Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

quitarse

  • 1 amargor

    m 1) горчив вкус, горчивост; 2) прен. горчивина, огорчение, печал; quitarse uno el amargor de la boca прен., разг. задоволявам желанието си.

    Diccionario español-búlgaro > amargor

  • 2 año

    m 1) година; año bisiesto високосна година; año corriente текуща година; año fiscal бюджетна година; año escolar (académico) учебна година; año Nuevo Нова година; 2) pl рожден ден; entre año през годината; año de la nana (de la pera, de maricastaña) разг. отдавна; entrado en años зрял, възрастен; perder año разг. повтарям, губя годината (за студент); quitarse años разг. скривам от годините си; estar a años luz прен. на светлинни години съм от нещо, някого; no hay quince años feos разг. младостта винаги е красива, няма грозна младост.

    Diccionario español-búlgaro > año

  • 3 embozo

    m 1) част от плащ, с която се загръща лицето; 2) подплата на плащ, наметало; 3) прен. прикритие; 4) прен. фалшива скромност, потайност; quitarse uno el embozo прен., разг. разкривам истинските си намерения.

    Diccionario español-búlgaro > embozo

  • 4 moco

    m 1) сопол, слуз (от носа); 2) летливо сгъстяване в течност; 3) месест израстък върху човката на паун; 4) техн. шлака; 5) мед. сап; 6) светлина от запален фитил; a moco de candil на газена лампа, маслениче; caérsele a uno el moco прен., разг. простоват, недоразвит; висят му сополите; escoger (buscar) una cosa a moco de candil прен., разг. със свещ търся нещо, внимателно избирам и изучавам; haberle quitado a uno los mocos прен., разг. отгледал съм някого, бърсал съм му сополите; llorar a moco tendido прен., разг. плача безутешно; ред сълзи, ред сополи; no saber uno quitarse los mocos прен., разг. абсолютен невежа, носа си не може да избърше; no ver ni moco прен., прост. нищо не виждам; quitarle a uno los mocos прен., разг. удрям шамар някому.

    Diccionario español-búlgaro > moco

  • 5 quitar

    1. tr 1) махам, оттеглям; изтеглям; 2) отдръпвам, прибирам; 3) отнемам, лишавам от нещо; похищавам; крада; quitar la vida убивам; 4) препятствам; преча; 5) освобождавам, отменям, премахвам (наказания); 6) парирам удар; 7) изчиствам, премахвам (прах, петна и др.); 8) събличам (дрехи, обувки); 9) забранявам; 10) съкращавам служба, работно място; 2. prnl 1) отстранявам се; 2) махам се, отдалечавам се, отивам си; 3) отказвам се, избавям се, изоставям, отървавам се (вредни навици); quitarse de en medio а) разг. обирам си крушите; б) прен., разг. самоубивам се; de quita y pon сменяем, подвижен (за части); sin quitar ni poner буквално, точно; без преувеличение, без да бъде изпуснато нещо.

    Diccionario español-búlgaro > quitar

  • 6 ruido

    m 1) шум, грохот; 2) прен. слух; коментар; 3) прен. скандал, караница; 4) прен. внушителна външност или изглед на безсъдържателно нещо; hacer (meter) ruido прен., разг. привличам вниманието, вдигам голям шум, нашумявам; quitarse de ruido прен., разг. избягвам неприятните проблеми; ser màs el ruido que las nueces; mucho ruido y pocas nueces прен., разг. много шум за нищо.

    Diccionario español-búlgaro > ruido

См. также в других словарях:

  • quitarse — quitar(se), quitar de en medio expr. matar, asesinar. ❙ «...Carlos se parecía a su padre, por eso los otros no le tragaban y acabaron quitándoselo de en medio.» Lourdes Ortiz, Picadura mortal. ❙ «Se quitó de en medio a la tía paliza que tenía por …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • quitarse — salirse de un lugar; hacerse un lado; apartar; sacarse; cf. correrse, quita quita, quitar, quitársele; quítate de mi camino , me quité de allí , quiten a ese perro de ahí , quítese la falda, mi amor …   Diccionario de chileno actual

  • quitarse el antifaz — pop. Igual que Quitarse la careta (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • quitarse una idea de la cabeza — desengañarse; dejar de ofuscarse por algo; desentenderse de algo; olvidarse de algo; superar algo; cf. sacarse una idea de la cabeza, quitarse, quitársele; quítate esa idea de la cabeza; ella no te quiere y es mejor que la olvides de una vez , es …   Diccionario de chileno actual

  • quitarse lo amargo —   o quitarse lo amargo de la boca   someter, dominar, confrontar, obtener. Resolver con exito un asunto que causa atencion permanente …   Diccionario de Guanacastequismos

  • quitarse — arrepentirse de un negocio …   Colombianismos

  • quitarse la careta — pop. Mostrarse cual se es, dejando de lado el disimulo (LS.) …   Diccionario Lunfardo

  • quitarse alguien de ruidos — ► locución coloquial Dejar de intervenir en asuntos complicados o enfadosos: ■ se quitó de ruidos al rechazar actuar como intermediario entre ellos …   Enciclopedia Universal

  • quitarse alguien la máscara — ► locución Mostrarse tal y como es: ■ se quitó la máscara y me confesó su amor por ti …   Enciclopedia Universal

  • quitarse de en medio — Apartarse de un lugar o de un asunto: ■ como es un tema peligroso mejor será que te quites de en medio …   Enciclopedia Universal

  • quitarse de encima, de delante o de en medio a una persona o una cosa — coloquial Librarse de ella o de lo que resulta molesto o inoportuno: ■ ya me he quitado de encima el examen; no me puedo quitar de encima a ese pesado …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»