-
1 ce que femme veut, Dieu le veut
prov.что хочет женщина, то хочет БогLe proverbe, - ce que femme veut, Dieu le veut, - n'est pas plus vrai que tout autre proverbe, ce qui veut dire qu'il ne l'est guère. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Пословица "Что хочет женщина, то хочет Бог" верна так же, как и любая пословица, то есть совсем не верна.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce que femme veut, Dieu le veut
-
2 comprendre ce que parler veut dire
разг.(comprendre [тж. savoir, connaître] ce que parler veut dire)понимать, знать, что слов на ветер не бросают- Celui-ci est fort éveillé, je vous jure, Monseigneur, et il apporte une grande nouvelle: c'est la démission du seul janséniste qui restât dans votre diocèse - le terrible abbé Pirard comprend enfin ce que parler veut dire. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Этот семинарист всегда настороже, Ваше Преосвященство, и он принес нам большую новость - об уходе в отставку единственного янсениста, который оставался в вашей епархии - этот ужасный аббат Пирар понял, наконец, что слов на ветер не бросают.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comprendre ce que parler veut dire
-
3 ça dit bien ce que ça veut dire
это именно то, что я хочу сказать; это точные словаDictionnaire français-russe des idiomes > ça dit bien ce que ça veut dire
-
4 qu'est-ce que cela veut dire?
что это значит?, в чем тут дело?Dictionnaire français-russe des idiomes > qu'est-ce que cela veut dire?
-
5 que
I 1. pron inter; = qu'qu'arrive-t-il? — что здесь происходит?, что случилось?qu'est-il devenu? — кем он стал?, что с ним стало?je ne sais que dire — я не знаю, что сказать2. pron relat; = qu'le journal que nous lisons — газета, которую мы читаемб) в конструкциях с именным сказуемым как, какойl'homme qu'il est devenu — человек, каким он сталce fait n'a exercé, que nous sachions, aucune influence — этот факт не оказал, насколько мы знаем, никакого влиянияг) в сочетании с ce вводит косвенный вопрос, дополнениеdemandez-lui ce qu'il veut — спросите у него, чего он хочетil ne sait pas ce que vous faites — он не знает, что вы делаетед)où que tu vas? — куда ты идёшь?je m'en vais, qu'il dit — я ухожу, сказал онII adv; = qu'que lui sert tout cela? — к чему ему всё это?que n'ai-je vingt ans? — отчего мне не 20 лет?qu'il eût été étonné de vous voir — как бы он удивился, увидев вас2) в восклицательных предложениях сколько!, как!, какой!ce que...! — как...!ce que c'est que de... — вот что значит...III 1. conj; = qu'il est plus coupable que vous — он более виноват, чем выce fut moins un appel qu'un cri d'angoisse — это был скорее крик ужаса, чем призывl'hiver fut le plus dur qu'on eût vu depuis quarante ans — за сорок лет не видели более суровой зимыб) выражают содержание речи или мысли чтоje répondis que j'avais envie de dormir — я ответил, что мне хочется спатьje remarquai qu'il regardait derrière lui — я заметил, что он оглядываетсяje doute qu'il soit venu — сомневаюсь, что он приехалil y a dix ans qu'il est parti — десять лет, как он уехалne venez point que vous n'ayez de mes nouvelles — не приезжайте, пока не получите известий обо мнеqu'un seul fléchisse, tout s'ébranle — стоит заколебаться одному - всё рушитсяе) при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союзcomme il était tard, qu'il ne venait pas, l'inquiétude nous gagna — так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойствоc'est à son exemple qu'il fit cela — он сделал это именно по его примеруз) в сочетании с c'est выражают разъяснение дело в том, что; да...c'est que nous avions déménagé — дело в том, что мы переменили квартиру, что мы переехалиce n'est pas que... — дело не в том, что...и) союз que входит в состав многих сложных союзов: pendant que, alors que, à moins que и др.3)il n'a qu'un livre — у него только одна книгаj'ai que dix francs sur moi — у меня при себе только десять франковne... pas que — не только2. partic; = qu'qu'il s'en aille — пусть он уйдёт2) усиливают утверждение или отрицание••et que je te... — и так сильно..., и..., и... -
6 que
мест.1) общ. (qu') как!, (qu') какой!, (qu') почему, (qu') сколько, (qu') усиливают отрицание (que si! íåò!), (qu') выражают содержание мысли (что), в вводном предложении (c[up ie] fait n'a exercэ, que nous sachions, aucune influence этот факт не оказал, насколько мы знаем, никакого влияния), в сочетании с ce вводит косвенный вопрос, дополнение (demandez-lui ce qu'il veut спросите у него, чего он хочет), в конструкциях с переходным глаголом (le journal que nous lisons газета, которую мы читаем), в конструкциях с именным сказуемым (как, какой - naпf que j'эtais! как я был наивен), (qu') да (...), (qu') употребляются при сравнительной степени (ils sont meilleurs que vous ne l'ætes îíî ôæœêå âàñ), (qu') в сочетании с c'est выражают усиление, служат для выделения члена предложения (c'est ainsi qu'il rэussit я nous convaincre вот так ему удалось нас убедить), (qu') при перечислении выражают те же отношения, что и предыдущий союз (comme il эtait tard, qu'il ne venait pas, l'inquiэtude nous gagna так как было поздно и он не шёл, нас охватило беспокойство), (qu') выражают временные отношения (il y a dix ans qu'il est parti десять лет, как он уехал), (qu') указывают на цель (mets-toi lя que je te voie разг. стань туда, чтобы мне было тебе видно), (qu') соответствуют императиву (qu'il s'en aille пусть он уйдёт), (qu') выражают условие, следствие, уступку (qu'un seul flэchisse, tout s'эbranle стоит заколебаться одному - всё рушится), (qu') усиливают утверждение (que si! íåò!), (qu') в сочетании с c'est выражают разъяснение (дело в том, что), (qu') выражают содержание речи (что), (qu') который, (qu') (que в простом предложении при сравнительной степени) чем, (qu') зачем, (qu') что? -
7 il n'est pire aveugle que celui qui ne veut voir
prov.из всех слепых самый слепой тот, кто не хочет видеть- Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir, repartit Mme de Brossard... (A. Theuriet, Le refuge.) — - Нет хуже слепого, чем тот, кто не хочет видеть, - возразила мадам де Броссар.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'est pire aveugle que celui qui ne veut voir
-
8 il veut faire croire que les vessies sont des lanternes
(il veut faire croire [или accroire] que les vessies sont des lanternes)он уверяет, что черное - это белое... les soldats de la garde de Paris publient le singulier arrêt qui suit: "Quoique nous ne soyons pas des savants on ne nous fera pas accroire qu'il fait nuit en plein midi et que les vessies sont des lanternes; on ne nous fera plus croire que nos concitoyens sont nos ennemis". (G. Lennox, Danton.) —... солдаты парижской гвардии выпустили следующее любопытное постановление: "Хотя мы люди неученые, но никому не удастся вбить нам в голову что день - это ночь, что мыльные пузыри - это фонари и что наши братья - это наши враги".
Dictionnaire français-russe des idiomes > il veut faire croire que les vessies sont des lanternes
-
9 il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
prov.(il n'est [или il n'y a] pire sourd que celui qui ne veut pas entendre [тж. il n'y a de pires sourds que ceux qui ne veulent pas entendre])хуже глухого тот, кто не хочет слушать; чего не хочешь, того и не слышишьDictionnaire français-russe des idiomes > il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
-
10 à qui veut entendre
(обыкн. употр. с гл. raconter, dire, etc.)≈ всякому встречному и поперечномуEt le brave Reyvil qui a tout à fait oublié que le collier ne lui a coûté que dix pièces de vingt sous déblatère à qui veut l'entendre sur l'insondable muflerie des courtisanes! (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — А честный малый Ревиль, забыв, что заплатил за ожерелье всего десять монет по двадцать су, вопил направо и налево о непостижимой бесчестности куртизанок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à qui veut entendre
-
11 qui veut traire une chatte enragée n'a que la griffe
prov.≈ сам кашу заварил, сам и расхлебывай; пеняй на себя- Petite traînée! fait l'épicière entre ses dents. Et j'allais la plaindre encore. On a bien raison de dire: "Qui veut traire une chatte enragée n'a que la griffe". (G. Berssanes, Nouvelle histoire de Mouchette.) — - Ах ты, маленькая потаскуха! - прошипела сквозь зубы булочница. - А я еще хотела ее пожалеть. Правильно говорится: кто хочет подоить бешеную кошку, получит одни царапины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui veut traire une chatte enragée n'a que la griffe
-
12 tradition veut que
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tradition veut que
-
13 la grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf
лягушка, которая хочет раздуться до вола ( в басне Лафонтена)- Je ne savais pas que j'avais fait cette jolie comparaison, mais dans ce cas, maintenant c'est la grenouille qui a réussi à devenir aussi grosse que le bœuf. On plutôt ce n'est pas tout à fait cela, parce que toute sa grosseur s'est amoncelée sur le ventre, c'est plutôt une grenouille dans une position intéressante. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - Я и не подозревала, что сделала такое удачное сравнение. Но в данном случае Бланш - это лягушка, которой удалось раздуться до вола. Впрочем, это не совсем так, поскольку раздулся у нее только живот, и вернее будет сказать, что это лягушка в интересном положении.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf
-
14 cela veut dire que / cela signifie de/c'est à dire que
гл.общ. (de+inf) значитьФранцузско-русский универсальный словарь > cela veut dire que / cela signifie de/c'est à dire que
-
15 le malheur veut que ...
судьбе угодно, чтобы...Dictionnaire français-russe des idiomes > le malheur veut que ...
-
16 il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
гл.посл. хуже глухого тот, кто не хочет слышать, хуже глухого тот, кто не хочет слушатьФранцузско-русский универсальный словарь > il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
-
17 la rumeur veut que
сущ.общ. по слухамФранцузско-русский универсальный словарь > la rumeur veut que
-
18 vouloir
1. vje veux bien qu'on me la coupe, si... — см. qu'on me la coupe, si...
qui veut la fin, veut les moyens — см. la fin justifie les moyens
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
- je veux!2. m -
19 dire
1. vdire halte — см. crier halte
la langue me démange de dire... — см. la langue me démange...
dites toujours nenni vous ne serez jamais marié — см. dites toujours nenni, vous ne serez jamais marié
"on dit" est un sot — см. on est un sot
Paris, disait-on jadis, est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
- en dire- dis donc- ceci dit- dire non2. m -
20 savoir
1. von ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif — см. on peut mener un âne à l'eau, mais on ne peut pas le faire boire
faut pas chercher à savoir... — см. faut pas chercher à comprendre
en savoir le fonds et le tréfonds de... — см. connaître le fonds et le tréfonds de...
pas mèche de savoir — см. pas mèche
ne savoir pas un mot à... — см. n'entendre pas un mot à...
savoir naviguer, naviguer entre les écueils — см. savoir naviguer
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
d'un sac à charbon il ne saurait sortir blanche farine — см. d'un sac à charbon ne peut sortir blanche farine
savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire — см. connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire
- à savoir- tu sais2. m
См. также в других словарях:
Ce Que Parler Veut Dire — Ce que parler veut dire : L économie des échanges linguistiques Auteur Pierre Bourdieu Genre Sociologie Pays d origine France Éditeur Fayard Date de parution 1982 Nombre de pages 248 ISBN … Wikipédia en Français
Ce que parler veut dire : L'économie des échanges linguistiques — Ce que parler veut dire Ce que parler veut dire : L économie des échanges linguistiques Auteur Pierre Bourdieu Genre Sociologie Pays d origine France Éditeur Fayard Date de parution 1982 Nombre de pages 248 ISBN … Wikipédia en Français
Ce que parler veut dire — Ce que parler veut dire : L économie des échanges linguistiques Auteur Pierre Bourdieu Genre Sociologie Pays d origine France Éditeur Fayard Date de parution 1982 Nombre de pages 24 … Wikipédia en Français
Ce que fille veut — Ce dont rêvent les filles Ce dont rêvent les filles (Au Québec: Ce que fille veut) (What a Girl Wants) est un film réalisé par Dennie Gordon, sorti en 2003. Ce film met en vedette l actrice Amanda Bynes Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3… … Wikipédia en Français
Savoir ce que parler veut dire — ● Savoir ce que parler veut dire comprendre à demi mot, saisir le sens d une allusion, avoir la notion du poids des paroles … Encyclopédie Universelle
Ça dit bien ce que ça veut dire — ● Ça dit bien ce que ça veut dire c est évident, cela exprime parfaitement ce qu il s agit d exprimer … Encyclopédie Universelle
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Que sera sera (Dr House) — Pour les articles homonymes, voir Que sera sera. Épisode de Dr House Que sera sera Titre original … Wikipédia en Français
Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon … Wikipédia en Français
que — Que, quelquesfois est nom, et ores interrogatif, comme, Que veut il? Quid vult? quid quaerit? Ores relatif, de tout genre, comme, Le livre que tu escrits, Liber quem scribis. La femme que tu as espousé, Vxor, quam duxisti. Et quelquesfois… … Thresor de la langue françoyse