Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

quién

  • 81 кто бы то ни был

    n
    gener. no importa quien, sea quien sea

    Diccionario universal ruso-español > кто бы то ни был

  • 82 кто есть кто

    n

    Diccionario universal ruso-español > кто есть кто

  • 83 кто здесь старший?

    n
    gener. ¿quién es el superior aquì?, ¿quién manda aquì?

    Diccionario universal ruso-español > кто здесь старший?

  • 84 кто идёт?

    n

    Diccionario universal ruso-español > кто идёт?

  • 85 кто из вас?

    n
    gener. ¿quién de entre vosotros?, ¿quién de vosotros?

    Diccionario universal ruso-español > кто из вас?

  • 86 кто угодно

    n
    gener. cualquiera (любой), no importa quien, sea quien sea

    Diccionario universal ruso-español > кто угодно

  • 87 лежачий

    прил.
    acostado, echado, tumbado

    в лежа́чем положе́нии — echado, acostado

    лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m

    лежа́чее ме́сто разг.lugar para dormir

    ••

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio

    лежа́чего не бьют посл.del árbol caído no se hace leña

    не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado

    рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar

    * * *
    прил.
    acostado, echado, tumbado

    в лежа́чем положе́нии — echado, acostado

    лежа́чий больно́й — enfermo en cama, decumbente m

    лежа́чее ме́сто разг.lugar para dormir

    ••

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт посл. — agua parada no mueve (el) molino; no acaba el negocio quien se da al ocio

    лежа́чего не бьют посл.del árbol caído no se hace leña

    не бей лежа́чего — fácil, sin esfuerzo, está chupado

    рабо́та - не бей лежа́чего — el trabajo es coser y cantar

    * * *
    adj
    gener. acostado, echado, tumbado

    Diccionario universal ruso-español > лежачий

  • 88 любить

    люби́ть
    ami;
    amori (чувственно);
    ŝati (ценить).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) amar vt, querer (непр.) vt

    люби́ть ро́дину — amar a la patria

    люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)

    люби́ть роди́телей — querer a los padres

    он лю́бит чита́ть — le gusta leer

    он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien

    он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas

    расте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua

    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras

    * * *
    несов., вин. п.
    1) amar vt, querer (непр.) vt

    люби́ть ро́дину — amar a la patria

    люби́ть друг дру́га — amarse, quererse (непр.)

    люби́ть роди́телей — querer a los padres

    он лю́бит чита́ть — le gusta leer

    он лю́бит поку́шать — le gusta comer bien

    он не лю́бит шу́ток — no le gustan las bromas

    расте́ния лю́бят во́ду — las plantas necesitan agua

    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл. — el que quiera la col, ha de querer las hojas de alrededor; quien quiera higos de Lepe, que trepe; estar a las duras y a las maduras; tomar las duras con las maduras

    * * *
    v
    1) gener. (иметь склонность) gustar, (нуждаться в каких-л. условиях) necesitar, encariñarse (con), perecerse, querer, amar
    2) Chil. afeccionarse

    Diccionario universal ruso-español > любить

  • 89 мало

    ма́ло
    malmulte;
    сли́шком \мало tro malmulte;
    ♦ \мало того́ eĉ pli;
    \мало ли что мо́жет случи́ться povas okazi ĉio ajn.
    * * *
    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)

    он ма́ло зна́ет — sabe poco

    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido

    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo

    2) в знач. числ. poco

    ма́ло книг — pocos libros

    ма́ло наро́ду — poca gente

    3) безл. в знач. сказ.

    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente

    ••

    ма́ло того́ — además, todavía

    ма́ло того́, что... — no basta que...

    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir

    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ма́ло-ма́ло — poquito

    и го́ря ма́ло — todo ello es nada

    ни ма́ло не... — ni un poco...

    ма́ло ка́ши ел ≈≈ tiene la leche en los labios

    * * *
    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)

    он ма́ло зна́ет — sabe poco

    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido

    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo

    2) в знач. числ. poco

    ма́ло книг — pocos libros

    ма́ло наро́ду — poca gente

    3) безл. в знач. сказ.

    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente

    ••

    ма́ло того́ — además, todavía

    ма́ло того́, что... — no basta que...

    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!

    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir

    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ма́ло-ма́ло — poquito

    и го́ря ма́ло — todo ello es nada

    ни ма́ло не... — ni un poco...

    ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > мало

  • 90 мало ли кто может прийти

    Diccionario universal ruso-español > мало ли кто может прийти

  • 91 молчание

    молча́||ние
    silento;
    \молчаниеть silenti;
    \молчаниеть! silentu!, silenton!
    * * *
    с.

    храни́ть молча́ние — guardar silencio

    прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta

    ••

    гробово́е молча́ние — silencio sepulcral

    за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio

    молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga

    * * *
    с.

    храни́ть молча́ние — guardar silencio

    прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta

    ••

    гробово́е молча́ние — silencio sepulcral

    за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio

    молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga

    * * *
    n
    1) gener. callada, silencio, mutismo, silenció
    2) Chil. paja

    Diccionario universal ruso-español > молчание

  • 92 молчание - знак согласия

    n
    1) set phr. quien calla, otorga
    2) saying. otorga, quien calla

    Diccionario universal ruso-español > молчание - знак согласия

  • 93 на воре шапка горит

    prepos.
    1) gener. el que se pica, ajos come
    2) set phr. quien se pica, ajos come
    3) saying. ajos come, quien se pica

    Diccionario universal ruso-español > на воре шапка горит

  • 94 напасть

    напа́||сть I
    гл. ataki;
    ♦ на меня́ \напастьла тоска́ min ekkaptis angoro.
    --------
    напа́сть II
    сущ. malfeliĉo, malprospero.
    * * *
    I (1 ед. напа́ду́) сов.
    1) atacar vt, agredir (непр.) vt, acometer vt, asaltar vt; caer (непр.) vi (sobre) ( броситься на кого-либо)

    напа́сть враспло́х — atacar de improviso, sorprender vt

    напа́сть сза́ди — atacar por la espalda; cargar por detrás ( в футболе)

    напа́сть на демонстра́нтов — cargar contra los manifestantes

    2) разг. (о насекомых и т.п.) atacar vt
    3) разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a)

    напа́сть на еду́ — ponerse a comer

    4) разг. (с упрёками и т.п.) meterse (con)
    5) на + вин. п. ( о каком-либо состоянии) apoderarse (de), entrar vi

    на неё напа́ла лень — se ha apoderado de ella la pereza (la vagancia)

    на меня́ напа́ла тоска́ — me ha entrado la morriña

    6) ( натолкнуться) caer (непр.) vi (sobre); dar (непр.) vi (con), encontrar (непр.) vt ( встретить); hallar vt ( найти)

    напа́сть на зо́лото — hallar oro

    напа́сть на след — encontrar las huellas, dar con la pista

    напа́сть на мысль перен.ocurrírsele una idea

    ••

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien os las gastáis!

    II ж. разг.
    ( беда) desgracia f, infortunio m, adversidad f

    что за напа́сть! — ¡qué desgracia!

    * * *
    I (1 ед. напа́ду́) сов.
    1) atacar vt, agredir (непр.) vt, acometer vt, asaltar vt; caer (непр.) vi (sobre) ( броситься на кого-либо)

    напа́сть враспло́х — atacar de improviso, sorprender vt

    напа́сть сза́ди — atacar por la espalda; cargar por detrás ( в футболе)

    напа́сть на демонстра́нтов — cargar contra los manifestantes

    2) разг. (о насекомых и т.п.) atacar vt
    3) разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a)

    напа́сть на еду́ — ponerse a comer

    4) разг. (с упрёками и т.п.) meterse (con)
    5) на + вин. п. ( о каком-либо состоянии) apoderarse (de), entrar vi

    на неё напа́ла лень — se ha apoderado de ella la pereza (la vagancia)

    на меня́ напа́ла тоска́ — me ha entrado la morriña

    6) ( натолкнуться) caer (непр.) vi (sobre); dar (непр.) vi (con), encontrar (непр.) vt ( встретить); hallar vt ( найти)

    напа́сть на зо́лото — hallar oro

    напа́сть на след — encontrar las huellas, dar con la pista

    напа́сть на мысль перен.ocurrírsele una idea

    ••

    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien os las gastáis!

    II ж. разг.
    ( беда) desgracia f, infortunio m, adversidad f

    что за напа́сть! — ¡qué desgracia!

    * * *
    1. n
    1) gener. (î êàêîì-ë. ñîñáîàñèè) apoderarse (de), dar (con), entrar, percance, tribulación
    2) colloq. (ïðèñàáüñà) ponerse (a), (ñ óïð¸êàìè è á. ï.) meterse (con), (беда) adversidad, (беда) desgracia, (беда) infortunio
    2. v
    1) gener. (натолкнуться) caer (sobre), acometer, agredir, asaltar, atacar, encontrar (встретить), hallar (найти), emprender (на кого-л.)
    2) colloq. (î ñàñåêîìúõ è á. ï.) atacar

    Diccionario universal ruso-español > напасть

  • 95 наш

    наш
    (на́ша, на́ше, на́ши) nia (pl niaj);
    э́то \наша кни́га ĝi estas nia libro.
    * * *
    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р. nuestra(s)

    на́ши де́ти — nuestros hijos

    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras

    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra

    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)

    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••

    наш брат собир. разг.nosotros

    наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!

    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez

    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)

    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!

    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros

    из наших — ex nostris, de los nuestros

    по-нашему — según nuestra voluntad (nuestro deseo); como nosotros; según nuestra opinión

    * * *
    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)

    на́ши де́ти — nuestros hijos

    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras

    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra

    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)

    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••

    наш брат собир. разг.nosotros

    наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!

    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez

    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)

    по-нашему — 1) según nuestra voluntad (nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión

    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!

    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros

    из наших — ex nostris, de los nuestros

    * * *
    adj
    gener. (наша, наше, наши) de nosotros, (наша, наше, наши) nuestra (s), (наша, наше, наши) nuestro (s), (наша, наше, наши) como nosotros, (наша, наше, наши) según nuestra opinión, (наша, наше, наши) según nuestra voluntad (nuestro deseo)

    Diccionario universal ruso-español > наш

  • 96 не о ком вспомнить

    prepos.
    gener. no hay nadie a quien recordar, no hay nadie de quien acordarse

    Diccionario universal ruso-español > не о ком вспомнить

  • 97 нечего

    не́чего I
    мест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;
    \нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!
    --------
    не́чего II
    безл. (незачем) разг. por nenio.
    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    adv
    gener. (отриц.) no hay nada

    Diccionario universal ruso-español > нечего

  • 98 ничей

    ниче́й
    nenies.
    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    мест. отриц., неопр.

    ничья́ земля́ — tierra de nadie

    он не нужда́ется в ничьи́х сове́тах — no necesita consejos de nadie

    ничьи́х веще́й нельзя́ тро́гать — sea de quien sean las cosas no se pueden tocar

    * * *
    adj
    gener. de nadie

    Diccionario universal ruso-español > ничей

  • 99 о ком вы говорите?

    prepos.
    gener. ¿de quién habla usted?, ¿de quién hablan ustedes?

    Diccionario universal ruso-español > о ком вы говорите?

  • 100 он

    он
    [(н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём] li;
    вме́сто него́ anstataŭ li;
    его́ нет до́ма li forestas hejme;
    скажи́те ему́ diru al li;
    я ви́дел его́ mi vidis lin;
    я говори́л с ним о нём mi parolis kun li pri li;
    мы дово́льны им ni estas kontentaj pri li;
    рабо́та сде́лана им la laboro estas de li farita (или plenumita).
    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    мест. личн.
    (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) él

    он при́был во́время — llegó a tiempo

    э́то он — es él

    его́ нет до́ма — no está en casa

    я ему́ сказа́л — le dije

    мы весели́лись с ним — nos divertimos con él

    ду́мать о нём — pensar en él

    к нему́ подошёл како́й-то челове́к — se le acercó un hombre

    ••

    кто его́ зна́ет разг. — no se sabe; quien sabe; cualquiera lo sabe; vaya uno a saber

    пусть его́ — déjalo, déjale

    * * *
    pron
    gener. (3 л. ед. ч. м. р.) él

    Diccionario universal ruso-español > он

См. также в других словарях:

  • quien — 1. Pronombre relativo, que, por ser palabra átona, debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre interrogativo o exclamativo quién (→ quién). Su plural es quienes. Equivale a el que, la que, y hoy se emplea siempre referido a personas o a… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • quién — 1. Pronombre interrogativo o exclamativo, que, por ser palabra tónica, debe escribirse con tilde a diferencia del pronombre relativo quien (→ quien). Su plural es quiénes. Se refiere siempre a personas y puede introducir enunciados interrogativos …   Diccionario panhispánico de dudas

  • quien — (plural quienes ) Se usa normalmente para referirse a personas. Equivale, según los casos, a que, el que, la que, los que, las que, o el cual, la cual, los cuales, las cuales que, el que, la que, los que, las que, o el cual, la cual, los cuales,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • quién — (plural quiénes) pronombre interrogativo,exclamación 1. Se refiere a personas y siempre lleva acento gráfico: ¿Quién descubrió la penicilina? Dime con quién andas y te diré quién eres. Dile que quién garantiza eso. ¡Quién sabe dónde andarán! 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • quien — (Del lat. quĕm, acus. de qui). 1. pron. relat. Referido a personas, equivale a que, el que, la que, etc., y a veces, a el cual y sus variantes. Mi padre, a quien respeto. No varía de género, pero sí de número, y en singular puede referirse a un… …   Diccionario de la lengua española

  • Quién — Saltar a navegación, búsqueda Quién es el título de una novela escrita por Carlos Cañeque ganadora del premio Nadal el 1997. El narrador y protagonista de esta novela no está claramente definido. De todas formas los personages principales son:… …   Wikipedia Español

  • ¿quién sa|be? — «kyehn SAH bay», Spanish. who knows?: »All climbed out carrying suitcases. “What are you going to do, rob the Treasury?” joshed a guard. “¿Quién sabe?” replied babyfaced José Alemán (Time) …   Useful english dictionary

  • Quien — (spr. Kiäng), Michael, geb. 1661 in Boulogne, studirte in Paris, trat 1631 zu St. Germain in den Dominicanerorden u. st. 1733 als Bibliothekar seines Convents zu St. Honoré; er schr.: Oriens christianus, 1733–1740, 3 Bde., u. unter dem Pseudonym… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Quien — Quien, s. Queen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Quien — (izg. kvìjen), Krunoslav (1915 1990) DEFINICIJA hrv. književnik, pjesnik (Rime, Kameni grad), prevoditelj (Petrarca), scenarist kratkometražnih (Vrata Majstora Radovana i dr.) i igranih filmova (Kaja, ubit ću te i dr.), dramaturg …   Hrvatski jezični portal

  • Quién — (Del lat. quem.) ► pronombre relat 1 La persona que: ■ fue la profesora quien me dijo que el niño tenía problemas de vista. 2 Con un verbo con negación, indica nadie: ■ no hay quien lo entienda. ► pronombre indefinido 3 Cualquier persona que: ■… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»