Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

query

  • 1 להטיל ספק

    query, wonder, question

    Hebrew-English dictionary > להטיל ספק

  • 2 שפת שאילתות

    query language

    Hebrew-English dictionary > שפת שאילתות

  • 3 תמה

    תְּמַהּ, תְּמָהch. sam(תמה, תמהּto be astonished, amazed; to wonder; to be undecided), l) to wonder Targ. Gen. 43:33. Targ. Y. ib. 17:17 (h. text ויצחק). Targ. Y. I ib. 18:12 (II חייכ׳). Targ. Y. ib. 15. Targ. Ez. 32:10; a. e.Part. תְּמִיהַּ; f. תְּמִיהָא. Targ. II Esth. 1:2 ת׳ ומַתְמְהָא.V. אֶתְמְהָא. 2) to be astonishing. Gen. R. s. 94 אמר לי … והיא תַמְהָא the elder of the Jews told me something, and that is astonishing; (perh. to be read תִּמְהָא, v. תֵּימַהּ). Af. אַתְמַהּ 1) same. Targ. II Esth. l. c. Ib. מַתְמְהִין (some ed. מִתַּמְהִין, Ithpe.); a. e. 2) to express astonishment, query. Zeb.113a אַתְמוּהֵי מַתְמַהּ קרא the text (Ez. 22:24) expresses a query: thou, land of Israel! art thou not cleansed ?

    Jewish literature > תמה

  • 4 תְּמַהּ

    תְּמַהּ, תְּמָהch. sam(תמה, תמהּto be astonished, amazed; to wonder; to be undecided), l) to wonder Targ. Gen. 43:33. Targ. Y. ib. 17:17 (h. text ויצחק). Targ. Y. I ib. 18:12 (II חייכ׳). Targ. Y. ib. 15. Targ. Ez. 32:10; a. e.Part. תְּמִיהַּ; f. תְּמִיהָא. Targ. II Esth. 1:2 ת׳ ומַתְמְהָא.V. אֶתְמְהָא. 2) to be astonishing. Gen. R. s. 94 אמר לי … והיא תַמְהָא the elder of the Jews told me something, and that is astonishing; (perh. to be read תִּמְהָא, v. תֵּימַהּ). Af. אַתְמַהּ 1) same. Targ. II Esth. l. c. Ib. מַתְמְהִין (some ed. מִתַּמְהִין, Ithpe.); a. e. 2) to express astonishment, query. Zeb.113a אַתְמוּהֵי מַתְמַהּ קרא the text (Ez. 22:24) expresses a query: thou, land of Israel! art thou not cleansed ?

    Jewish literature > תְּמַהּ

  • 5 תְּמָה

    תְּמַהּ, תְּמָהch. sam(תמה, תמהּto be astonished, amazed; to wonder; to be undecided), l) to wonder Targ. Gen. 43:33. Targ. Y. ib. 17:17 (h. text ויצחק). Targ. Y. I ib. 18:12 (II חייכ׳). Targ. Y. ib. 15. Targ. Ez. 32:10; a. e.Part. תְּמִיהַּ; f. תְּמִיהָא. Targ. II Esth. 1:2 ת׳ ומַתְמְהָא.V. אֶתְמְהָא. 2) to be astonishing. Gen. R. s. 94 אמר לי … והיא תַמְהָא the elder of the Jews told me something, and that is astonishing; (perh. to be read תִּמְהָא, v. תֵּימַהּ). Af. אַתְמַהּ 1) same. Targ. II Esth. l. c. Ib. מַתְמְהִין (some ed. מִתַּמְהִין, Ithpe.); a. e. 2) to express astonishment, query. Zeb.113a אַתְמוּהֵי מַתְמַהּ קרא the text (Ez. 22:24) expresses a query: thou, land of Israel! art thou not cleansed ?

    Jewish literature > תְּמָה

  • 6 הסתיגות

    reservation, disfavor, query; exception

    Hebrew-English dictionary > הסתיגות

  • 7 הסתייגות

    reservation, disfavor, query; exception

    Hebrew-English dictionary > הסתייגות

  • 8 סימן שאלה

    question mark, query

    Hebrew-English dictionary > סימן שאלה

  • 9 ספק

    n. supplier, provider, outfitter, purveyor
    ————————
    v. be in doubt, doubtful, to hesitate
    ————————
    v. be provided, supplied
    ————————
    v. be satisfied with, to make do with, content with
    ————————
    v. be satisfied, pleased
    ————————
    v. be sufficient, enough, adequate
    ————————
    v. to clap (hands in sorrow)
    ————————
    v. to doubt, hesitate
    ————————
    v. to manage, succeed, make it
    ————————
    v. to provide, supply
    ————————
    v. to satisfy, please, content
    ————————
    v. to supply; enable
    ————————
    v. to use, take supplies from; be in doubt
    ————————
    doubt, qualm, misgiving, incertitude, query, question, unlikelihood, unlikeliness, dubiousness
    ————————
    possibility, ability; sufficiency

    Hebrew-English dictionary > ספק

  • 10 קושיה

    difficult question or problem, query

    Hebrew-English dictionary > קושיה

  • 11 קושייה

    difficult question or problem, query

    Hebrew-English dictionary > קושייה

  • 12 שאילתת מידע

    information query

    Hebrew-English dictionary > שאילתת מידע

  • 13 שאלה

    question, query, interrogatory, quaere; problem; request

    Hebrew-English dictionary > שאלה

  • 14 פשר I

    פְּשַׁרI ch. sam(פשרto divide, to spread), 1) to melt, be dissolved. Targ. O. Ex. 16:21.Trnsf. (of a charm) to vanish, be broken. Snh.67b כי מטא לאשקויי מייא פ׳וכ׳ when he came (to a river) to let the ass drink, it disappeared (the charm was broken), and there stood a landing board (v. אוּסְקָנִיתָא). 2) ( to dissolve, to chew the cud. Targ. Y. Lev. 11:7. Targ. Deut. 14:8. 3) to solve a riddle or a dream; to interpret. Targ. Gen. 40:16. Ib. 41:12; a. fr. (in O. ed. Berl. interch. with Pa.).Lam. R. to I, 1 דלמא דאתון (חדא איתתא) רבתי הכימין למִיפְשַׁר חלמאוכ׳ do you understand how to interpret a dream which I had as well as your master?; a. e. Pa. פַּשֵּׁר 1) to disengage, tear loose. Pesik. Shek., p. 11a> דאת מְפַשֵּׁר להוכ׳ (not ליה) which thou makest loose here, v. preced. a. סִירְתָּא; Yalk. Prov. 953; Yalk. Ex. 386.Snh. l. c. פַּשְּׁרָה לה (Ms. K. פַּשַּׁרְתָּהּ) she released (disenchanted) her. 2) to solve (a riddle), interpret (a dream). Targ. O. Gen. 41:15 וּמְפַשַּׁר ed. Berl. (ed. Amst. לְמִפְשַׁר). Ib. 40:16; a. fr. (v. supra).Targ. Cant. 2:5 (some ed. מַפְשַׁר Af.).Yoma 28b הוא חלים והוא מפשר did he dream and himself interpret?, i. e. did he answer his own query? Ber.56a מפשר חלמי הוה was an interpreter of dreams; ib. מפשר ליהוכ׳, v. גְּרִיעוּתָא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) חד … עביד נפשיה מפשר חלמין a certain Samaritan professed to be an interpreter of dreams; a. fr.Part. pass. מְפַשַּׁר. Ber.55b חלמא דלא מפ׳וכ׳ a dream not interpreted is like a letter not read (has no effect). 3) to release, settle with. Y.Keth.X, end. 34a (read as Asheri to Keth.91b:) קום פַּשֵּׁר (or פַּשְּׁרִין) rise and settle with me; יכיל מומר ליה פַּשְּׁרִין ואי טרף טרף he may say to him, settle with me, and if he (the prior creditor) should seize (what you give me in settlement), he may seize it. Pesik. Shub., p. 164b> פשר פריטך settle thy account; a. e. Ithpa. אִתְפַּשּׁר to be released. Ib. עד זמן דמִתְפַּשּׁר פריטוי until he has redeemed his debt; וכיון דנתפשרוכ׳ (read: דאתפשר) and when his account was settled (v. סְפַן).

    Jewish literature > פשר I

  • 15 פְּשַׁר

    פְּשַׁרI ch. sam(פשרto divide, to spread), 1) to melt, be dissolved. Targ. O. Ex. 16:21.Trnsf. (of a charm) to vanish, be broken. Snh.67b כי מטא לאשקויי מייא פ׳וכ׳ when he came (to a river) to let the ass drink, it disappeared (the charm was broken), and there stood a landing board (v. אוּסְקָנִיתָא). 2) ( to dissolve, to chew the cud. Targ. Y. Lev. 11:7. Targ. Deut. 14:8. 3) to solve a riddle or a dream; to interpret. Targ. Gen. 40:16. Ib. 41:12; a. fr. (in O. ed. Berl. interch. with Pa.).Lam. R. to I, 1 דלמא דאתון (חדא איתתא) רבתי הכימין למִיפְשַׁר חלמאוכ׳ do you understand how to interpret a dream which I had as well as your master?; a. e. Pa. פַּשֵּׁר 1) to disengage, tear loose. Pesik. Shek., p. 11a> דאת מְפַשֵּׁר להוכ׳ (not ליה) which thou makest loose here, v. preced. a. סִירְתָּא; Yalk. Prov. 953; Yalk. Ex. 386.Snh. l. c. פַּשְּׁרָה לה (Ms. K. פַּשַּׁרְתָּהּ) she released (disenchanted) her. 2) to solve (a riddle), interpret (a dream). Targ. O. Gen. 41:15 וּמְפַשַּׁר ed. Berl. (ed. Amst. לְמִפְשַׁר). Ib. 40:16; a. fr. (v. supra).Targ. Cant. 2:5 (some ed. מַפְשַׁר Af.).Yoma 28b הוא חלים והוא מפשר did he dream and himself interpret?, i. e. did he answer his own query? Ber.56a מפשר חלמי הוה was an interpreter of dreams; ib. מפשר ליהוכ׳, v. גְּרִיעוּתָא. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1) חד … עביד נפשיה מפשר חלמין a certain Samaritan professed to be an interpreter of dreams; a. fr.Part. pass. מְפַשַּׁר. Ber.55b חלמא דלא מפ׳וכ׳ a dream not interpreted is like a letter not read (has no effect). 3) to release, settle with. Y.Keth.X, end. 34a (read as Asheri to Keth.91b:) קום פַּשֵּׁר (or פַּשְּׁרִין) rise and settle with me; יכיל מומר ליה פַּשְּׁרִין ואי טרף טרף he may say to him, settle with me, and if he (the prior creditor) should seize (what you give me in settlement), he may seize it. Pesik. Shub., p. 164b> פשר פריטך settle thy account; a. e. Ithpa. אִתְפַּשּׁר to be released. Ib. עד זמן דמִתְפַּשּׁר פריטוי until he has redeemed his debt; וכיון דנתפשרוכ׳ (read: דאתפשר) and when his account was settled (v. סְפַן).

    Jewish literature > פְּשַׁר

См. также в других словарях:

  • Query — Que ry, v. t. [imp. & p. p. {Queried}; p. pr. & vb. n. {Querying}.] 1. To put questions about; to elicit by questioning; to inquire into; as, to query the items or the amount; to query the motive or the fact. [1913 Webster] 2. To address… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Query — Que ry, v. i. 1. To ask questions; to make inquiry. [1913 Webster] Each prompt to query, answer, and debate. Pope. [1913 Webster] 2. To have a doubt; as, I query if he is right. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • query — index challenge, check (inspect), cross examination, cross examine, cross questioning, dispute (contest) …   Law dictionary

  • query — ► NOUN (pl. queries) 1) a question, especially one expressing doubt. 2) chiefly Printing a question mark. ► VERB (queries, queried) 1) ask a query. 2) N. Amer. put a query or queries to …   English terms dictionary

  • Query — Que ry, n.; pl. {Queries}. [L. quaere, imperative sing. of quaerere, quaesitum to seek or search for, to ask, inquire. Cf. {Acquire}, {Conquer}, {Exquisite}, {Quest}, {Require}.] 1. A question; an inquiry to be answered or solved. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Quéry — Nom surtout porté dans la Somme et dans l Aisne. On le trouve aujourd hui aussi au Canada et en Martinique. On connaît en Bretagne la variante Quérie (56). En Picardie, il s agit de celui qui est originaire de la commune de Quiéry (62). Dans le… …   Noms de famille

  • query — [n] demand for answers concern, doubt, dubiety, inquiry, interrogation, interrogatory, mistrust, objection, problem, question, questioning, reservation, skepticism, suspicion, uncertainty; concepts 21,48,53,662 Ant. answer, reply query [v] ask… …   New thesaurus

  • query — [kwir′ē, kwer′ē] n. pl. queries [< L quaere, 2d pers. sing., imper., of quaerere, to ask, inquire] 1. a question; inquiry 2. a doubt 3. a question mark (?) placed after a question or used to question the accuracy of written or printed matter… …   English World dictionary

  • query — (v.) 1530s, quaere, from L. quaere ask, imperative of quaerere to seek, gain, ask, probably ultimately from PIE *kwo , root forming the stem of relative and interrogative pronouns. Spelling altered c.1600 by influence of inquiry. The noun in the… …   Etymology dictionary

  • query — /ˈkweri, ingl. ˈkwɪərɪ/ [vc. ingl., dall imperat. lat. quaere «chiedi»] s. f. inv. (elab.) interrogazione …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • query — vb *ask, question, interrogate, inquire, examine, quiz, catechize …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»