Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

qui+a+fait+ça+

  • 81 turbulentus

    turbŭlentus, a, um [turba] [st2]1 [-] plein de trouble, troublé, remué, agité, orageux, violent. [st2]2 [-] trouble, qui n'est pas clair. [st2]3 [-] troublé (en parl. de l'esprit), agité par les passions; inquiet. [st2]4 [-] qui se fait au hasard, fortuit. [st2]5 [-] troublé par les séditions. [st2]6 [-] qui trouble, qui cause de l'agitation, turbulent, factieux, séditieux.    - in turbulenta contione, Cic.: dans une assemblée tumultueuse.    - turbulentissimum tempus meae profectionis, Cic. Pis.: la période très agitée de mon départ.    - turbulentam aquam facere, Phaedr.: troubler l'eau.    - turbulenta concursio (atomorum), Cic.: la rencontre fortuite (des atomes).    - turbulentior annus excepit L. Valerio T. Aemilio consulibus, Liv. 2: une année plus orageuse fut réservée aux consuls Lucius Valérius et Titus Aemilius.    - turbulenti tribuni, Tac.: tribuns séditieux.
    * * *
    turbŭlentus, a, um [turba] [st2]1 [-] plein de trouble, troublé, remué, agité, orageux, violent. [st2]2 [-] trouble, qui n'est pas clair. [st2]3 [-] troublé (en parl. de l'esprit), agité par les passions; inquiet. [st2]4 [-] qui se fait au hasard, fortuit. [st2]5 [-] troublé par les séditions. [st2]6 [-] qui trouble, qui cause de l'agitation, turbulent, factieux, séditieux.    - in turbulenta contione, Cic.: dans une assemblée tumultueuse.    - turbulentissimum tempus meae profectionis, Cic. Pis.: la période très agitée de mon départ.    - turbulentam aquam facere, Phaedr.: troubler l'eau.    - turbulenta concursio (atomorum), Cic.: la rencontre fortuite (des atomes).    - turbulentior annus excepit L. Valerio T. Aemilio consulibus, Liv. 2: une année plus orageuse fut réservée aux consuls Lucius Valérius et Titus Aemilius.    - turbulenti tribuni, Tac.: tribuns séditieux.
    * * *
        Turbulentus, Adiectiuum. Plaut. Troublé, Esmeu et courroucé, Plein de troubles.
    \
        Turbulentior inde annus. Liu. Annee pleine de troubles, seditions, et mutineries.
    \
        Seditiosus ciuis et turbulentus. Cic. Mutin.
    \
        Conciones turbulentae. Cic. Propos et harangues seditieuses, pour inciter le peuple à tumulte et mutinerie.
    \
        Negotum turbulentum. Cic. Meslé et brouillé.
    \
        Tempus turbulentum. Cic. Auquel adviennent grands troubles et dissensions.
    \
        Tribunatus turbulentissimus. Cic. Où il y a beaucoup de troubles, Seditieux.

    Dictionarium latinogallicum > turbulentus

  • 82 soudain

    adj., qui se fait soudain brusquement / subitement soudain sans qu'on s'y attendent: brusko, -a, -e < brusque> (Albanais.001) ; k'se fâ to d'on kou < qui se fait tout d'un coup> (001). - E.: Subit.
    A1) adv., brusquement, soudain, soudainement, subitement, tout à coup: to d'on kou < tout d'un coup> (001, Aix, Giettaz, Viviers-Lac), d'on kô (Arvillard).
    A2) soudain (indiquant un fait qui est survenu soudainement dans le passé ou qui peut survenir soudainement dans un futur proche): to par on kou / to pr on kou < tout par coup> (001).
    Fra. Tu vas voir dans un instant, il va t'arriver des ennuis: t'vâ vi to pr on koû, é vâ t'arvâ d'brikôle (001). - E.: Moment.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soudain

  • 83 travalyo

    -e
    nm. (001,002,003,017;201,214,215,271, Côte-Aime, Lanslevillard, Peisey.187), travâ (025,187,219, Attignat-Oncin, Thonon), travar (114), travé (228), travai, travê (Billième), travòzh, pl. travô (203), R.1 ; boulô (001,028). - E.: Activité, Flairer, Métier, Saison, Temps.
    Fra. Les bonnes oeuvres: lé travalyo bou-n'z / bo-n'z travalyo uvre (002 / 001).
    A1) (les) travaux (des champs, de la ferme): uvra nf. (001) ; travalyo nms. (001,002), travar du djôr < travail du dehors> (114) || travô nmpl. (rare) (001,002,201,214) ; ménazho nm. (227).
    A2) labeur, travail dur et long, pénible et prolongé ; ouvrage de longue haleine: grou travalyo nm. (001) ; trimâ (228).
    A3) l'ouvrage travalyo principal // le plus important (les murs porteurs dans la construction d'une maison): l'grouz uvra nm. (001), l'pè grou (d'l'uvra) (001).
    A4) travail, emploi: plyafa < place> nf. (001, Moye), plyassa (001, Ansigny) ; situachon < situation> (001).
    A5) travail excessif, souci nombreux, suite de peines: birinta nf. (002).
    A6) travail fastidieux: kofrâ < saleté> nf., kofyeri (001), kofyèrâ (002).
    A7) travail pénible et ennuyeux qu'on est obligé de refaire plusieurs fois: komédya < comédie> nf. (002).
    A8) moment de travail très pénible, grande peine physique: wârba nf. (002).
    Fra. On s'en est vu pour abattre cet épicéa: on s'ê-n è vyû pè fotre ba rla paissa (001), on-n a z u na bouna wârba pè fotre ba sla paissa (002).
    A9) travail pénible: prifé < forfait> nm. (002).
    A10) travail extrêmement pénible: massakro // tywaman travalyo de zhan <massacre // tuerie travalyo de personnes> nm. (002).
    A11) travail acharné et urgent mais de courte durée, moment de travail dur et urgent, coup de feu dans le travail, coup de collier, coup de bourre, bourre (fl.), bourrée (fl.), gros travail // travail dur et pénible travalyo exécuté en peu de temps, grande presse, grande quantité de commandes ou de travaux qui arrivent tous en même temps: bourâ nf. (003,004,028), borâ (001, Albertville.021), bourla, bourâye (002), bourdya, bourdyà (Sallanches.049) ; koû d'a-i nm. (Combe-Si.), R. => Gagner ; kossa nf. (049). - E.: Pointe.
    A12) (travail) par moment et avec force: pè bourâ ladv. (003,004), pè borâ (001,021).
    A13) travail peu important, petite réparation, besogne secondaire, bricolage: pètywérneri nf. (002), brikôla (001).
    A14) travail /// démarche /// corvée travalyo qui ne fait pas partie des occupations habituelles: prouya nf. (002). - E.: Charge.
    A15) travail gâché, bousillé, écorché, sans ordre ni principe: leû nm. (003), low (004), R. Loup ; èstarupèlâ / èstaropèlâ nm. (021).
    A16) travail manuel, peine: oulyo d'kodo < huile de coude> nm. (001,003,004).
    A17) travail, gain: afan nm. (Suisse Romande en 1679).
    A18) travail pénible qui demande beaucoup de patience: sharonyri nf. (001).
    A19) n., homme qui bricole, qui fait de petites choses, de petits travaux: patasson nm., patochon (021).
    A20) homme méticuleux, faisant un travail réservé aux femmes: patè nm. (021).
    A21) personne qui travaille très mal, sans soin ni précaution, qui a des mouvements brusques, qui sabote son travail: sabraka nf. chf. (001), sagwin, -na, -e (001).
    A22) partie de la journée de travail comprise entre deux repas, (de 6 à 9 heures, de 9 à 12, de 13 à 16, de 16 à 19, environ): dywanta nf. (002).
    A23) travaux faits surtout par des entreprises: travô nmpl. (001).
    B1) v., se mettre travalyo au travail // à l'ouvrage // à l'oeuvre travalyo et s'y appliquer: s'at(è)lâ vp. (001 | 002). - E.: Empoigner, Gagner.
    B2) se mettre activement au travail: s'émourzhî vp. (002).
    B3) mettre en train, pousser au travail: émourzhî vt. (002), émoustyé (021) ; balyî d'l'élan vti. (001). - E.: Impulsion.
    B4) cesser le travail, interrompre son travail, s'arrêter de travailler: déshapâ vi. (001).
    B5) expédier (un travail) à la hâte: déblotâ < dépouiller une branche> vt. (002) ; shâtrâ < châtrer> (002) ; bâkl(y)â < bâcler> (021 | 001,004) ; èspèdyî (001,002,003,004,020).
    B6) abandonner momentanément un travail de longue haleine pour en faire un autre plus court mais plus urgent: dérantre vt. (Juvigny). - E.: Faux (outil).
    B7) faire // effectuer // assumer travalyo (tout le sale travail): fére < faire>, s'tapâ < se taper>, s'koltinâ < se colletiner> (001).
    B8) faire les travaux de la ferme: agreuvâ vi. (215).
    B9) faire les travaux du ménage: fére l'breuzin vi. (215). - E.: Besogne.
    B10) faire un travail dans l'urgence: bourâ vi. (028).
    C1) adj., minutieux et ennuyeux (ep. d'un travail): patasson / patochon m. (021).
    D1) expr., avoir beaucoup travalyo de travail // à faire: avai pâ ran-n à fére < avoir pas rien à faire> (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - travâ < blat. tripalium < instrument composé de trois pieu> => Pelle.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > travalyo

  • 84 this

    A det this paper is too thin ce papier est trop mince ; this man is dangerous cet homme est dangereux ; this lamp doesn't work cette lampe ne marche pas ; all these books belong to Josephine tous ces livres appartiennent à Josephine ; do it this way not that way fais-le comme ça et pas comme ça ; this woman came up to me une femme est venue vers moi .
    B pron what's this? qu'est-ce que c'est? ; who's this? gen qui est-ce?, c'est qui? ; ( on telephone) qui est à l'appareil? ; whose is this? à qui appartient ceci?, ceci est à qui? ; this is the dining room voici la salle à manger ; where's this? ( on photo) c'est où? ; after this we'll have lunch après ceci nous allons déjeuner ; perhaps he'll be more careful after this peut-être qu'il fera plus attention maintenant ; before this he'd never been out of France avant cela il n'était jamais sorti de France ; you should have told me before this tu aurais dû me le dire avant ; this is my sister Pauline ( introduction) voici ma sœur Pauline ; ( on photo) c'est ma sœur, Pauline ; this is the book I was talking about c'est or voici le livre dont je parlais ; this is not the right one ce n'est pas le bon ; what did you mean by this? qu'est-ce que tu voulais dire par là? ; this was not what she had intended ce n'était pas ce qu'elle avait prévu ; who did this? qui a fait ça? ; we'll need more than this il nous en faudra plus (que ça) ; it happened like this ça s'est passé comme ça ; what's all this about? qu'est-ce que c'est que cette histoire? ; what's all this about Frank resigning? qu'est-ce que c'est que cette histoire, il paraît que Frank démissionne ; at this he got up and left en entendant cela il s'est levé et il est parti ; hold it like this tiens-le comme ça ; I never thought it would come to this je ne pensais pas qu'on en arriverait là ; this is what happens when you press the red button voilà ce qui se passe quand on appuie sur le bouton rouge ; this is what happens when you disobey your parents! voilà ce qui arrive quand on désobéit à ses parents!
    C adv it's this big c'est grand comme ça ; when she was only this high quand elle était haute comme ça ; having got this far it would be a pity to stop now lit, fig maintenant qu'on est arrivé jusque-là ce serait dommage de s'arrêter ; I can't eat this much je ne peux pas manger tout ça ; I didn't realize it was this serious/difficult je ne m'étais pas rendu compte que c'était sérieux/difficile à ce point-là ; ⇒ much.
    we talked about this, that and the other on a parlé de choses et d'autres ; we sat around talking about this and that nous avons parlé de tout et de rien ; ‘what have you been up to?’-‘oh, this and that’ ‘qu'est-ce que tu as fait?’-‘pas grand-chose’ ; to run this way and that courir dans tous les sens.

    Big English-French dictionary > this

  • 85 about

    about [ə'baʊt]
    (a) (concerning, on the subject of) à propos de, au sujet de, concernant;
    she's had a letter about the loan elle a reçu une lettre concernant le prêt;
    I'm worried about her je suis inquiet à son sujet;
    what are they talking about? de quoi parlent-ils?;
    what are you talking about? of course I remembered! qu'est-ce que tu racontes? bien sûr que j'y ai pensé!;
    I don't know about you, but I fancy a drink toi, je ne sais pas, mais moi je boirais bien un verre;
    I'm not happy about her going ça ne me plaît pas qu'elle y aille;
    there's no doubt about it cela ne fait aucun doute, il n'y a aucun doute là-dessus;
    now, about your request for a salary increase... bon, en ce qui concerne votre demande d'augmentation...;
    OK, what's this all about? bon, qu'est-ce qui se passe?;
    what's the book about? c'est un livre sur quoi?;
    it's a book about the life of Mozart c'est un livre sur la vie de Mozart;
    I don't know what all the fuss is about je ne vois pas pourquoi tout le monde se met dans cet état;
    what do you want to see me about? vous voulez me voir à quel sujet?;
    that's what life's all about c'est ça la vie;
    he asked us about the war il nous a posé des questions sur la guerre;
    she asked me about my mother elle m'a demandé des nouvelles de ma mère;
    you should do something about your headaches vous devriez faire quelque chose pour vos maux de tête;
    I can't do anything about it je n'y peux rien;
    what do YOU know about it? qu'est-ce que vous en savez, vous?;
    I don't know much about Egyptian art je ne m'y connais pas beaucoup en art égyptien;
    I didn't know about your accident je ne savais pas que vous aviez eu un accident;
    she talked to them about her holidays elle leur a parlé de ses vacances;
    tell me about your holidays parle-moi de tes vacances;
    what do you think about modern art? que pensez-vous de l'art moderne?;
    I was thinking about my mother je pensais à ma mère;
    I'd like you to think about my offer j'aimerais que vous réfléchissiez à ma proposition;
    I warned them about the political situation je les ai mis en garde en ce qui concerne la situation politique;
    how or what about a game of bridge/going to Paris? si on faisait un bridge/allait à Paris?
    what I like about her is her generosity ce que j'aime en ou chez elle, c'est sa générosité;
    what I don't like about the house is all the stairs ce qui me déplaît dans cette maison, ce sont tous les escaliers;
    she found something amusing about the situation elle a trouvé que la situation avait quelque chose d'amusant;
    there's something about the house that I don't like il y a quelque chose que je n'aime pas dans cette maison;
    there's something about the place that reminds me of Rome il y a quelque chose ici qui me fait penser à Rome;
    there's something strange about her il y a quelque chose de bizarre chez elle
    while I'm about it pendant que j'y suis;
    be quick about it! faites vite!, dépêchez-vous!
    there were clothes lying all about the room il y avait des vêtements qui traînaient partout;
    you mustn't leave money lying about the house il ne faut pas laisser de l'argent traîner dans la maison;
    the children were running about the garden les enfants couraient dans le jardin
    (e) (surrounding) autour de;
    the people about us les gens auprès de nous, les gens qui nous entourent;
    it's good to have a few new faces about the place c'est bien de voir de nouvelles têtes par ici;
    there is a high wall about the castle un rempart entoure le château
    to have sth about one's person avoir qch sur soi;
    he had a dangerous weapon about his person il portait une arme dangereuse
    (a) (more or less) environ, à peu près;
    about a year environ ou à peu près un an;
    about £50 50 livres environ;
    about five o'clock vers cinq heures;
    she's about my age elle a à peu près mon âge;
    that looks about right ça a l'air d'être à peu près ça;
    he's about as tall as you il est à peu près de ta taille;
    you've got about as much intelligence as a two-year-old! tu es à peu près aussi futé qu'un gamin de deux ans!;
    I've just about finished j'ai presque fini;
    I've had just about enough! j'en ai vraiment assez!;
    it's about time il serait ou est temps;
    it's about time you started il serait grand temps que vous vous y mettiez;
    that's about it for now c'est à peu près tout pour l'instant
    (b) (somewhere near) dans les parages, par ici;
    is there anyone about? il y a quelqu'un?;
    is Jack about? est-ce que Jack est là?;
    there was no one about when I left the building il n'y avait personne dans les parages quand j'ai quitté l'immeuble;
    my keys must be about somewhere mes clés doivent être quelque part par ici;
    there's never a policeman about when you need one il n'y a jamais un seul agent de police dans les parages quand on en a besoin;
    there weren't many people about il n'y avait pas grand monde
    (c) (in all directions, places)
    there's a lot of flu about il y a beaucoup de grippe en ce moment;
    watch out, there are pickpockets about méfie-toi, il y a beaucoup de pickpockets qui traînent;
    have you seen many of the new coins about? tu en as vu beaucoup de ces nouvelles pièces?;
    there are some terrible rumours going about il court des rumeurs terribles;
    to run about courir dans tous les sens;
    to follow sb about suivre qn partout;
    don't leave your money lying about ne laissez pas traîner votre argent;
    they've been sitting about all day ils ont passé toute la journée assis à ne rien faire;
    she was waving her arms about elle agitait les bras dans tous les sens
    to turn about se retourner;
    the other way about en sens inverse, dans le sens contraire
    to be about to do sth être sur le point de faire qch;
    what were you about to say? qu'est-ce que vous alliez dire?;
    I was just about to leave j'allais partir, j'étais sur le point de partir
    I'm not about to answer that kind of question je ne suis pas prêt à répondre à ce genre de question;
    he's not about to change his ways just because of that il n'y a pas de risque qu'il change ses manières de faire rien que pour ça

    Un panorama unique de l'anglais et du français > about

  • 86 pick

    pick [pɪk]
    choisir1 (a), 2 cueillir1 (b) enlever1 (c) gratter1 (d) crocheter1 (f) pincer1 (g) choix3 (a) meilleur3 (b) pic3 (c)
    (a) (select) choisir;
    he always picks the most expensive dish il choisit toujours le plat le plus cher;
    to pick one's words (carefully) (bien) choisir ses mots;
    she's been picked for the England team elle a été sélectionnée pour l'équipe d'Angleterre;
    to pick a team former une équipe;
    to pick a winner (in racing) choisir un cheval gagnant;
    figurative we've certainly picked a winner in Paul Rodger nous avons vraiment tiré le bon numéro avec Paul Rodger;
    ironic you really (know how to) pick them! tu les choisis bien!;
    ironic you picked a fine time to tell me tu as bien choisi ton moment pour me le dire
    (b) (gather → fruit, flowers) cueillir; (→ mushrooms) ramasser;
    to pick cherries/grapes (for pleasure) cueillir des cerises/du raisin; (as job) faire la cueillette des cerises/les vendanges;
    pick your own (sign) cueillette à la ferme
    (c) (remove) enlever;
    I had to pick the cat hairs off my dress il a fallu que j'enlève les poils de chat de ma robe
    (d) (poke at → spot, scab) gratter;
    to pick one's nose se mettre les doigts dans le nez;
    to pick one's teeth se curer les dents;
    they picked the bones clean ils n'ont rien laissé sur les os;
    she picked a hole in her jumper elle a fait un trou à son pull en tirant sur la laine
    they picked their way along the narrow ridge ils avancèrent prudemment le long de la crête étroite;
    he picked his way through the crowd il se fraya un chemin à travers la foule
    (f) (lock) crocheter
    (g) (pluck → guitar string) pincer; (→ guitar) pincer les cordes de
    to have a bone to pick with sb avoir un compte à régler avec qn;
    to pick sb's brains tirer parti de l'intelligence ou des connaissances de qn;
    can I pick your brains a minute? est-ce que je peux faire appel à tes connaissances une minute?;
    to pick a fight chercher la bagarre;
    to pick holes in sth (in argument, theory, book etc) trouver des failles dans qch;
    she's always picking holes (in everything) elle n'arrête pas de chercher la petite bête;
    to pick sb's pocket faire les poches à qn;
    to pick a quarrel with sb chercher noise ou querelle à qn
    (choose) choisir;
    to pick and choose (be fussy) faire le/la difficile, faire la fine bouche;
    I like to be able to pick and choose j'aime bien avoir le choix;
    with your qualifications you can pick and choose avec vos diplômes, toutes les portes vous sont ouvertes
    3 noun
    (a) (choice) choix m;
    take your pick faites votre choix, choisissez;
    you can have your pick of them vous pouvez choisir celui qui vous plaît;
    he could have his pick of any job he wanted il pourrait obtenir n'importe quel emploi;
    we had first pick nous avons été les premiers à choisir
    (b) (best) meilleur(e) m,f;
    the pick of France's footballers/writers (one) le meilleur footballer/écrivain français; (several) les meilleurs footballers/écrivains français;
    familiar the pick of the bunch (people) le dessus du panier, le gratin; (things) ce qui se fait de mieux
    (c) (tool) pic m, pioche f; (of miner) pic m à main; (of mason) smille f; (of climber) piolet m
    (d) (plectrum) plectre m, médiator m
    (a) (pull at → loose end) tirer sur; (→ flake of paint, scab) gratter
    (b) (food) manger du bout des dents;
    he only picked at the fish il a à peine touché au poisson
    (c) (criticize pettily) être sur le dos de
    (a) (shoot) abattre;
    a marksman picked off the leaders one by one un tireur d'élite a abattu les meneurs un à un
    (b) (remove → scab, paint) gratter; (→ flowers, leaves) enlever, ôter;
    pick those papers off the ground ramassez ces papiers qui sont par terre;
    to pick the meat off a bone décortiquer un os;
    she picked herself off the floor elle s'est relevée
    (a) (victimize) harceler, s'en prendre à;
    pick on someone your own size! ne t'en prends pas à un plus petit que toi!
    (b) (single out) choisir;
    why pick on today of all days? pourquoi choisir ce jour entre tous?
    (a) (choose) choisir;
    he picked out the best peaches il a choisi les meilleures pêches
    (b) (spot, identify → person in crowd) repérer; (→ person in photo) reconnaître; (→ person in identification parade) identifier; (→ landmark, object) distinguer;
    I tried to pick him out in the crowd j'ai essayé de le repérer dans la foule;
    she was easy to pick out in her orange coat elle était facilement reconnaissable ou facile à repérer avec son manteau orange
    (c) (highlight, accentuate) rehausser;
    the stitching is picked out in bright green un vert vif fait ressortir les coutures
    to pick out a tune on the piano retrouver un air au piano
    (examine → fruit, vegetables etc) trier; (→ performance, evidence, details) décortiquer, analyser
    pick up
    pick up those books! ramassez ces livres!;
    to pick up the telephone décrocher le téléphone;
    to pick up a child (in one's arms) prendre un enfant dans ses bras; (after falling) relever un enfant;
    they left me to pick up the British bill or American tab ils m'ont laissé l'addition;
    figurative to pick up the pieces recoller les morceaux
    (b) (collect → gen) passer prendre; (→ children from school, people from airport etc) aller chercher;
    I've got to pick up the children at four il faut que j'aille chercher les enfants à quatre heures;
    my father picked me up at the station mon père est venu me chercher à la gare;
    I have to pick up a parcel at the post office je dois passer prendre un colis à la poste;
    helicopters were sent to pick up the wounded on a envoyé des hélicoptères pour ramener les blessés;
    I never pick up hitchhikers je ne prends jamais d'auto-stoppeurs
    (c) (acquire, come by → skill, information) apprendre; (→ reputation) gagner, acquérir; (→ prize) gagner, remporter;
    did you pick up any Greek during your stay? avez-vous appris un peu de grec pendant votre séjour?;
    to pick up bad habits prendre de mauvaises habitudes;
    I don't know where he's picking up these funny ideas from je ne sais pas où il va chercher ces idées bizarres;
    to pick up a parking ticket attraper un PV;
    our country picked up most of the medals notre pays a remporté la plupart des médailles
    to pick up a bargain dénicher une bonne affaire;
    to pick sth up cheap acheter qch bon marché ;
    I picked it up at the flea market je l'ai trouvé au marché aux puces
    (e) (catch → illness, infection) attraper
    (f) familiar (earn) se faire;
    you can pick up good money working on the rigs on peut se faire pas mal de fric en travaillant sur les plates-formes pétrolières
    (g) familiar (arrest) pincer, agrafer
    he picked her up in a bar il l'a levée dans un bar;
    he tried to pick her up il l'a draguée;
    to pick up a customer (of prostitute) racoler ou raccrocher un client
    (i) (detect) détecter;
    he picked up the sound of a distant bell il perçut le son d'une cloche dans le lointain;
    the dogs picked up the scent again les chiens ont retrouvé la piste
    (k) (notice) relever;
    the proofreaders pick up most of the mistakes les correcteurs repèrent ou relèvent la plupart des erreurs
    (l) (criticize) reprendre;
    to pick sb up sharply reprendre qn vertement;
    nobody picked him up on his sexist comments personne n'a relevé ses remarques sexistes
    (m) (resume) reprendre;
    we picked up the discussion where we'd left off nous avons repris la discussion là où nous l'avions laissée
    (n) (return to) revenir sur, reprendre;
    I'd like to pick up a point you made earlier j'aimerais revenir sur une remarque que vous avez faite tout à l'heure
    (o) (gather → speed, momentum) prendre;
    to pick up strength (person) reprendre des forces
    (p) familiar (revive) remonter, requinquer;
    that will pick you up voilà qui vous remontera
    (a) (get better → sick person) se rétablir, se sentir mieux
    (b) (improve → conditions, weather) s'améliorer; (→ business, trade) reprendre;
    the market is picking up after a slow start après avoir démarré doucement le marché commence à prendre;
    the game certainly picked up in the second half la partie s'est animée pendant la deuxième mi-temps
    (c) (resume) reprendre;
    they picked up where they had left off (in conversation) ils ont repris la conversation là où ils l'avaient laissée; (in game) ils ont repris le jeu là où ils l'avaient laissé
    she didn't pick up on the criticism elle n'a pas relevé la critique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pick

  • 87 vocal

    vocal ['vəʊkəl]
    (a) Anatomy vocal;
    the vocal organs les organes mpl vocaux
    (b) (oral → communication) oral, verbal
    (c) (outspoken → person, minority) qui se fait entendre;
    the most vocal member of the delegation le membre de la délégation qui s'est fait le plus entendre ou qui s'est exprimé le plus énergiquement;
    one of privatisation's/the government's most vocal critics l'un de ceux qui critiquent la privatisation/le gouvernement avec le plus de véhémence;
    he is very vocal about… il se fait entendre souvent au sujet de…
    (d) (noisy → assembly, meeting) bruyant
    (e) Music vocal
    (f) Linguistics (sound) vocalique; (consonant) voisé
    2 noun
    Linguistics son m vocalique
    Music chant m, musique f vocale;
    Lucy Johnston on vocals au chant: Lucy Johnston
    ►► vocal cords cordes fpl vocales;
    false vocal cords fausses cordes fpl vocales, bandes fpl ventriculaires;
    true vocal cords (vraies) cordes fpl vocales;
    vocal score partition f chorale

    Un panorama unique de l'anglais et du français > vocal

  • 88 agnus

    agnus, i, m. agneau.    - agnum lupo eripere velle, Plaut. Poen. 3: vouloir arracher un agneau de la gueule du loup, vouloir prendre la lune avec les dents (= tenter l'impossible).    - fém. arch. - agnus femina, Fest.: agneau femelle.
    * * *
    agnus, i, m. agneau.    - agnum lupo eripere velle, Plaut. Poen. 3: vouloir arracher un agneau de la gueule du loup, vouloir prendre la lune avec les dents (= tenter l'impossible).    - fém. arch. - agnus femina, Fest.: agneau femelle.
    * * *
        Agnus, et in foemineo genere Agna. Agneau.
    \
        Agnus autumnalis. Columel. Né en automne.
    \
        Chordi agni. Varro. Tardifs, Qui naissent hors saison.
    \
        Expertes herbae agni. Columel. Qui n'ont point encore paissu.
    \
        Firmus agnus. Columel. Ferme, Fort.
    \
        Hirtus agnus. Colu. Couvert de laine longue et rude.
    \
        Hornus agnus. Propert. Agneau de ceste annee.
    \
        Imbecillus. Columel. Foible, Debile.
    \
        Immaturus. Columel. Qui n'est point encore bon à manger, par ce qu'il est trop jeune.
    \
        Petulcus. Lucret. Qui ne fait que heurter les autres.
    \
        Saturior lactis agnus. Colu. Bien saoul de laict.
    \
        Subrumi agni. Varro. Qui tettent encore.
    \
        Teneri agni. Virg. Tendrons.
    \
        Vernus. Columel. Né au printemps.
    \
        Admittere agnos ad matres. Columel. Les laisser aller, et estre avec les meres.
    \
        Admouere agnum vberibus. Columel. Le faire tetter.
    \
        Confirmatur agnus. Colu. S'enforcit, Devient fort.
    \
        Conualescit agnus. Colu. Devient fort.
    \
        Depellere agnos a lacte. Virg. Sevrer.
    \
        Depulsi agni a matribus. Varro. Sevrez.
    \
        Disiungere agnos a mamma. Varro. Sevrer.
    \
        Agnus editus. Columel. Né.
    \
        Emittendi a septo agni. Columel. Il fault mettre les agneauls hors du parc, ou closture.
    \
        Lasciuit agnus. Colu. Saulte, Court, Joue.
    \
        Luxurians agnus. Columel. Qui ne fait que saulter, courir, et jouer, Qui n'arreste en place.
    \
        Senescunt agni desyderio matrum. Varr. Se chesment et chagrignent et amaigrissent.
    \
        Subiicere agnum sub alterius mammam, si parum habet lactis mater. Varro. Luy faire tetter une autre mere.
    \
        Subrumare agnos. Columel. Les faire tetter.
    \
        Summouere agnos. Columel. Les oster du troupeau pour vendre, ou pour manger.
    \
        Sugere mammam matris dicuntur agni. Var. Sucer, Tetter.
    \
        Mera. Varro. Fort jeune.
    \
        Niuea. Iuuenal. Blanche.
    \
        Pulla. Horat. Noire.

    Dictionarium latinogallicum > agnus

  • 89 diurnus

    dĭurnus, a, um [st2]1 [-] du jour, de jour, qui se fait pendant le jour. [st2]2 [-] d'un jour, de chaque jour, journalier. [st2]3 [-] qui dure longtemps.    - diurnus cibus, Liv. 4.12: ration journalière.    - diurnus victus, Suet. Ner. 36: ration journalière.    - diurnus currus, Ov. M. 4, 629: le char du soleil.    - nox diurna, Prud.: ténèbres qui cachent le jour.
    * * *
    dĭurnus, a, um [st2]1 [-] du jour, de jour, qui se fait pendant le jour. [st2]2 [-] d'un jour, de chaque jour, journalier. [st2]3 [-] qui dure longtemps.    - diurnus cibus, Liv. 4.12: ration journalière.    - diurnus victus, Suet. Ner. 36: ration journalière.    - diurnus currus, Ov. M. 4, 629: le char du soleil.    - nox diurna, Prud.: ténèbres qui cachent le jour.
    * * *
        Diurnus, Adiectiuum: vt Labores diurni. Cic. Qui se font de jour.
    \
        Diurnum. Seneca. La provision et pitance pour une journee.
    \
        Diurnum, etiam substantiuum. Sueton. Papier journal.

    Dictionarium latinogallicum > diurnus

  • 90 innoxius

    innoxĭus, a, um [st2]1 [-] qui ne fait pas de mal, inoffensif. [st2]2 [-] innocent, honnête. [st2]3 [-] sans subir de mal, intact, non endommagé. [st2]4 [-] probe, vertueux.    - criminis innoxius, Liv.: innocent d'un crime.    - innoxius consilii, Curt.: innocent d'un complot.    - innoxia vulnera, Plin. 10: blessures guérissables.    - faba a curculionibus innoxia, Col. 2: fève non endommagé par les charançons.
    * * *
    innoxĭus, a, um [st2]1 [-] qui ne fait pas de mal, inoffensif. [st2]2 [-] innocent, honnête. [st2]3 [-] sans subir de mal, intact, non endommagé. [st2]4 [-] probe, vertueux.    - criminis innoxius, Liv.: innocent d'un crime.    - innoxius consilii, Curt.: innocent d'un complot.    - innoxia vulnera, Plin. 10: blessures guérissables.    - faba a curculionibus innoxia, Col. 2: fève non endommagé par les charançons.
    * * *
    I.
        Innoxius, Adiectiuum. Plautus. Innocent, Qui n'est coulpable d'aucun mal, Qui ne nuit à personne.
    \
        Innoxius leo. Plinius. Qui ne nuit à personne, Qui n'est point dangereux.
    \
        Innoxii saltus. Plin. Qui ne sont point dangereux à passer.
    II.
        Innoxius, Passiue. Colum. Erit a curculionibus innoxia. Les calendres ne le gasteront point.

    Dictionarium latinogallicum > innoxius

  • 91 qualquer

    qual.quer
    [kwawk‘ɛr] pron 1 quelconque. 2 quaisquer pl quelconque. qualquer coisa n’importe quoi. qualquer lugar n’importe où. qualquer outro tout autre. qualquer um, qualquer pessoa n’importe qui, quiconque.
    * * *
    [kwaw`kɛ(x)]
    Adjetivo
    (plural: quaisquer)
    n'importe quel(n'importe quelle)
    Pronome n'importe lequel(n'importe laquelle)
    está em qualquer lugar c'est quelque part
    qualquer um deles n'importe lequel d'entre eux
    qualquer um ou pessoa n'importe qui
    a qualquer momento n'importe quand
    * * *
    determinante indefinido
    1 (um, algum) quelque
    qualquer dia vou visitar-te
    un de ces jours je te fais une petite visite
    2 ( não importa qual) n'importe quel; n'importe quelle
    quelconque
    uma razão qualquer
    une raison quelconque
    3 ( todo) quelque; quelconque
    qualquer comentário será analisado
    tout commentaire sera analysé
    qualquer um pode participar
    n'importe qui peut participer; tout le monde peut participer
    pronome indefinido
    1 (pessoa indeterminada) n'importe qui
    quiconque
    fez o que qualquer outro faria no seu lugar
    il a fait ce que n'importe qui aurait fait à sa place
    2 (coisa indeterminada) n'importe lequel; n'importe laquelle
    não te preocupas com o vestido, serve qualquer um
    ne t'inquiète pas pour la robe, n'importe laquelle fera l'affaire
    3 figurado premier venu
    ele não é qualquer um
    il n'est pas le premier venu; ce n'est pas n'importe qui
    à n'importe quel moment
    de toute façon
    n'importe quand
    quelque part; n'importe où
    quelque chose; n'importe quoi
    quelqu'un; n'importe qui
    quelle que soit la raison

    Dicionário Português-Francês > qualquer

  • 92 insons

    insons, insontis [st2]1 [-] qui n’est pas coupable, innocent. [st2]2 [-] qui ne fait pas de mal. [st2]3 [-] inoffensif, pacifique.    - insontes, um, m.: les innocents.    - insons culpae, Liv.: innocent d'une faute.    - insons eo crimine: innocent de ce crime.
    * * *
    insons, insontis [st2]1 [-] qui n’est pas coupable, innocent. [st2]2 [-] qui ne fait pas de mal. [st2]3 [-] inoffensif, pacifique.    - insontes, um, m.: les innocents.    - insons culpae, Liv.: innocent d'une faute.    - insons eo crimine: innocent de ce crime.
    * * *
        Insons, insontis, om. ge. Liu. Innocent de quelque chose, Qui n'est point coulpable d'aucune chose.
    \
        Insontes publici consilii. Liu. Qui ne sont point participants du conseil.

    Dictionarium latinogallicum > insons

  • 93 secundum

    [st1]1 [-] sĕcundum, adv: a - en suivant, derrière.    - age, i tu secundum, Plaut.: allons, suis-moi. b - immédiatement après.    - non statim sed secundum, C.-Aur.: non pas immédiatement, mais tout de suite après. [st1]2 [-] sĕcundum, prép. + acc.: a - après, à la suite de, derrière.    - nos secundum, Plaut. Mil. 1349: derrière nous. b - en suivant, le long de.    - (legiones) quae iter secundum mare superum faciunt, Cic. Att. 16, 8, 2: (légions) qui ont fait route le long de la mer Adriatique.    - sex ipse in Arvernos ad oppidum Gergoviam secundum flumen Elaver duxit, Caes. BG. 7: il mena lui-même les six autres (légions) chez les Arvernes, vers la ville de Gergovie, en suivant l’Allier.    - castra secundum mare ponere, Caes. BC. 3, 65, 3: placer son camp au bord de la mer.    - duo vulnera accepisse, unum in stomacho, alterum in capite secundum aurem, Cic. Fam. 4:...qu'il avait reçu deux blessures, l'une à l'estomac, l'autre à la tête, le long de l'oreille.    - secundum flumen paucae stationes equitum videbantur, Caes. BG. 2: le long de la rivière, on ne voyait que quelques postes de cavaliers. c - immédiatement après, après.    - secundum vindemiam, Cato. Agr. 114, 1: après la vendange.    - secundum comitia, Cic. Att. 3, 12, 1: immédiatement après les comices.    - cf. Cic. Verr. pr. 34 ; de Or. 1, 264.    - secundum quietem, Cic. Div. 2, 126: une fois le sommeil venu (= pendant le sommeil).    - secundum patrem, tu es pater proxumus, Plaut. Cap. 239: après mon père, tu es le premier à être pour moi un père, le premier dans mon affection.    - secundum te nihil est mihi amicius solitudine, Cic. Att. 12, 15: après toi rien ne me plaît plus que la solitude.    - cf. Cic. Off. 2, 11; Q. 3, 1, 18.    - secundum vocem vultus valet, Cic. de Or. 3, 223: tout de suite après la voix, c'est la physionomie qui importe.    - cf. Cic. Or. 60; Vat. 15; Caes. BG. 1, 33, 2. d - selon, suivant, d'après, conformément à.    - secundum naturam fluminis, Caes. BG. 4, 17, 4: selon la nature du courant.    - secundum naturam vivere, Cic. Fin. 5, 26: vivre selon la nature.    - cf. Quint. 12, 11, 13.    - secundum legem, Liv. 1, 26, 5: d'après la loi.    - cf. Quint. 5, 13, 7; 12, 7, 9. e - conformément aux conclusions de, en faveur de, à l'avantage de, pour.    - secundum praesentem judicare, Cic. Verr. 2, 41: prononcer en faveur de la partie présente.    - principia belli secundum Flavianos data, Tac. H. 3: les débuts de la campagne tournèrent à l'avantage du parti flavien.    - cf. Cic. Att. 4, 2, 3; Liv. 23, 4, 3.
    * * *
    [st1]1 [-] sĕcundum, adv: a - en suivant, derrière.    - age, i tu secundum, Plaut.: allons, suis-moi. b - immédiatement après.    - non statim sed secundum, C.-Aur.: non pas immédiatement, mais tout de suite après. [st1]2 [-] sĕcundum, prép. + acc.: a - après, à la suite de, derrière.    - nos secundum, Plaut. Mil. 1349: derrière nous. b - en suivant, le long de.    - (legiones) quae iter secundum mare superum faciunt, Cic. Att. 16, 8, 2: (légions) qui ont fait route le long de la mer Adriatique.    - sex ipse in Arvernos ad oppidum Gergoviam secundum flumen Elaver duxit, Caes. BG. 7: il mena lui-même les six autres (légions) chez les Arvernes, vers la ville de Gergovie, en suivant l’Allier.    - castra secundum mare ponere, Caes. BC. 3, 65, 3: placer son camp au bord de la mer.    - duo vulnera accepisse, unum in stomacho, alterum in capite secundum aurem, Cic. Fam. 4:...qu'il avait reçu deux blessures, l'une à l'estomac, l'autre à la tête, le long de l'oreille.    - secundum flumen paucae stationes equitum videbantur, Caes. BG. 2: le long de la rivière, on ne voyait que quelques postes de cavaliers. c - immédiatement après, après.    - secundum vindemiam, Cato. Agr. 114, 1: après la vendange.    - secundum comitia, Cic. Att. 3, 12, 1: immédiatement après les comices.    - cf. Cic. Verr. pr. 34 ; de Or. 1, 264.    - secundum quietem, Cic. Div. 2, 126: une fois le sommeil venu (= pendant le sommeil).    - secundum patrem, tu es pater proxumus, Plaut. Cap. 239: après mon père, tu es le premier à être pour moi un père, le premier dans mon affection.    - secundum te nihil est mihi amicius solitudine, Cic. Att. 12, 15: après toi rien ne me plaît plus que la solitude.    - cf. Cic. Off. 2, 11; Q. 3, 1, 18.    - secundum vocem vultus valet, Cic. de Or. 3, 223: tout de suite après la voix, c'est la physionomie qui importe.    - cf. Cic. Or. 60; Vat. 15; Caes. BG. 1, 33, 2. d - selon, suivant, d'après, conformément à.    - secundum naturam fluminis, Caes. BG. 4, 17, 4: selon la nature du courant.    - secundum naturam vivere, Cic. Fin. 5, 26: vivre selon la nature.    - cf. Quint. 12, 11, 13.    - secundum legem, Liv. 1, 26, 5: d'après la loi.    - cf. Quint. 5, 13, 7; 12, 7, 9. e - conformément aux conclusions de, en faveur de, à l'avantage de, pour.    - secundum praesentem judicare, Cic. Verr. 2, 41: prononcer en faveur de la partie présente.    - principia belli secundum Flavianos data, Tac. H. 3: les débuts de la campagne tournèrent à l'avantage du parti flavien.    - cf. Cic. Att. 4, 2, 3; Liv. 23, 4, 3.
    * * *
        Secundum, Praepositio accusatiuo casui seruiens. Selon.
    \
        Secundum aurem. Sulpitius ad Ciceronem. Pres, ou Aupres, ou Selon, ou Lez l'oreille.
    \
        Secundum deos, homines hominibus maxime vtiles esse possunt. Cic. Apres Dieu.
    \
        Appellat haeredem L. Annium qui erat institutus secundum filiam. Cic. Apres, etc.
    \
        Secundum hunc diem. Cic. Demain.
    \
        Secundum fratrem illis plurimum tribuebat. Cic. Apres son frere.
    \
        Secundum ea quaero, seruarisne in eo fidem. Cic. Oultre ce.
    \
        Secundum te litem do. Sueton. Je juge pour toy, Je t'adjuge tes conclusions.
    \
        De absente secundum praesentem iudicare. Cic. Donner gaing de cause, ou cause gaignee, à celuy qui compare contre le defaillant.
    \
        Secundum causam multa disputare. Cic. Faisant, ou Servant à nostre affaire.
    \
        Secundum te decreuit. Cic. Pour toy.
    \
        Secundum Buthrotios iudicauit, aut decreuit. Cic. Il a jugé pour eulx, Il a donné sentence à leur prouffit.
    \
        Secundum quietem. Sueton. En reposant, En dormant.
    \
        Secundum ius fasque. Liu. Selon droict et raison.
    \
        Secundum arbitrium tuum testes dabo. Cicero. Tels que tu vouldras, A ton plaisir.
    \
        Secundum ea deliberetis. Sallust. Deliberez et advisez sur ces choses.

    Dictionarium latinogallicum > secundum

  • 94 TELPOCHYAHQUI

    têlpôchyahqui:
    Celui qui dirige de jeunes adolescents.
    Angl., a leading youth.
    Titre de celui qui a fait un prisonnier. Sah6,76 (telpochiiaqui).
    Il s'agit sans doute de l'expression, " têlpôchtli yahqui tlamani ", mancebo que va a hazer cautivos. Cf. Sah HG VIII 2l,11. Garibay Sah lV 354.
    Plur. 'têlpôchyahqueh': guerriers qui prenaient part aux 'areytos' ou danses religieuses (Sah.).
    " têlpôchyahqueh ", ceux qui dirigent les adolescents. Sah2,109.
    " in tlamanimeh in têlpôchyahqueh ", ceux qui ont fait des prisonniers, ceux qui dirigent les jeunes gens. Sah2,100 (telpochiaque)..

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TELPOCHYAHQUI

  • 95 TICITL

    tîcitl, plur. tîtîcih.
    Médecin, guérisseuse ou guérisseur, sage-femme.
    Esp., médico, o agorero y echador de suertes (M).
    Angl., the physician, prognosticator, healer (K).
    Description de son activité. Sah10,30.
    Un paragraphe lui est consacré en Sah10,53.
    Désigne également le vendeur de remède, pahnâmacac. Sah10,85.
    Est également dit du sage, tlamatini. Sah10,29.
    " nâhualli, tlapôuhqui, tîcitl ", un sorcier, un devin, un guérisseur.
    Est dit du mauvais sage, tlamatini. Sah10,30.
    " in tîcitl in têtlâcachîhuiliâni, in têmixihuîtiâni, in îmâc tlâcatîhuani ", la sage-femme qui aide à enfanter, qui fait l'accouchement, dans les mains de qui se fait la naissance. Launey II 112 = Sah6,149.
    " in tôltêcatl in îmâc tlâcatihuani in tîcitl ", la personne de l'art, dans les mains de qui on nait, la sage-femme. Sah6,201.
    " mihtoa nitîcitl ", il se dit (que) je suis sage-femme. Sah6,154.
    * plur., " tîtîcih ", les guérisseuses.
    Leur dévotion particulière à Teteoh Inan. Sah1,15 et Sah1,70.
    " înnân catca in têteoh quimoteôtiâyah in tîtîcih ", elle était la mère des dieux, les guérisseuses l'adoraient. Sah1,15.
    " in tîtîcih îhuân tenexnamacaqueh necoc onotihui cuîcatihuih ", les guérisseuses et celles qui vendent de chaux vont de chaque côté, elles chantent - die Medicinweiber und die Verkäuferinnen von gebranntem Kalk gehen auf beiden Seiten und singen.
    Elles accompagnent Teteoh Innân au cours d'Ochpaniztli. Sah 1927,178 = Sah2,122.
    Leur dévotion particulières aux cihuâtêteoh. Sah4,93 = Sah 1950,188:9.
    " quitêilhuiâyah in tîtîcih ca tlanahuiz ", les guérisseurs disaient aux gens qu'ils serait très malade. Sah 1950, 180:9 = Sah4,81.
    " in âquin ihcuâc mococoya, zan niman quîxnâhuatiâya in tîtîcih ", les guérisseurs condamnaient celui qui alors tombe malade - one who then sickened the physicians forthwith abandoned. Sah4,81.
    " â mâ nozo nelleh âxcân, mâ îcuêxanco, mâ îtepotzco xicmotlâlîlîcân in âmantêcah, in tôltêcatzintli, in tîcitzintli ", oh vraiment, aujourd'hui, déposez la plutôt dans le giron, entre les épaules de l'habile artisane, de l'habile ouvrière, de la sage-femme.
    Launey II 114.
    Attesté par Carochi Arte 4v 65v et 116v).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TICITL

  • 96 velificus

    velificus, a, um qui se fait au moyen de la voile.
    * * *
    velificus, a, um qui se fait au moyen de la voile.
    * * *
        Velificus, pen. cor. Adiectiuum: vt Velificus cursus. Plin. Qui se fait à voiles desployees.

    Dictionarium latinogallicum > velificus

  • 97 человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем

    n
    bible.term. l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil, l'homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleil, l'homme ne saurait trouver l'oeuvre qui se fait sous le soleil

    Dictionnaire russe-français universel > человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем

  • 98 CUAUHTLAHTOH

    cuâuhtlahtoh:
    Titre d'un important chef militaire.
    Cité dans Sah3,55 en compagnie de tlacatêcatl et de tlacochcalcâtl.
    Anders. Dibble traduisent 'leader'.
    " cuâuhtlahtoh, cuauhtlahtoâni ", le gouverneur, le gouverneur militaire - the military governor, the ruling general. Les termes semblent se rapporter au tlâcateccatl et au tlacochcalcatl. Sah10,24.
    Désigne Iztac Mixcôâtzin, celui qui mène les Aztèques hors d'Aztlan. Chim. 3ème Rel. 3 = 68v.
    Le titre de cuâuhtlahtoh était porté par celui qui avait fait quatre prisonniers au combat et devenait le gouverneur du pays conquis. J.de Durand-Forest II 26 note 55 = Chim. 3.Rel. 73v.
    On désignait ainsi le soldat qui avait fait quatre captifs à la guerre et devenait par ce fait le chef de son pays (Sah.).
    * à la forme possédée, " in întêyacâncâuh in întêpachohcâuh, in încuâuhtlahtohcâuh in aztêcah ", le guide, le chef, le chef militaire des Aztèques. Chimalpahin 3ème rel II 3 - 68v.
    Cf. aussi le pluriel 'cuâuhtlahtohqueh'.
    Form: sur pft. de tlahtoa morph.incorp. cuâuh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHTLAHTOH

  • 99 MAHUIZTILIA

    mâhuiztilia > mâhuiztilih.
    *\MAHUIZTILIA v.t. tê-., estimer, honorer, respecter quelqu'un.
    Esp., honrar y respectar a otro (M).
    " cencah huel quimmâhuiztilia in motêuczôma ", Moctezuma les couvraient vraiment de beaucoup d'honneur. Il s'agit de ceux qui ont fait des prisonniers. Sah8,73.
    " in ahmo quimâhuiztilîz in înân in îtah ", celui qui ne respectera pas sa mère ou son père. Launey II 22 = A.de Olmos ECN11,154.
    " cencah quimâhuiztiliâyah ", (les marchands) l'estimaient beaucoup.
    Il s'agit de Yacatecutli.Sah1,41.
    " quimâhuiztiliâyah ", ils l'honoraient.
    Il s'agit de Coyôtl înahual. Sah9,83, des dieux des montagnes. Sah2,151.
    " ôppa in quimmâhuiztiliâyah ", (les Amantecah) honoraient (leurs dieux) par deux fois. Sah9,87.
    " miyec in huentli, in nextlahualli inic quimâhuiztiliâyah ", nombreuses étaient les offrandes rituelles, les offrandes de sang par lesquelles ils l'honoraient. Sah4,33.
    " in Huitzilopochtli in cencah quimâhuiztiliâyah in Mexihcah ", c'est Huitzilopochtli que les Mexicains honoraient beaucoup. Sah3,1.
    " in yehhuân tîtîcih oc cencah yehhuân quimâhuiztiliâyah cecenyaca quintlamaniliâyah in în chahchân ", c'était sont surtout elles, les guérisseuses qui, chacune dans sa maison, leur rendaient des honneurs et leur présentaient des offrandes - insbesondere waren es die Hebammen deren jede einzelz ihnen (den cihuâtêteoh) in ihrem Hause Ehre erwies und Opfer darbrachte. Sah 1950,188:13-14 = Sah4,93.
    " hueyi tlamâhuiztililiztica quipixqueh quimâhuiztilihqueh in tlahtoani ", ils ont gardé avec beaucoup de repect le souverain, ils l'ont honoré. W.Lehmann 1938,167.
    *\MAHUIZTILIA v.t. tla-., vénérer, respecter une chose.
    " cencah quimâhuiztiliâyah in îtopîl, in îtlaczaya iyacateuctli ", ils honoraient grandement le bâton, le bâton de marche dé Yiacatecutli. Est dit des négociants. Sah1,43.
    " cencah quimâhuiztiliâyah in nezâhualiztli ", ils respectaient beaucoup le jeûne. Sah2,143.
    *\MAHUIZTILIA avec le préfixe objet inanimé indéfini tla-., faire preuve de vénération, être révérencieux, manifester du respect.
    " tlamâhuiztilia ", elle est révérencieuse - it venerates.
    Est dit à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
    du fils, têpiltzin, têconêuh. Sah10,2.
    " cencah tlamâhuiztiliâyah in tlahtohqueh ", les seigneurs manifestent beaucoup de respect (pour le signe de Tezcatlipoca). Sah4,33.
    " tlamâhuiztilia ", il manifeste du respect. Est dit d'un noble, têcpilli. Sah10,16.
    " tlaîxtilia, tlaxtilia, tlamâhuiztilia ", elle fait preuve de respect, de considération, de vénération. Est dit de la fille noble, teîxcuamêl. Sah10,48.
    *\MAHUIZTILIA v.réfl., s'honorer soi-même.
    " cencah mîxtilia cencah momâhuiztilia ", il s'estime grandement, il s'honore beaucoup. L'expression fait l'objet d'un commentaire. Sah6,248.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHUIZTILIA

  • 100 TLAMA

    tlama > tlamah.
    *\TLAMA v.t. tla-., chasser, pêcher, capturer.
    " tlatlama ", il chasse - he hunts.
    Est dit du vendeur de viande. Sah10,30.
    " pâquin tlatlama ", il pèche avec contentement - he fished contentedly. Sah11,69
    " ceppa tlatlamayah mânôzo tlamatlahuiâyah in âtlacah ", un jour (alors que) les hommes de la lagune chassaient ou attrapaient (des oiseaux) au filet - once (when) the water folk wrer hunting or snaring game. Sah12,3. Cf. en Sah8,19 la version parallèle: " ceppa tlatlamayah mânôzo tlamâitlahuiayah in âtlâcah ".
    *\TLAMA v.i., faire un captif ou des captifs.
    " intlâ têpal ôtlamah ", s'il a pris un captif avec l'aide d'autrui. Sah8,75 et Sah8,76.
    " in caxtôlxihuitl, ihcuâc cuexpalchicacpôl mochîhua in ahcân tlamah ", quand il a quinze ans alors sa mèche de cheveux devenait longue, s'il n'a nulle part fait de captif - when he was fifteen years old, then the tuft of hair became long. (This was) when he had nowhere taken captives. Sah8,75.
    " auh zan îcel in tlamah ", mais il a fait des prisonniers tout seul.
    W.Lehmann 1938,155.
    " in ontlamahqueh in ommotênyôtihqueh in ôconmiyahuayôtihqueh in pillôtl in cuâuhyôtl, in ocêlôyôtl ", ceux qui ont fait des prisonniers, ceux qui se sont couverts de gloire, ceux qui ont pris la tête de la noblesse, de l'ordre des jaguars. Sah8,73.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMA

См. также в других словарях:

  • Les Journées Qui Ont Fait La France — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… …   Wikipédia en Français

  • Les journees qui ont fait la France — Les journées qui ont fait la France Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps …   Wikipédia en Français

  • Les journées qui ont fait la france — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… …   Wikipédia en Français

  • Trente Journées qui ont fait la France — Les journées qui ont fait la France Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps …   Wikipédia en Français

  • Les journées qui ont fait la France — Trente Journées qui ont fait la France est une collection de livres d histoire de France lancée par l éditeur Gallimard dans les années 1960, avec pour objectif de mettre en avant, dans chaque ouvrage, un temps fort de la construction de l… …   Wikipédia en Français

  • Qui oblige fait des ingrats. — См. За добро не жди добра …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Qui se fait brebis, le loup le mange. — См. На трусливого много собак …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Qui Est Juif — ?  Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? …   Wikipédia en Français

  • Qui Est Juif ? —  Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? …   Wikipédia en Français

  • Qui est Juif — ?  Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? …   Wikipédia en Français

  • Qui est Juif ? —  Cet article traite des critères utilisés pour définir la judaïté des juifs. L article Identité juive traite de la façon dont les Juifs définissent eux mêmes leur judéité. Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»