-
81 кто бы то ни был
ngener. no importa quien, sea quien sea -
82 кто есть кто
ngener. quién es quién -
83 кто здесь старший?
ngener. ¿quién es el superior aquì?, ¿quién manda aquì? -
84 кто идёт?
ngener. ¿quién va? (окрик часового), ¿quién vive? (окрик часового) -
85 кто из вас?
ngener. ¿quién de entre vosotros?, ¿quién de vosotros? -
86 кто угодно
ngener. cualquiera (любой), no importa quien, sea quien sea -
87 лежачий
прил.acostado, echado, tumbadoв лежа́чем положе́нии — echado, acostado
лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m
лежа́чее ме́сто разг. — lugar para dormir
••под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio
лежа́чего не бьют посл. — del árbol caído no se hace leña
не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado
рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar
* * *прил.acostado, echado, tumbadoв лежа́чем положе́нии — echado, acostado
лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m
лежа́чее ме́сто разг. — lugar para dormir
••под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio
лежа́чего не бьют посл. — del árbol caído no se hace leña
не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado
рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar
* * *adjgener. acostado, echado, tumbado -
88 любить
люби́тьami;amori (чувственно);ŝati (ценить).* * *несов., вин. п.1) amar vt, querer (непр.) vtлюби́ть ро́дину — amar a la patria
люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)
люби́ть роди́телей — querer a los padres
2) ( иметь склонность) gustar viон лю́бит чита́ть — le gusta leer
он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien
он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas
3) ( нуждаться в каких-либо условиях) necesitar vtрасте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua
••лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras
* * *несов., вин. п.1) amar vt, querer (непр.) vtлюби́ть ро́дину — amar a la patria
люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)
люби́ть роди́телей — querer a los padres
2) ( иметь склонность) gustar viон лю́бит чита́ть — le gusta leer
он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien
он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas
3) ( нуждаться в каких-либо условиях) necesitar vtрасте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua
••лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras
* * *v1) gener. (иметь склонность) gustar, (нуждаться в каких-л. условиях) necesitar, encariñarse (con), perecerse, querer, amar2) Chil. afeccionarse -
89 мало
ма́лоmalmulte;сли́шком \мало tro malmulte;♦ \мало того́ eĉ pli;\мало ли что мо́жет случи́ться povas okazi ĉio ajn.* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел ≈≈ tiene la leche en los labios
* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios
* * *advgener. insuficiente (недостаточно), poco -
90 мало ли кто может прийти
advgener. quien sabe quien puede venirDiccionario universal ruso-español > мало ли кто может прийти
-
91 молчание
молча́||ниеsilento;\молчаниеть silenti;\молчаниеть! silentu!, silenton!* * *с.silencio mхрани́ть молча́ние — guardar silencio
прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt
отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta
••гробово́е молча́ние — silencio sepulcral
за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio
молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga
* * *с.silencio mхрани́ть молча́ние — guardar silencio
прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt
отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta
••гробово́е молча́ние — silencio sepulcral
за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio
молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga
* * *n1) gener. callada, silencio, mutismo, silenció2) Chil. paja -
92 молчание - знак согласия
n1) set phr. quien calla, otorga2) saying. otorga, quien callaDiccionario universal ruso-español > молчание - знак согласия
-
93 на воре шапка горит
prepos.1) gener. el que se pica, ajos come2) set phr. quien se pica, ajos come3) saying. ajos come, quien se pica -
94 напасть
напа́||сть Iгл. ataki;♦ на меня́ \напастьла тоска́ min ekkaptis angoro.--------напа́сть IIсущ. malfeliĉo, malprospero.* * *I (1 ед. напа́ду́) сов.1) atacar vt, agredir (непр.) vt, acometer vt, asaltar vt; caer (непр.) vi (sobre) ( броситься на кого-либо)напа́сть враспло́х — atacar de improviso, sorprender vt
напа́сть сза́ди — atacar por la espalda; cargar por detrás ( в футболе)
напа́сть на демонстра́нтов — cargar contra los manifestantes
2) разг. (о насекомых и т.п.) atacar vtнапа́сть на еду́ — ponerse a comer
4) разг. (с упрёками и т.п.) meterse (con)5) на + вин. п. ( о каком-либо состоянии) apoderarse (de), entrar viна неё напа́ла лень — se ha apoderado de ella la pereza (la vagancia)
на меня́ напа́ла тоска́ — me ha entrado la morriña
6) ( натолкнуться) caer (непр.) vi (sobre); dar (непр.) vi (con), encontrar (непр.) vt ( встретить); hallar vt ( найти)напа́сть на зо́лото — hallar oro
напа́сть на след — encontrar las huellas, dar con la pista
напа́сть на мысль перен. — ocurrírsele una idea
••II ж. разг.не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien os las gastáis!
( беда) desgracia f, infortunio m, adversidad fчто за напа́сть! — ¡qué desgracia!
* * *I (1 ед. напа́ду́) сов.1) atacar vt, agredir (непр.) vt, acometer vt, asaltar vt; caer (непр.) vi (sobre) ( броситься на кого-либо)напа́сть враспло́х — atacar de improviso, sorprender vt
напа́сть сза́ди — atacar por la espalda; cargar por detrás ( в футболе)
напа́сть на демонстра́нтов — cargar contra los manifestantes
2) разг. (о насекомых и т.п.) atacar vtнапа́сть на еду́ — ponerse a comer
4) разг. (с упрёками и т.п.) meterse (con)5) на + вин. п. ( о каком-либо состоянии) apoderarse (de), entrar viна неё напа́ла лень — se ha apoderado de ella la pereza (la vagancia)
на меня́ напа́ла тоска́ — me ha entrado la morriña
6) ( натолкнуться) caer (непр.) vi (sobre); dar (непр.) vi (con), encontrar (непр.) vt ( встретить); hallar vt ( найти)напа́сть на зо́лото — hallar oro
напа́сть на след — encontrar las huellas, dar con la pista
напа́сть на мысль перен. — ocurrírsele una idea
••II ж. разг.не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien os las gastáis!
( беда) desgracia f, infortunio m, adversidad fчто за напа́сть! — ¡qué desgracia!
* * *1. n2) colloq. (ïðèñàáüñà) ponerse (a), (ñ óïð¸êàìè è á. ï.) meterse (con), (беда) adversidad, (беда) desgracia, (беда) infortunio2. v1) gener. (натолкнуться) caer (sobre), acometer, agredir, asaltar, atacar, encontrar (встретить), hallar (найти), emprender (на кого-л.)2) colloq. (î ñàñåêîìúõ è á. ï.) atacar3) law. cogotear (с целью грабежа) -
95 наш
наш(на́ша, на́ше, на́ши) nia (pl niaj);э́то \наша кни́га ĝi estas nia libro.* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
по-нашему — según nuestra voluntad (nuestro deseo); como nosotros; según nuestra opinión
* * *(на́ша, на́ше, на́ши)1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)на́ши де́ти — nuestros hijos
э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)
э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros••наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
по-нашему — 1) según nuestra voluntad (nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión
наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
из наших — ex nostris, de los nuestros
* * *adjgener. (наша, наше, наши) de nosotros, (наша, наше, наши) nuestra (s), (наша, наше, наши) nuestro (s), (наша, наше, наши) como nosotros, (наша, наше, наши) según nuestra opinión, (наша, наше, наши) según nuestra voluntad (nuestro deseo) -
96 не о ком вспомнить
prepos.gener. no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse -
97 нечего
не́чего Iмест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;\нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!--------не́чего IIбезл. (незачем) разг. por nenio.* * *I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaбо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.
тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí
мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.
••не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto
не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!
от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo
II в знач. сказ. + неопр. разг.не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
(не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto
не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa
не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos
их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos
* * *I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaбо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.
тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí
мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.
••не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto
не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!
от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo
II в знач. сказ. + неопр. разг.не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
(не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto
не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa
не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos
их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos
* * *advgener. (отриц.) no hay nada -
98 ничей
ниче́йnenies.* * *мест. отриц., неопр.ничья́ земля́ — tierra de nadie
он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie
ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar
* * *мест. отриц., неопр.ничья́ земля́ — tierra de nadie
он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie
ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar
* * *adjgener. de nadie -
99 о ком вы говорите?
prepos.gener. ¿de quién habla usted?, ¿de quién hablan ustedes? -
100 он
он[(н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём] li;вме́сто него́ anstataŭ li;его́ нет до́ма li forestas hejme;скажи́те ему́ diru al li;я ви́дел его́ mi vidis lin;я говори́л с ним о нём mi parolis kun li pri li;мы дово́льны им ni estas kontentaj pri li;рабо́та сде́лана им la laboro estas de li farita (или plenumita).* * *мест. личн.(его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) élон при́был во́время — llegó a tiempo
э́то он — es él
его́ нет до́ма — no está en casa
я ему́ сказа́л — le dije
мы весели́лись с ним — nos divertimos con él
ду́мать о нём — pensar en él
к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre
••кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber
пусть его́ — déjalo, déjale
* * *мест. личн.(его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) élон при́был во́время — llegó a tiempo
э́то он — es él
его́ нет до́ма — no está en casa
я ему́ сказа́л — le dije
мы весели́лись с ним — nos divertimos con él
ду́мать о нём — pensar en él
к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre
••кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber
пусть его́ — déjalo, déjale
* * *prongener. (3 л. ед. ч. м. р.) él
См. также в других словарях:
quien — 1. Pronombre relativo, que, por ser palabra átona, debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre interrogativo o exclamativo quién (→ quién). Su plural es quienes. Equivale a el que, la que, y hoy se emplea siempre referido a personas o a… … Diccionario panhispánico de dudas
quién — 1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, por ser palabra tónica, debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo quien (→ quien). Su plural es quiénes. Se refiere siempre a personas y puede introducir enunciados interrogativos … Diccionario panhispánico de dudas
quien — (plural quienes ) Se usa normalmente para referirse a personas. Equivale, según los casos, a que, el que, la que, los que, las que, o el cual, la cual, los cuales, las cuales que, el que, la que, los que, las que, o el cual, la cual, los cuales,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quién — (plural quiénes) pronombre interrogativo,exclamación 1. Se refiere a personas y siempre lleva acento gráfico: ¿Quién descubrió la penicilina? Dime con quién andas y te diré quién eres. Dile que quién garantiza eso. ¡Quién sabe dónde andarán! 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quien — (Del lat. quĕm, acus. de qui). 1. pron. relat. Referido a personas, equivale a que, el que, la que, etc., y a veces, a el cual y sus variantes. Mi padre, a quien respeto. No varía de género, pero sí de número, y en singular puede referirse a un… … Diccionario de la lengua española
Quién — Saltar a navegación, búsqueda Quién es el título de una novela escrita por Carlos Cañeque ganadora del premio Nadal el 1997. El narrador y protagonista de esta novela no está claramente definido. De todas formas los personages principales son:… … Wikipedia Español
¿quién sa|be? — «kyehn SAH bay», Spanish. who knows?: »All climbed out carrying suitcases. “What are you going to do, rob the Treasury?” joshed a guard. “¿Quién sabe?” replied babyfaced José Alemán (Time) … Useful english dictionary
Quien — (spr. Kiäng), Michael, geb. 1661 in Boulogne, studirte in Paris, trat 1631 zu St. Germain in den Dominicanerorden u. st. 1733 als Bibliothekar seines Convents zu St. Honoré; er schr.: Oriens christianus, 1733–1740, 3 Bde., u. unter dem Pseudonym… … Pierer's Universal-Lexikon
Quien — Quien, s. Queen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Quien — (izg. kvìjen), Krunoslav (1915 1990) DEFINICIJA hrv. književnik, pjesnik (Rime, Kameni grad), prevoditelj (Petrarca), scenarist kratkometražnih (Vrata Majstora Radovana i dr.) i igranih filmova (Kaja, ubit ću te i dr.), dramaturg … Hrvatski jezični portal
Quién — (Del lat. quem.) ► pronombre relat 1 La persona que: ■ fue la profesora quien me dijo que el niño tenía problemas de vista. 2 Con un verbo con negación, indica nadie: ■ no hay quien lo entienda. ► pronombre indefinido 3 Cualquier persona que: ■… … Enciclopedia Universal