Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

quanto+i

  • 41 me

    me
    me [me]
      pronome personale
    1. persona singolare
     1 (oggetto) mich; (con preposizione) mich, mir, meiner; da me selbst, selber; fra [oder tra] me e me in meinem Innern; per [oder quanto a] me was mich betrifft; secondo me meiner Meinung nach
     2 (soggetto in forme comparative ed esclamative) ich
     3 (complemento di termine davanti a lo, la, li, le, ne) mir; (complemento oggetto davanti a la, lo, li, le, ne) mich

    Dizionario italiano-tedesco > me

  • 42 meno

    meno
    meno ['me:no]
     avverbio
     1 (comparativo di poco) weniger, nicht so viel; di [oder in] meno weniger; uno più o meno einer mehr oder weniger; meno male! familiare Gott sei Dank!; non essere da meno di qualcuno jdm unterlegen sein
     2 (in frasi comparative) meno di nicht so wie, weniger als; poco meno so gut wie, fast; tanto meno um so weniger; niente meno che... kein Geringerer als...; né più né meno nicht mehr und nicht weniger; in meno di un attimo in null Komma nichts familiare
     3 (in frasi superlative) am wenigsten; quanto meno wenigstens; meno che meno am allerwenigsten
     4 (di temperatura, nelle votazioni scolastiche) matematica minus
     5 (di ora) vor; sono le 3 meno 5 es ist fünf (Minuten) vor drei
     6 (no) nicht; dobbiamo decidere se andarci o meno wir müssen entscheiden, ob wir hingehen oder nicht
     7 (loc): fare a meno di qualcosaqualcuno auf etwasjemanden verzichten, ohne etwasjemanden auskommen; venir meno a qualcosa einer Sache dativo nicht nachkommen
     II < inv> aggettivo
     1 (minore in quantità) geringer, weniger
     2 (in minorero) weniger, nicht so viel; ha meno anni di me er [oder sie] ist jünger als ich
     III preposizione
    außer +dativo; a meno di [oder che congiuntivo ] es sei denn, dass..., außer wenn...
     IV <-> sostantivo Maskulin
     1 (la minor cosa) Geringste(s) neutro, Mindeste(s) neutro; parlare del più e del meno von diesem und jenem reden
     2 (la parte minore) geringerer Teil
     3  matematica Minus(zeichen) neutro
     4 plurale (minoranza) Minderheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > meno

  • 43 oggetto

    oggetto
    oggetto [od'dlucida sans unicodeʒfontεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (unità materiale) Gegenstand Maskulin, Ding neutro; oggetto-i preziosi Wertgegenstände Maskulin plurale
     2 (scopo, argomento) Gegenstand Maskulin; oggetto del discorso Gesprächsgegenstand Maskulin; avere per oggetto zum Gegenstand haben
     3  giurisprudenza Gegenstand Maskulin
     4  filosofia Objekt neutro
     5 (ling:complemento oggetto) Akkusativobjekt neutro
     6  amministrazione Betreff Maskulin; con riferimento a quanto indicato in oggetto... amministrazione unter Bezugnahme auf die im Betreff genannte Angelegenheit

    Dizionario italiano-tedesco > oggetto

  • 44 oro

    oro
    oro ['lucida sans unicodeɔfont:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (metallo, colore) Gold neutro; oro biancogiallorosso Weiß-Gelb-Rotgold neutro; d'oro golden, aus Gold; il secolo d'oro das goldene Zeitalter; vale tant'oro quanto pesa das ist nicht mit Gold aufzuwiegen, das ist Gold wert; non è tutto oro quel che riluce proverbiale, proverbio es ist nicht alles Gold, was glänzt
     2 (denaro) Gold neutro, Geld neutro; nemmeno per tutto l'oro del mondo nicht um alles in der Welt; nuotare nell'oro im Geld schwimmen
     3 plurale (oggetti d'oro) Goldstücke neutro plurale Gold neutro
     4 plurale (di carte) Karo neutro

    Dizionario italiano-tedesco > oro

  • 45 parere

    parere1
    parere1 [pa're:re] <paio, parvi, parso>
       verbo intransitivo essere
     1 (apparire) scheinen, aussehen; mi pare di averlo visto mir scheint, dass ich ihn gesehen habe; non mi par vero das ist zu schön, um wahr zu sein
     2 (pensare) meinen, glauben; ti pare di aver ragione? glaubst du, Recht zu haben?; che te ne pare? was hältst du davon?; ma Le pare! wo denken Sie hin!
     3 (familiare: volere) passen, belieben; fai come ti pare mache es, wie du meinst
     4 (assomigliare) parere qualcunoqualcosa jdmetwas ähnlich sein
     5 (impersonale, sembrare) scheinen, den Anschein haben; (dare l'impressione) so aussehen, als ob; pare di sìno anscheinend schonnicht; pare impossibile es scheint unmöglich (zu sein); pare che tu non ci tenga es scheint, dass du keinen Wert darauf legst; a quanto pare wie es scheint
    ————————
    parere2
    parere2
      sostantivo Maskulin
     1 (opinione) Meinung Feminin, Ansicht Feminin; a mio parere meiner Meinung nach; essere del parere che... der Ansicht sein, dass...
     2 (consiglio) Rat(schlag) Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > parere

  • 46 questo

    questo
    questo , -a ['kuesto]
     aggettivo
     1 (persona, animale, cosa vicina) diese(r, s), der, die, das (hier); in questo momento soeben, in diesem Augenblick; quest'oggi heute; uno di questo-i giorni in den nächsten Tagen
     2 (persona, animale, cosa nota) diese(r, s), der, die, das
     3 (simile) derartige(r, s), solche(r, s), so ein(e)
     II pronome dimostrativo
     1 (persona, animale, cosa vicina) diese(r, s), dies, das (hier)
     2 (ciò) dies, das; questo mai niemals; questo nosì das nichtschon; senti questo-a! hör dir das an!; in questo darin; per questo deshalb, deswegen; su questo darüber; con questo damit, mit diesen Worten; con tutto questo nichtsdestoweniger, trotz alledem; a questo siamo arrivati! familiare soweit sind wir (also) gekommen!; questo-a proprio non ci voleva! familiare das hat gerade noch gefehlt!; questo-a sì che è bella! familiare das ist ja allerhand!
     3 (quanto segue) dies, folgendes

    Dizionario italiano-tedesco > questo

  • 47 rivincere

    rivincere
    rivincere [ri'vint∫ere] <rivinco, rivinsi, rivinto>
       verbo transitivo
     1 (vincere di nuovo) wieder gewinnen
     2 (vincere quanto perduto) wiedergewinnen

    Dizionario italiano-tedesco > rivincere

  • 48 secondo

    secondo1
    secondo1 [se'kondo]
      preposizione
    gemäß +dativo , nach +dativo , je nach +dativo; secondo l'uso wie gewöhnlich, dem Brauch gemäß; secondo mete meinerdeiner Meinung nach; secondo che... congiuntivo je nachdem, ob...; secondo quanto mi hanno detto soweit sie mir gesagt haben
    ————————
    secondo2
    secondo2
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia zweiter Gang, Hauptgang Maskulin
     2 (unità di misura del tempo) Sekunde Feminin
    ————————
    secondo
    secondo , -a
     aggettivo
    zweite(r, s); Giacomo Secondo Jakob der Zweite; abiti di secondo-a mano Kleider aus zweiter Hand; secondo fine verborgene Absicht; di secondo piano figurato zweitrangig
     II sostantivo maschile, femminile
    Zweite(r, s) femminile(maschile, neutro)

    Dizionario italiano-tedesco > secondo

  • 49 tempo

    tempo
    tempo ['tεmpo]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Zeit Feminin; tempo legale Sommerzeit Feminin; tempo libero Freizeit Feminin; tempo reale Echtzeit Feminin; ammazzare il tempo die Zeit totschlagen; dar tempo al tempo sich dativo Zeit lassen; fare il buono e il cattivo tempo figurato den Ton angeben; ai miei tempo-i zu meiner Zeit; a tempo pieno Vollzeit-; in tempo rechtzeitig; in un primo tempo anfangs; per tempo zeitig, früh; un tempo früher, einst; tempo fa vor einiger Zeit; con i tempo-i che corrono heutzutage; quanto tempo? wie lange?; il tempo è denaro [oder moneta] proverbiale, proverbio Zeit ist Geld; chi ha tempo non aspetti tempo proverbiale, proverbio was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
     2  meteorologia Wetter neutro; previsioni del tempo Wettervorhersage Feminin; tempo da cani [oder da lupi] bFONT Hundewetter neutrofamiliare
     3 linguistica, grammatica Tempus neutro, Zeit(form) Feminin
     4  musica Tempo neutro; andare a tempo im Takt bleiben; andare fuori tempo aus dem Takt kommen; a tempo di valzer im Walzertakt
     5 (di motore) Takt Maskulin
     6  Sport Halbzeit Feminin, Spielhälfte Feminin; tempo-i supplementari Sport Spielverlängerung Feminin
     7 (di spettacolo) Teil Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > tempo

  • 50 venire

    venire
    venire [ve'ni:re] <vengo, venni, venuto>
     verbo intransitivo essere
     1 (gener) kommen; andare e venire kommen und gehen; venire a trovare qualcuno jdn besuchen (kommen); venire incontro a qualcuno jdm entgegenkommen; venire avanti vortreten, näher treten; (entrare) eintreten; venire dentro hereinkommen; venire dietro hinterherkommen; venire dopo nachkommen; venire fuori (sbucare) herauskommen, hervorkommen; venire giù herunterkommen; venire su (montare) heraufkommen; (familiare: crescere) wachsen, gedeihen; venire via (familiare: staccarsi) abgehen; (scomparire) wegkommen, verschwinden; far venire (mandare a chiamare) kommen lassen, holen; (causare) verursachen
     2 (giungere) (an)kommen; venire a costare kommen auf +accusativo kosten; venire a sapere erfahren; venire a conoscenza di qualcosa von etwas Kenntnis bekommen; venire alla luce [oder al mondo] (bambino) auf die Welt kommen; figurato ans (Tages)licht kommen; venire al sodo [oder dunque] zur Sache kommen; venire a noia langweilig werden; venire in possesso di qualcosa in den Besitz einer Sache genitivo kommen
     3 (sopraggiungere, manifestarsi) viene fuori con certe idee! der [oder die] kommt auf Einfälle!; non mi viene familiare mir fällt's nicht ein, ich komme nicht drauf; mi è venuta un'idea mir ist eine Idee gekommen; mi viene da vomitare ich muss mich übergeben; mi viene in mente qualcosa mir fällt etwas ein; mi sta venendo il raffreddore ich bekomme einen Schnupfen; a venire künftig, kommende(r, s), nächste(r, s); ora viene il bello nun [oder jetzt] kommt das Schönste
     4  matematica herauskommen
     5 (eri estratti) kommen, fallen
     6 (provenire) venire da kommen aus; viene da Firenze (è di Firenze) er [oder sie] ist aus Florenz; (arriva da Firenze) er [oder sie] kommt aus Florenz (an)
     7 (riuscire) (heraus)kommen, ausfallen; viene bene in fotografia er [oder sie] ist fotogen; com'è venuto il lavoro? wie ist die Arbeit geworden?; come viene, viene wie's kommt, so kommt's
     8 (costare) quanto viene? was macht das?; viene 50 euro es kostet 50 Euro
     II verbo riflessivo
    venirsene (camminare) daherkommen, herankommen familiare herauskommen

    Dizionario italiano-tedesco > venire

См. также в других словарях:

  • quanto (1) — {{hw}}{{quanto (1)}{{/hw}}A agg. interr.  (f. quanta ; pl. m. quanti ; pl. f. quante . Si può elidere davanti a parole che cominciano per vocale: quant era? ) Si usa nelle prop. interr. dirette e indirette e nelle prop. dubitative per domandare… …   Enciclopedia di italiano

  • Quanto — ist eine Namenszusatz für Anlage und Hebelprodukte, die gegen Währungsschwankungen abgesichert sind[1]. Quanto Produkte beziehen sich auf Basiswerte, die nicht in der Währung des Anlegers notieren. Sie sollen gegen das Risiko (oder die Chance)… …   Deutsch Wikipedia

  • quanto — [lat. quantus, agg., quantum avv.]. ■ agg. e pron. interr. 1. [in prop. interr. dirette e indirette, per chiedere la quantità, la grandezza o misura, la durata: q. voglia hai di venire al cinema? ] ▶◀ che. 2. [valore commerciale: q. costa? ]… …   Enciclopedia Italiana

  • quanto — adj. pron. adv. 1. Que número ou que quantidade. • adv. interr. 2. Que preço. 3. Que número. 4. Que tempo. • det. indef. 5. Que grande número de, que grande quantidade de. • pron. indef. 6. O que, aquilo que. • conj. 7. Segundo, conforme.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Quanto — Quanto, Landschaft auf der japanesischen Insel Nipon …   Pierer's Universal-Lexikon

  • quanto — (pronunc. [cuánto]) m. Fís. Variante ortográfica de «cuanto» …   Enciclopedia Universal

  • quanto — ⊕ quanto, quántum → cuanto, 2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • quanto — sustantivo masculino 1. Área: física Cuanto …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • quanto — 1quàn·to agg.interr., agg.escl., agg.rel., pron.interr., pron.escl., pron.rel., avv., s.m. FO 1. agg.interr., in proposizioni interrogative dirette o indirette: che numero di: quante volte l hai visto?, per quante persone cucini?, in quanti… …   Dizionario italiano

  • quanto — qua/nto (1) A agg. rel. tutto quello che B pron. interr. 1. in che misura, in che quantità, in che numero 2. quanto tempo 3. (est.) quanta strada 4 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Quanto — A quanto is a type of derivative in which the underlying is denominated in one currency,but the instrument itself is settled in another currency at some fixed rate. Such products are attractive for speculators and investors who wish to have… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»