Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

quid

  • 1 quid

    quid quid что, зачем, к чему

    Латинско-русский словарь > quid

  • 2 quid

    I см. quis I II quid adv.
    зачем, к чему, для чего (q. verbis opus est? C); что (q.? hoc responsum quale videtur? C)
    q. statis? C — ну и что же, далее (спрашиваю я)
    q. ita? C — как так?, почему же?
    q.? quod... C (из q. dicam de eo, quod) — как же (что же сказать) насчёт того, что...
    de hominibus loquor — q. bestiae? C — я говорю о людях — что же сказать о животных?

    Латинско-русский словарь > quid

  • 3 quid

    см. quis.

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > quid

  • 4 quid

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > quid

  • 5 quid

    I.
      что, зачем, к чему; ну и что же, далее
    II.
      см. quis

    Dictionary Latin-Russian new > quid

  • 6 Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?

    Что значат законы без нравов - что значат нравы без веры? Что значат законы без добрых нравов - что значат добрые нравы без веры?
    Источник - Гораций, "Оды", III, 24, 35-36:
    Что без нравов, без дедовских,
    (Перевод Г. Церетели)
    У нас, в последнее время, на смену прежнего лицемерия и рабьих слов, хлынула такая масса лжи и проявилась такая двойная нравственность, что, пожалуй, это не лучше прежнего. Я всегда вспоминаю надпись на ратуше в Лугано: "Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?" (А. Ф. Кони - Л. Н. Толстому, 12.IX 1905.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid sunt leges sine moribus - quid sunt mores sine fide?

  • 7 Quid pro quo

    Одно вместо другого.
    § 10 прямо признает, что вместо упомянутых в статье 18-й Союзных актов свободы печати, которая когда-нибудь, быть может, и будет осуществлена, временно вводится закон о цензуре. Это quid proquo, по крайней мере, указывает, что обстоятельства времени требовали ограничения печати, что указ обязан своим происхождением недоверию к печати. (К. Маркс, Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции.)
    Труд портного, содержащийся, например, в эквиваленте сюртука, не обладает в выражении стоимости холста всеобщим свойством быть также и человеческим трудом вообще. Наоборот: быть человеческим трудом признается его сущностью, а быть трудом портного признается только формой проявления или определенной формой осуществления этой его сущности. Это quid pro quo неизбежно, потому что труд, представленный в его продукте, лишь постольку образует стоимость, поскольку он есть лишенный различий человеческий труд; так что труд, овеществленный в стоимости одного продукта, нисколько не отличается от труда, овеществленного в стоимости какого-нибудь другого, отличного от него продукта. (Он же, Форма стоимости.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid pro quo

  • 8 Quid rides? Mutāto nomine de te fabula narrātur

    Чему смеешься? В басне говорится о тебе, изменено только имя.
    Что сделал Михаил Никитич? Засмеялся и оставил стихи у себя. Quid rides? Fabula de te narratur! Вот и твоя история. (К. Н. Батюшков - Н. И. Гнедичу, декабрь 1809.)
    Если бы все, о ком я говорил вначале (буде они все же прочтут мое сочинение), вздумали сердиться или смеяться над ним, вы сможете заявить с уверенностью, от которой им станет не по себе: "Что тебя возмущает? Над чем, собственно, ты издеваешься, если - хоть ты и назван здесь чужим именем - повесть о жизни этого беспутного малого рассказывает о тебе?" Quid rides? Mutato nomine de te fabula narratur. (Хосе Фернандес де Лисарди, Перикильо Сарньенто.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid rides? Mutāto nomine de te fabula narrātur

  • 9 Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

    Фраза является вольным переводом из Плутарха, который в биографии Цезаря ("Юлий Цезарь", 38) сообщает, что, когда Цезарь, находясь в Аполлонии, готовился к решительному сражению с Помпеем, он решил отправиться на двенадцативесельной лодке в Брундисий, чтобы ускорить прибытие подкреплений из остававшейся в Италии части его войска. Тайно, в одежде раба, он отплыл туда ночью. Поднялась буря, и испуганный кормчий готов был вернуться в гавань, но Цезарь ободрил его словами: "Ничего не бойся, ты везешь Цезаря, а вместе с ним его судьбу".
    Из пространного изложения этого эпизода в поэме Лукана "Фарсалия" (V, 403-596) видно, что приводимые Плутархом слова Цезаря уже тогда вошли в поговорку.
    Сначала и мне было жутко, к тому же ветер с дождем прибавлял какой-то беспорядок, смятение. Но мысль, что это нелепо, чтоб я мог погибнуть, ничего не сделав, это юношеское "quid timeas? Caesarem vehis" взяло верх, и я спокойно ждал конца, уверенный, что не погибну. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Скажите Белинскому, что я наконец дочитал, и хорошо, "Феноменологию". [ "Феноменологию духа" Гегеля. - авт. ] - К концу книги точно въезжаешь в море - глубина, прозрачность, веяние духа несет - lasciate ogni speranza [ Оставьте всякую надежду (Данте, "Божественная комедия", I, 3, 9). - авт. ] - берега исчезают, одно спасенье внутри груди, но тут-то и раздается: quid timeas, Caesurem vehis - страх рассеивается - берег, вот прекрасные листки фантазии ощипаны, но сочные плоды действительности тут. (А. И. Герцен -А. А. Краевскому, 3.II 1842.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid timeas? Caesarem vehis Caesarisque fortūnam

  • 10 Quíd breví fortés jaculámur áevo múlta?

    Гораций, "Оды", II, 16, 17-18.
    Нужно, чтобы сапоги были всегда на тебе, нужно, насколько это зависит от нас, быть постоянно готовыми к подходу, и, в особенности, остерегаться, как бы в час выступления мы не оказались во власти других забот, кроме как 6 себе. Quid brevi fortes jaculamur aevo multa? (Мишель Монтень, О том, что философствовать - это значит учиться умирать.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quíd breví fortés jaculámur áevo múlta?

  • 11 Quid est veritas?

    Вопрос, с которым обратился Понтий Пилат к Иисусу Христу (Евангелие от Иоанна, 18.38.)
    Что есть истина - это вопрос неразрешимый. Вы извольте припомнить, при каких печальных обстоятельствах этот вопрос был предложен подсудимому римским прокуратором? И ведь ответа на него не последовало и впрочем, ректор нашей семинарии уверял, что, по мнению некоторых схоластиков, в самом вопросе заключается уже ответ. Ибо если мы напишем по-латыни: "Quid est veritas", и переставим буквы, то получим три слова: "Vir, qui adest", то есть "муж, здесь предстоящий". Но ведь это своего рода "пети-жё" [ Petits jeux (фр.) - салонные игры. - авт. ], а не ответ-с. (П. П. Гнедич, Песьи мухи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid est veritas?

  • 12 Quid hoc ad Iphicli boves?

    Античная поговорка, назначение которой - напоминать собеседнику об утерянной нити повествования.
    В письмах к иностранным ученым я всегда подписываюсь Эразм Диес Фаустус и под этим титулом удостоился отличий, оказываемых ученым. В доказательство могу привести ученого Дидриха Бакертока, который посвятил мне, именуя меня таким образом, свой трактат о букве вау. Словом, сэр, я человек счастливый и широко известный. - Да продлится ваше счастье на долгие времена, - сказал путешественник: Но позвольте спросить, пользуясь вашим ученым слогом: "quid hoc ad Iphicli boves?" Какое все это имеет отношение к подковке моего бедного коня? (Вальтер Скотт, Кенилворт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid hoc ad Iphicli boves?

  • 13 Quíd legés sine móribus Vánae próficiúnt

    Какая польза в напрасных законах там, где нет нравов?
    Гораций, "Оды", III, 24, 35-36.
    Положение в России в то время представлялось крайне тягостным. Сама печать, по его мнению, являлась показателем полнейшего разложения нашего государственного и общественного строя. Валуев много думал над вопросами о том, как и почему создалось подобное положение. Стараясь разрешить этот вопрос, Валуев набросал в апреле 1882 года следующую, в высшей степени интересную памятку: - 16. Государь не знал правила или максимы quid leges sine moribus proficiunt? Во все продолжение царствования не только не было старания возвысить наши гражданские нравы, но, наоборот, все было сделано для того, чтобы их уровень понизить. (Минувшие годы, 1908, № 10.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quíd legés sine móribus Vánae próficiúnt

  • 14 Quid nón mortália péctora cógis, Áuri sácra famés!

    К чему не склоняешь ты смертные души, проклятая страсть к золоту!
    Вергилий, "Энеида", III, 57.
    Потребность в обогащении, желание иметь состояние, надежда на приобретение, конкуренция, соревнование и даже честолюбие являются душой производства. - Нет, нет, ибо все это в Икарии производится без этого, но гнусный эгоизм, бесчеловечная жадность, ненасытная и роковая жажда золота (quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames!), роскошь и ее разлучный спутник - нищета, толкающая на преступление (malesuada fames [ Злой советчик голод (Вергилий, "Энеида", VI, 276). - авт. ]), является настоящим источником того моря зла, которое грозит потопить человечество. (Этьен Кабе, Путешествие в Икарию.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid nón mortália péctora cógis, Áuri sácra famés!

  • 15 Quid quísque vítet, núnqu(am) hominí satis Cautúm (e)st in hóras

    Никто не может знать и предчувствовать,
    Когда какой беречься опасности.
    Гораций, "Оды", II 13, 13-14
    (Перевод Г. Церетели)
    Разум и благочестие нам предписывают считать образцом человеческой жизни жизнь Христа; но она окончилась для него, когда ему было тридцать три года. Величайший среди людей, на этот раз просто человек - я имею в виду Александра [ Македонского ] - умер в таком же возрасте, И каких только уловок нет в распоряжении смерти, чтобы захватить нас врасплох! Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas. (Мишель Монтень, О том, что философствовать - это значит учиться умирать.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid quísque vítet, núnqu(am) hominí satis Cautúm (e)st in hóras

  • 16 Quid prodest

    кому это выгодно? Кому это полезно?

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid prodest

  • 17 Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia

    Да убоится история какой бы то ни было лжи, да не убоится она какой бы то ни было правды.
    Цицерон, "Об ораторе", II, 15, 62: Quis nescit primam esse historiae legem, ne quid falsi dicere audeat? Deinde ne quid veri non audeat? "Кто не знает, что первый закон истории - бояться какой бы то ни было лжи? А затем - не бояться какой бы то ни было правды?"
    Во II веке историк Полибий произносит замечательные слова, которым и следует на деле: "истина - око истории" (1, 14).
    В I веке до Р. Хр. Цицерон хорошо формулирует главные требования к истории в следующих словах: "ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia", - словах, которые и поныне красуются как девиз на заглавном листе самого серьезного из исторических журналов, французской Revue historique. В I-II веке по Р. Хр. Тацит высказывает приблизительно то же требование в своем знаменитом sine ira et studio. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia

  • 18 Caveant consules ne quid res publica detrimenti capiat

    Пусть консулы будут бдительны, чтобы республика не понесла какого-либо урона.
    ...Пруссия направила ноту различным членам Германского союза, в которой довольно настоятельно рекомендует им сдержанность и осторожность. В ответ на это послание правительства Южной Германии в весьма выразительном тоне напомнили берлинскому кабинету римскую формулу: "Caveant consules ne quid res publica detrimenti capiat". (К. Маркс, Отношение Австрии, Пруссии и Германии к войне.)
    ...эксплуатация областей Юго-Восточной Европы и Западной Америки, неисчерпаемо плодородных, удобренных для нас самой природой, может быть осуществлена в несравненно более грандиозном масштабе, чем это делалось до сих пор. Если после того, как все эти области будут перепаханы, наступит недостаток в продуктах, то будет еще достаточно времени, чтобы произнести: caveant consules. (Ф. Энгельс - Фридриху Альберту Ланге, 29.III 1865.)
    Беспартийные конференции не абсолют... Политическое орудие меньшевиков и социалистов-революционеров + анархистов. Caveant consules! (В. И. Ленин. Планы брошюры "О продовольственном налоге".)
    Буржуазные правительства, как бы строго ни относились к отдельным лицам, совершающим покушения, могут только поздравить себя с их политикой. "Общество в опасности!" "Caveant consules!" И "консулы" - полицейские действуют, а общественное мнение рукоплещет всем реакционным мерам, которые придумываются министрами ради спасения общества. (Г. В. Плеханов, Анархизм и социализм.)
    Я повторяю свое возражение (единственное), прибавляя, что я на нем не стою (считая, что мне надо это сказать в виде предостережения - caveant...), слабо возражает Л. Рейснер (за старое - для стихов). Новое правописание принимается (Луначарский определяет мой довод как невесомый). (А. А. Блок, Дневники, 26.I 1918.)
    В момент, когда буржуазные воротилы и их приспешники в Западной Европе полагают, что под их дудку заявлений и требований они могут заставить плясать Советскую власть, - пусть трибунал поставит вопрос только так: государственная власть есть власть, основанная прежде всего на сознании собственной силы и собственной непреклонной воли в осуществлении своих обязательств перед трудящимися массами. Эти обстоятельства требуют обезопасить Республику, и если старые древние римляне имели хорошую поговорку: "Caveant consules ne quid Respublica dertimenti capiat" - то пусть этим указанием равным образом руководствуется трибунал. (Н. В. Крыленко, Дело правых эсеров.)
    Трещит вековой алтайский кедрач, валятся исполины, помнящие Ермака, шелестит под лемехом уникальная асканийская целина... Сосредоточить все наше бесконечно встревоженное внимание в Государственном комитете по охране природы с руководящим тезисом вроде римского Caveant consules - в защиту утесняемого живого мира вокруг нас. (Л. М. Леонов, О большой щепе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Caveant consules ne quid res publica detrimenti capiat

  • 19 Ne quid nimis

    Ничего сверх меры.
    Теренций, "Девушка с Андроса", 60.:
    Id árbitror Adprím(e) in vita esse útil(e), ut ne quíd nimis
    "Главное правило в жизни, полагаю - ничего сверх меры".
    Выражение встречается как поговорочное уже у древнегреческих авторов, которые приводят его как изречение Хилона и других прославленных мудрецов древности.
    Один из собутыльников вздумал поиграть с ней [ обезьяной ]. Жоко разозлился, оскалил зубы, поцарапал обидчика, впридачу больно укусил, - все это в один миг. Ne quid nimis - хватит! - серьезно сказал Винсент, отнюдь не стараясь успокоить пострадавшего, который пришел в неистовство. (Бульвер-Литтон, Пелэм, или Похождения джентльмена.)
    Директор колледжа, вызвав г-жу Ривьер, удовольствовался скромным увещанием: никто, мол, не сомневается в ее патриотизме, но пусть она воздерживается высказывать его extra muros. Следует исполнять свой долг в должное время и в должной форме. Ne quid nimis!. (Ромен Роллан, Очарованная душа.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ne quid nimis

  • 20 Níl actúm credéns, dum quíd superésset agéndum

    Считая, что еще ничего не сделано, пока что-то осталось сделать.
    Лукан, "Фарсалия", II, 653-62:
    Rápta, tot óppressáe depúlsis hóstibus árces,
    Ípsa, capút mundí, bellórum máxima mérces,
    Róma capí facilís; sed Cáesar in ómnia práeceps,
    Níl actúm credéns, cum quíd superésset agéndum,
    Ínstat atróx et adhúc, quamvís posséderit ómnem
    Ítali(am), éxtremó sedeát quod lítore Mágnus,
    Vúlt hostés erráre fretó, sed mólibus úndas
    Óbstruit ét latúm dejéctis rúpibus áequor.
    В первой борьбе городов, крепостей и врагов побежденных;
    Даже, вселенной глава, величайшая Марса добыча,
    Рим обреченный лежит: но думал стремительный Цезарь,
    Что ничего не свершил, если дело еще остается,
    И не бросал наступать; хоть Италией всей завладел он,
    Все же крушился о том, что над брегом, где скрылся Великий,
    С ним разделяет он власть; не желает, чтобы ходили
    Морем открытым враги, он порт запирает плотиной
    И засыпает пролив обломками тяжких утесов.
    (Перевод Л. Остроумова)
    - Говорится о Цезаре, преследующем оттесненные в Брундисий войска Помпея.
    Он [ А. М. Унковский ] не думал ни о славе, ни о награде за свою доблестную службу народу, значение которой он и впоследствии всячески, по врожденной скромности, всегда умалял до minimum'a, а лишь о новой службе. Он считал, по выражению классического поэта, что он ничего еще не сделал, покуда еще оставалось кое-что сделать. Nil actum cum quid superesset agendum. (Г. А. Джаншиев, А. М. Унковский и освобождение крестьян.)
    Они пренебрегают настоящим, пренебрегают тем, чем владеют, ради каких-то чаяний, ради смутных и тщетных образов, рисующихся в их воображении - и быстро ускользающих. - Задача и цель стремлений таких людей состоит в самом стремлении: так и Александр говорил, что цель трудов в том, чтобы трудиться. Nil actum credens dum quid superesset agendum. (Мишель Монтень, Об опыте.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Níl actúm credéns, dum quíd superésset agéndum

См. также в других словарях:

  • QUID — Cet article a pour sujet l ouvrage encyclopédique en langue française. Pour une définition du mot « quid », voir l’article quid du Wiktionnaire. Le Quid[1] est un ouvrage encyclopédique en un seul volume à parution annuelle qui avait l… …   Wikipédia en Français

  • Quid.fr — Quid Cet article a pour sujet l ouvrage encyclopédique en langue française. Pour une définition du mot « quid », voir l’article quid du Wiktionnaire. Le Quid[1] est un ouvrage encyclopédique en un seul volume à parution annuelle qui… …   Wikipédia en Français

  • quid — [ kɥid; kwid ] pron. interrog. • 1825; mot lat. « quoi » ♦ Fam. Qu en est il, que penser (de...) ? Quid de cette abstention ? ● quid pronom interrogatif familier Introduit une question directe : Et quid de ton aventure ? ⇒QUID, pron. interr. A.… …   Encyclopédie Universelle

  • quid — [kwɪd] noun quid PLURALFORM [countable] informal 1. one pound in British money 2. be quids in to make a profit, especially a large one: • We ll be quids in if we get this contract. * * * quid …   Financial and business terms

  • quid — ‘Esencia o punto clave’: «Apeló al problema económico, el auténtico “quid” de la cuestión» (NProvincia [Arg.] 5.3.97). Procede del pronombre interrogativo latino quid (‘qué’). Se pronuncia corrientemente [kíd], aunque también es válida la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Quid — has various meanings:* A pound sterling (£), in British slang, possibly derived from the Royal mint at Quidhampton, Wiltshire, England, but more likely from the Latin phrase Quid pro quo (This for that) meaning an exchange of goods. * A euro (€) …   Wikipedia

  • QUID — oder quid steht für: einen umgangssprachlichen Ausdruck in Großbritannien für den Pfund Sterling Quid (Frankreich), ein in Frankreich erscheinendes enzyklopädisches Nachschlagewerk QUID ist die Abkürzung für: Quantitative Ingredients Declaration …   Deutsch Wikipedia

  • quid — s.m.inv. CO 1. spec. preceduto dall articolo indeterminativo, indica qualcosa di non facilmente definibile: in lei c è un quid che non mi piace, nei suoi romanzi c è un quid che li rende veramente affascinanti Sinonimi: non so che. 2. una certa… …   Dizionario italiano

  • Quid — (kw[i^]d), n.; pl. {quid}. [Etym. uncertain.] An English coin, a sovereign. [Slang, Eng.] [Webster 1913 Suppl. +PJC] They invited him to come to morrow, . . . and bring half a quid with him. Charles Reade. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • quid — (kw[i^]d), n.; pl. {quid}. [Etym. uncertain.] An English coin, a sovereign. [Slang, Eng.] [Webster 1913 Suppl. +PJC] They invited him to come to morrow, . . . and bring half a quid with him. Charles Reade. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Quid — oder quid steht für: einen umgangssprachlichen Ausdruck in Großbritannien für den Pfund Sterling Quid (Frankreich), ein in Frankreich erscheinendes enzyklopädisches Nachschlagewerk QUID ist die Abkürzung für: Quantitative Ingredients Declaration …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»