) express, explicit, unreserved, candide. ( hizkera) clear, articulate, lucid5. ( erne) aware ; \argi ibili to be on the look out ; \argi!, bestela erori egingo zara! watch out or else you' ll fall6.a. ( metala) refinedb. ( harri) precious adb.1. clearly, explicitly; \argi hitz egin to speak {plainly || bluntly}; hori \argi ikusi zuten they saw that clearly; e-r \argi utzi to make sth clear2. ( kontuz) carefully; \argi ibili to tread carefully -
75 happy
a счастливый, удачный (1). Русскому счастливый человек (в значении человек, которому везет, у которого все удачно складывается) соответствует в английском языке a lucky man, счастливый билет (день, номер) — a lucky ticket (day, number). Прилагательное happy соответствует русскому счастливый только в значении довольный (положением дел, жизнью), рад что-либо сделать:I am happy to help you — Рад Вам помочь.
(2). Прилагательное happy входит в группу слов, описывающих степень душевного, внутреннего состояния человека, которые часто употребляются с глаголами to feel и to look и образуют следующие ряды (от наивысшей до самой низкой степени):— joyful, radiant — радостный, сияющий;
— happy, cheerful, jolly — счастливый, бодрый, веселый;
— light-hearted — беззаботный;
— contended with smth — довольный/довольствующийся (чем-либо);
— dissatisfied with, moody, discontented — неудовлетворенный, не в настроении, недовольный;
— sad, unhappy — несчастный, грустный;
— gloomy — хмурый, мрачный;
— miserable, wretched — несчастный, жалкий.
(3). Happy употребляется при поздравлении с праздниками, при выражении пожеланий:A Happy New Year! — Поздравляю с Новым Годом!
Happy birthday!/Many happy returns of the day! — Поздравляю с днем рождения!
I wish you a happy journey — Желаю Вам доброго пути.
(4). See congratulate, v. (5). See lucky, a. -
76 будущее
ср.; скл. как прил.the future; futurity; hereafter; the time to come; книжн. aftertime; разг. by-and-byв весьма отдаленном будущем — in the very long run, in the very distant future.
За нами будущее. — Tomorrow is with us.
предсказывание будущего — divination; fortune-telling; soothsaying
спокойно смотреть в будущее — to face the future calmly/tranquilly/confidently; to look ahead calmly/tranquilly/confidently
Это человек без будущего. — He is a man with no future before him.
в ближайшем будущем — in the near future, in the immediate future
светлое будущее — bright/radiant future
-
77 hope
I [həʊp] nнадежда, мечта, чаянияIs there any hope of his coming? — Можно ли хоть сколько-нибудь надеяться на то, что он придет?
Don't raise her hope(s) high. — Не надо ее очень обнадеживать.
It seemed a forlone hope. — Это казалось несбыточной мечтой.
He hasn't the smallest/the faintest hope of smth — У него на этонет ни малейшей надежды.
He still has some lingering latent hope. — У него еще теплилась скрытая надежда.
The patient is beyong/past hope. — Больной в безнадежном состоянии.
The new player is the only hope of the team. — Вся надежда команды на нового игрока.
- high hopeWhile there is life there is hope. — ◊ Пока жив человек, жива и надежда.
- ardent hope
- real hope
- unrealistic hope
- only hope
- false hope
- feebl hopes - bright hopes
- ambitious hopes
- only remaining hope
- hope of recovery
- hope of smth
- hope of doing smth
- hope of success
- hope for a better future
- ray of hope
- look of hope in her eyes
- flicker of hope - in the hope that he will come
- with the hope of doing smth
- in the hope that it may be of use
- abandon all hope
- arouse new hopes
- attach one's hopes to smth
- bring smb's hopes to nought
- build one's hopes on a lucky chance
- catch up at the last feeble hope
- cherish radiant hopes
- deceive oneself with a fond hope
- destroy hope
- disappoint smb's hopes
- entertain a hope
- express a slight hope of success
- feed on hopes
- give smb hope
- give new hopes
- give up all hope
- have no hope of doing smth
- have absurd hopes that...
- hold out little hope
- hope against hope
- inspire the hope that...
- raise hopes for a better future
- realize one's hopes
- stir up hope
- thwart smb's hopes
- hopes come true
- all hope is gone
- full of hope
- hopes fade
- no hope!
- there is not much hope that...
- there is much hopeUSAGE:(1.) В отличие от русского существительного надежда (мн. ч. надежды), английское hope чаще употребляеся в единственном числе. В соответствующих словосочетаниях оно используется без артикля: to lose (to give up) all hope - потерять все надежды/всякую надежду. (2.) Русское словосочетание "надеяться (надежда) что-либо сделать" передается предложной конструкцией (to have) hope of doing smth (3.) See habit, nII [həʊp]I hope so. — Думаю, что так.
I hope not. — Думаю, что нет. /Думаю, что это не произойдет.
She hopes to see them soon. — Она надеется на скорую встречу с ними.
We hope that you are comfortable. — Надеемся, тебе удобно.
- hope to do smth- hope that...
- hope for smthUSAGE:(1.) В отличие от других глаголов суждения, таких, как to think, to believe, с глаголом to hope в отрицательных предложениях отрицание употребляется с глаголом придаточного, а не главного предложения: I hope she doesno't find it out. Cp. I don't think, she'll find it out. Надеюсь, она это не узнает. В кратких ответах с глаголом to hope в этом значении употребляются наречия not (для отрицания) и so (для утверждения): I hope so. Думаю, что так. I hope not. Думаю, что нет. /Думаю, что это не произойдет. (2.) Русское словосочетание "надеяться что-либо сделать" в значении "думать, ожидать, что что-либо будет сделано" соответствует в английском языке глаголу to expect: We didn't expect to get the answer so quickly. Мы не надеялись/не думали/не рассчитывали получить ответ так быстро. I expect to see him tomorrow. Я рассчитываю/надеюсь увидеть его завтра. (3.) See believe, v (4.) See so, adv; USAGE (1.). -
78 pale
1. n кол, свая, стойка2. n частокол, ограда3. n граница, черта, предел4. n ист. черта осёдлости5. n ист. территория6. n геральд. вертикальная полоса на щите7. v редк. огораживать, обносить частоколом, оградой, штакетником8. v редк. ограничивать9. a бледный10. a слабый, тусклый11. a слабый, бессильный12. v тускнеть13. v бледнеть, меркнутьall other anxieties pale beside this terrible fact — на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план
14. v заставлять побледнетьСинонимический ряд:1. dim (adj.) dim; faint; feeble; obscure2. light (adj.) alabaster; fair; ivory; light3. wan (adj.) anaemic; anemic; ashen; ashy; blanched; bleached; bloodless; cadaverous; colorless; colourless; complexionless; creamy; deathlike; doughy; fair; haggard; light; livid; lurid; pallid; paly; pasty; sallow; sickly; wan; waterish; watery; waxen; white4. enclosure (noun) barrier; bounds; confines; enclosure; fence; limits; paling5. picket (noun) picket; stake6. dull (verb) dim; dull; fade; lighten; muddy; tarnish7. whiten (verb) blanch; bleach; etiolate; whitenАнтонимический ряд:bright; colourful; conspicuous; dark; deep; florid; flushed; gleaming; glowing; hale; hearty; inflamed; luminous; radiant; shine -
79 λαμπρός
A bright, radiant, of the sun and stars,λ. φάος ἠελίοιο Il.1.605
;ἀστήρ 4.77
; - ότατος, of Sirius, 22.30 (and of the same, ); λαμπρὰ σελήνη Hes.ll.cc., cf. Th.7.44;πρὶν ἡμέραν λ. γενέσθαι D.H.3.27
; of the eyes, S.OT 1483, E. Hec. 1045, etc., v. infr. 11.3; of metallic bodies, λ. φάλοι, κόρυθες, Il.13.132, 17.269: neut. as Adv.,θώρηκες λαμπρὸν γανόωντες 13.265
.2 of white cloths and the like , bright, λαμπρὸς δ' ἦν ἠέλιος ὥς [ὁ χιτών] Od.19.234;δέρμα.. -ότατον λευκότητι Hdt.4.64
; λ. ἐσθής, = Lat. toga candida, Plb.10.5.1.3 of water, clear, limpid, A.Eu. 695, Hp.Aër.5, X.HG5.3.19; of air,λ. ἠήρ Hp.
Aër.15; ([comp] Sup., lyr.).4 of sound or voice, clear, distinct, Pl.Phlb. 51d, D.19.199;λαμπρὰ κηρύσσειν E.Heracl. 864
;φωνὴ -οτέρα Arist. HA 545a12
; opp. φ. ἀσαφής, Id.Aud. 801b22;λαμπρὸν ἀνολολύξαι Plu. 2.768d
; cf.λάμπω 1.2
.5 metaph., of vigorous action, λ. ἄνεμος a keen wind, Hdt.2.96, cf.A.Ag. 1180; λ. ἤδη καὶ μέγας καθιείς swooping down like a fresh and mighty breeze, Ar.Eq. 430, cf. 760; λαμπρὸς φανήσεται he will come furiously forth, E.Heracl. 280; λ. μάχη a keenly contested battle, Plb.10.12.5; -ότερος κίνδυνος Id.1.45.9
. Adv. -ρῶς, ἐπικείμενοι vigorously, Th.7.71; utterly, λ. ἡττῆσθαι, λ. περιεστοιχίσθαι, Hld.4.4, 9.1.6 metaph. also, clear, manifest, ; ;ἴχνη X.Cyn. 5.5
;γεγενημένης τῆς νίκης λ. ἤδη Th.7.55
; λ. φυγή decisive, Arr.An. 2.11.3. Adv. -ρῶς, κοὐδὲν αἰνικτηρίως A.Pr. 833
;λελυμένων λ. τῶν σπονδῶν Th.2.7
;λ. νικᾶν Arr.An.2.10.4
; λαμπρῶς ἐλέγετο it was said without concealment, Th.8.67.II of persons, well-known, illustrious by deeds, station, etc.,λ. ἐν τῇσι Ἀθήνῃσι Hdt.6.125
;ἐν τοῖσι πολέμοισι ἐὼν -ότατος Id.7.154
; λ. ἐν [τοῖς κινδύνοις] D.19.269; -οτάτους γενομένους τῶν καθ' ἑαυτούς Th.1.138
;ἐξ ἀδόξων γενέσθαι λ. Isoc.5.89
;λ. ἐς γένος E.El.37
;ἐν λόγοις Id.Supp.[902]
; as honorary title, - ότατος, = Lat. clarissimus, IG14.911, 7.91, etc.; of cities, councils, etc., A 4 (iv A. D.), cf. 867.4 ([comp] Sup., Ephesus, ii A. D.); of actions, etc.,ἔργον οὐδὲν ἀπ' αὐτῶν λ. γίνεται Hdt.3.72
;τὸν βίον λ. ποιεῖσθαι S.OC 1144
;τὸ λ. φῶς ἀποσβεννὺς γένους Trag.Adesp.9
.2 magnificent, munificent,λ. ἐν ταῖς λειτουργίαις Isoc.3.56
, cf. D.21.153 ([comp] Sup.); ὁ λ. καὶ πλούσιος οὗτος ib. 174. Adv. -ρῶς, χορηγεῖν Antipho 2.2.12
, Arist.EN 1122b22.3 bright, joyous, λ. ὥσπερ ὄμματι, of the bearer of good news, S.OT 81, cf. X.HG4.5.10; λαμπρὸν ἐξέπεμψα with bright hopes, S.El. 1130;λ. ταῖς ἐλπίσιν Jul.Or.2.64b
; also ὄμματι δέρκομαι λαμπρόν, of one clear in conscience, Pi.N.7.66.III of outward appearance, splendid, brilliant, ; of a horse, IG22.956.87, X.Eq.11.1; in dress, Id.Cyn.2.4.5 ([comp] Sup.); of youthful bloom,ὥρᾳ ἡλικίας λ. Th.6.54
; of healthy look, Hp.Aër.24; of property, dress, etc.,εἴ τί γ' ἔστι λ. καὶ καλόν Ar.Pl. 144
, cf. E.Fr.316.5;κατασκευή X.Smp.1.4
([comp] Comp.); λ. κάλλος beaming beauty, Pl. Phdr. 250b, etc.: more generallyλ. τι ποιεῖν X.Cyr.5.4.15
; τὸ λ. splendour, Pi.N.8.34;λ. γενέσθαι βουλόμεσθα τοὺς γάμους Euang.1.3
. Adv. -ῶς, opp. λιτῶς, Phld.Mort.30: [comp] Sup. - ότατα X.Cyr.2.4.1; later - οτάτως JHS44.26 (Ancyra, ii A. D.).2 of language, brilliant,τῶν διθυράμβων τὰ λ. Ar.Av. 1388
; λ. λέξις ornamental diction, Arist. Po. 1460b4;λόγος Hermog.Id.1.9
.IV Astrol., of degrees in a zodiacal sign,ἑκάστου ζῳδίου λαμπρὰς μοίρας ἐξέθεντο Heph.Astr.1.1
, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λαμπρός
-
80 λιπαρός
A oily, shiny with oil, once in Hom., anointed,λιπαροὶ κεφαλὰς καὶ καλὰ πρόσωπα Od.15.332
;λ. χωρεῖν ἐκ βαλανείου Ar.Pl. 616
; , cf. Nu. 1002; σοὶ δὲ μελήσει.. λιπαρῷ (Bentl. for - ρῶς)χωρεῖν ἐπὶ δεῖπνον Id.Ec. 652
; of oil or oily objects, shiny, Simon.148.4, X.Mem. 2.1.31, Pl.Ti. 60a, 84a, Arist.HA 520a27.2 fatty, greasy, ; τὰ λ. unctuous dishes, ib.506.1; τὸ λ. fatty substance, Arist.PA 651a24; λιπαραί (sc. ἔμπλαστροι), αἱ, oily plasters, Dsc.1.112, Gal.12.468: sts. opp. τὸ πῖον (which implies resinous substance), Arist.Mete. 387b6, cf. Col. 791b23; of vegetables boiled in grease, Hp. Mul.1.66. Adv. -ρῶς, ἕψειν boil in grease, Hp.Mul. l. c.; soλ. ἠρτυμένον Gal.9.677
; ἀνατρίβειν massage with a greasy or oily lubricant, Hp.Art.9.II of the healthy look of the human body or skin, shining, sleek, in Hom. in phrase λιπαροὶ πόδες bright, smooth feet, without a wrinkle on the skin, mostly of men's feet, in the line , al.; of Hera, 14.186; of Themis, Hes.Th. 901; -ώτεροι ἐγένοντο Hdt.3.23
;λ. στῆθος Ar.Nu. 1012
;θηρία X.Cyr.1.4.11
;χείλεα Luc.Am.13
; radiant,θυγάτηρ Χρόνου B.7.1
;ἄκοιτις Id.5.169
.III of condition or state of life, rich, comfortable, easy,γῆρας Od.11.136
, 19.368, Pi.N.7.99;λ. εὐφροσύνη AP11.63
(Maced.). Adv. -ρῶς, γηρασκέμεν Od.4.210
;πλήσαντα λ. κύκλον ἐτῶν ἑκατόν Epigr.Gr.451
.IV of things, bright, brilliant,λιπαρὴ καλύπτρη Il.22.406
;λ. κρήδεμνα Od.1.334
, etc.;χοροί Hes.Th.63
; of city walls, Od.13.388;λ. δόμος B.15.29
;νίκα Id.10.38
;στέφανοι Id.1.47
; λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας splendid or rich tribute, Il.9.156, 298; also, of the oily smoothness of a calm sea,λ. γαλάνα Theoc.22.19
, cf. Call.Epigr.6.5; alsoσέλας Theoc.23.8
; and of smells, λ. ὀσμή rich, savoury, Arist. de An. 421a30, cf. Sens. 443b10.V of soil, fat, rich, fruitful, as epith. of places,Χίος, ἣ νήσων λιπαρωτάτη εἰν ἁλὶ κεῖται h.Ap.38
;λ. πόλις Thgn.947
; λ. Ὀρχομενός, Θῆβαι, Νάξος, Μαραθών, Pi.O.14.2, P.2.3, 4.88, O.13.110; λιπαραὶ Ἀθῆναι, favourite epith. with the Athenians, prob. with allusion to the Attic olive, first in Pi.I.2.20, Fr.76, cf. Ar.Ach. 639, 640 (where he plays on the double sense of brilliant and greasy), Nu. 300, Fr. 110; λ. τὸ χρῆμα τῆς πόλεως, of Nephelococcygia, Id.Av. 826; λ. χεύματα, of rivers, A.Supp. 1028 (lyr.);λ. ὅρμος Call.Del. 155
;ἄντρον Orph.H. 59.4
([place name] Hermann), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιπαρός
См. также в других словарях:
Radiant (software) — NOTOC Infobox Software name = Radiant developer = John W. Long latest release version = 0.6.9 latest release date = release date|2008|08|1 latest preview version = latest preview date = operating system = Cross platform platform = Ruby on Rails… … Wikipedia
radiant — ra|di|ant [ˈreıdiənt] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: , present pasticiple of radiare; RADIATE] 1.) full of happiness and love, in a way that shows in your face and makes you look attractive ▪ She looked radiant in a white silk dress. ▪ a… … Dictionary of contemporary English
List of Fire Emblem: Radiant Dawn characters — The Dawn Brigade from Radiant Dawn. From left to right: Sothe, Micaiah, Nolan, Edward and Leonardo Fire Emblem characters Shadow Dragon (Marth) … Wikipedia
to look on the bright side — Bright Bright, a. [OE. briht, AS. beorht, briht; akin to OS. berht, OHG. beraht, Icel. bjartr, Goth. ba[ i]rhts. [root]94.] 1. Radiating or reflecting light; shedding or having much light; shining; luminous; not dark. [1913 Webster] The sun was… … The Collaborative International Dictionary of English
beam — [bēm] n. [ME < OE, a tree, piece of wood, column; akin to Ger baum, Du boom, tree] 1. Obs. the squared off trunk of a tree 2. a) a long, thick piece of wood, metal, or stone, used in building b) such a piece used as a horizontal support for a… … English World dictionary
List of Fire Emblem: Path of Radiance characters — The group from Path of Radiance that appeared on Nasir s ship. Distinguished from left to right: Oscar, Rolf, Boyd, Mist, Mordecai, Lethe, Titania, Zihark, Rhys, Ike, Nephenee, Soren (front), Gatrie (back), Brom, Shinon, Mia (front), Marcia… … Wikipedia
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
Anatta — Part of a series on Buddhism Outline · Portal History Timeline · Councils … Wikipedia
Characters of Kingdom Hearts — A piece of promotional artwork for Kingdom Hearts II Final Mix+ that showcases the main characters of the series; Sora appears twice in the center in two different outfit … Wikipedia
cosmos — /koz meuhs, mohs/, n., pl. cosmos, cosmoses for 2, 4. 1. the world or universe regarded as an orderly, harmonious system. 2. a complete, orderly, harmonious system. 3. order; harmony. 4. any composite plant of the genus Cosmos, of tropical… … Universalium
List of Star Wars spacecraft — See also: List of Star Wars starfighters Star Wars portal The following is a list of fictional starships, cruisers, battleships, and other spacecraft in the Star Wars saga … Wikipedia