-
41 выказывать презрение
vgener. répandre son méprisDictionnaire russe-français universel > выказывать презрение
-
42 выражать
см. выразитьвыража́ть недово́льство — marquer son mécontentement
выража́ть собо́ю ( служить выражением) — représenter vt
э́то сло́во выража́ет мо́ю мысль — ce mot rend (bien) ma pensée
её глаза́ ничего́ не выража́ют — ses yeux ne disent rien, elle a un regard inexpressif
* * *vgener. exprimer (напр., о лице), extérioriser, marquer, présenter, respirer, se répandre, transposer, énoncer, interpréter, exhaler, exprimer, rendre, tourner, traduire -
43 высыпать
вы́сыпать из чего́-либо — vider vt
2) ( о сыпи) se montrer, paraître vi3) ( о толпе) разг. se précipiterвы́сыпать на у́лицу — se précipiter dans la rue
на у́лицу вы́сыпал наро́д — le peuple est sorti dans la rue
••на не́бе вы́сыпали звёзды — le ciel était constellé ( или étoilé)
* * *v1) gener. déverser, vidanger2) colloq. triquer -
44 высыпаться
Ise répandre; tomber vi (ê.) ( выпасть)IIя́блоки высыпа́лись из корзи́ны — les pommes ont roulé hors (придых.) du panier
1) см. выспаться* * *vgener. dormir son content (спать достаточно), avoir un sommeil suffisant (спать достаточно), se vider -
45 залить
1) (затопить, заполнить) inonder vt; submerger vtзали́ть све́том — inonder de lumière
зали́ть ска́терть вино́м — renverser le vin sur la nappe
3) ( потушить) éteindre vtзали́ть костёр — éteindre le bûcher
зали́ть асфа́льтом — asphalter vt, (re)couvrir d'asphalte
••зали́ть го́ре вино́м — noyer son chagrin (dans le vin)
зали́ть за га́лстук разг. — s'en jeter (tt) un derrière la cravate
* * *vgener. inonder (квартиру), ensanglanter -
46 издавать
1) см. издать2) ( запах) exhaler vt, répandre vt* * *vgener. faire il (газету, книгу), jeter, pirater (произведение), pousser, publier, rendre, édicter, exhaler (о звуках), légiférer, éditer -
47 изливать
-
48 изливаться в жалобах
vgener. se répandre en lamentationsDictionnaire russe-français universel > изливаться в жалобах
-
49 излить своё сердце
vgener. répandre son cœur -
50 излить свою душу
vgener. répandre son âme, épancher son cœur, s'abandonner -
51 комплимент
м.говори́ть комплиме́нты — faire des compliments
рассыпа́ться в комплиме́нтах — se répandre en compliments
отпусти́ть комплиме́нт разг. — décocher un compliment
* * *n1) gener. compliment, galanterie (женщине)2) obs. fleurette3) law. formule de courtoisie (в дипломатическом документе), formule de politesse (в дипломатическом документе) -
52 лить
1) verser vtлить во́ду — verser de l'eau
2) (литься, течь) couler viпот льёт с него́ гра́дом — il sue à grosses gouttes; il ruisselle de sueur
3) тех. fondre vt, couler vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — faire venir l'eau au moulin de qn; faire le jeu de qn
* * *v1) gener. répandre, fondre, couler, verser -
53 литься
1) couler viвода́ льётся — l'eau coule
слёзы лью́тся — les larmes coulent
* * *vgener. couler, fluer, goutter -
54 наводить ужас
vgener. faire trembler, répandre la terreur, terrifier, terroriser -
55 налить
1) ( что-либо куда-либо) verser vt; remplir vt ( наполнить)нали́ть ча́шку ча́я — verser une tasse de thé
2) ( пролить) répandre vtнали́ть на́ пол — verser vt par terre
* * *vgener. verser à boire -
56 намазывать
-
57 обещание
с.promesse fдать обеща́ние — faire une promesse, promettre vt
вы́полнить, сдержа́ть своё обеща́ние — tenir sa promesse ( или sa parole)
дать кля́твенное обеща́ние — promettre sous la foi du serment
нару́шить (своё) обеща́ние — enfreindre ( или trahir, violer) sa promesse
броса́ться обеща́ниями разг. — prodiguer des promesses, se répandre en promesses
корми́ть обеща́ниями кого́-либо разг. — nourrir qn de promesses; payer qn en monnaie de singe (fam)
* * *ngener. foi, obligation d'honneur, parole, vœu, promesse -
58 обнаруживаться
v1) gener. apparattre, s'exhaler, se déceler, se déclarer, se manifester, se présenter, se rencontrer, se retrouver, se répandre, se révéler2) liter. respirer, transpirer, se découvrir -
59 обойти
1) ( вокруг чего-либо) faire le tour de qch, contourner vtобойти́ лу́жу — contourner une flaque
2) ( побывать во многих местах) visiter vt; fouiller vt ( в поисках чего-либо)обойти́ все магази́ны — faire le tour des magasins
3) ( избегнуть) éviter vt; passer vt ( пропустить); négliger vt ( пренебречь)обойти́ молча́нием — passer sous silence
обойти́ затрудне́ние — passer par dessus ( или contourner) une difficulté
обойти́ зако́н — éluder ( или tourner) une loi
4) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) se répandreслух обошёл весь го́род — le bruit s'est répandu dans toute la ville
5) воен. tourner vtобойти́ проти́вника — tourner la position ennemie [ɛnmi] ( или les positions ennemies)
6) (обмануть, перехитрить) разг. circonvenir vt, berner vt; mettre qn dedans (fam)* * *v1) gener. cerner (кого-л.), circonvenir, contourner un argument, faire le circuit de (qch) (что-л.), gagner (qn) de vitesse (кого-л.; тж перен.), faire, tourner2) colloq. doubler (кого-л.), court-circuiter, empaumer3) obs. envelopper (de qch)4) liter. shunter (кого-л.)5) simpl. passer à l'as -
60 паника
ж.panique fнаводи́ть па́нику, се́ять па́нику — répandre l'alarme, semer la panique
быть в па́нике — être pris de panique
не впада́ть в па́нику — résister à la panique
* * *ngener. foirade, sauve-qui-peut, panique
См. также в других словарях:
répandre — [ repɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • respandre XIIe; de re et épandre I ♦ (concret) 1 ♦ Verser, épandre (un liquide). Répandre de l eau sur la terre (⇒ arroser) . Répandre son potage sur la nappe. ⇒ renverser. Loc. littér. Répandre le sang … Encyclopédie Universelle
repandre — Repandre, cerchez Respandre … Thresor de la langue françoyse
répandre — (ré pan dr ), je répands, tu répands, il répand, nous répandons ; je répandais ; je répandis ; je répandrai ; je répandrais ; répands, répandons ; que je répande, que nous répandions ; que je répandisse ; répandant ; répandu, v. a. 1° Épancher … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉPANDRE — v. a. Épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Par extension : Répandre du sel, du poivre, etc. Répandre du sable sur le carreau d une salle. Etc. Neutralement, Prenez garde de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RÉPANDRE — v. tr. épancher, verser, laisser tomber un liquide. Répandre de l’eau par terre. Répandre de la sauce sur la nappe. Les eaux se répandirent dans la campagne. Par extension, Répandre du sel, du poivre. Répandre du sable sur le sol. Répandre des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
répandre — vt. (une nouvelle, une odeur...) ; éparpiller, étendre, (du sable, du foin, du bois, de l engrais...) : répêdre vt. (Albanais.001), répindre (Vaulx.082), C. => Fendre ; épindyé (Arvillard.228) ; ébwêlâ (Saxel.002) ; dégroulyé (Chambéry), R.… … Dictionnaire Français-Savoyard
Répandre des larmes, des pleurs — ● Répandre des larmes, des pleurs pleurer abondamment … Encyclopédie Universelle
répandre sa semence — Décharger en baisant, ou en se branlant. Un proverbe chinois dit qu’il ne faut pas répandre sa semence sur la mer; il a raison: c’est sur les filles. A. FRANÇOIS … Dictionnaire Érotique moderne
répandre — (v. 3) Présent : répands, répands, répand, répandons, répandez, répandent; Futur : répandrai, répandras, répandra, répandrons, répandrez, répandront; Passé : répandis, répandis, répandit, répandîmes, répandîtes, répandirent; Imparfait : répandais … French Morphology and Phonetics
Repandre — III гр.,(avoir) P.p.: repandu 1) Рассыпать, проливать 2) Распространять Présent de l indicatif je repands tu repands il repand nous repandons vous repandez ils repandent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se répandre — ● se répandre verbe pronominal être répandu verbe passif S écouler d un contenant et envahir l espace environnant : Une nappe d huile répandue sur la chaussée. S étendre et gagner de multiples points : Des plaques rouges répandues sur tout le… … Encyclopédie Universelle