-
1 эталонное значение влияющей величины
эталонное значение влияющей величины
-
[IEV number 442-05-36]EN
reference value of an influencing quantity
the value of an influencing quantity to which the manufacturer's stated characteristics are referred
[IEV number 442-05-36]FR
valeur de référence d'une grandeur d'influence
valeur d'une grandeur d'influence à laquelle sont rapportées les caractéristiques indiquées par le constructeur
[IEV number 442-05-36]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > эталонное значение влияющей величины
-
2 than
than [ðæn, ðən]a. que• you'd be better going by car than by bus tu ferais mieux d'y aller en voiture plutôt qu'en autobus• more/less than 20 plus/moins de 20* * *Note: When than is used as a preposition in expressions of comparison, it is translated by que (or qu' before a vowel or mute ‘h’): he's taller than me = il est plus grand que moi; London is bigger than Oxford = Londres est plus grand qu'OxfordFor expressions with numbers, temperatures etc see the entry belowWhen than is used as a conjunction, it is translated by que and the verb following it is preceded by ne: it was farther than I thought = c'était plus loin que je ne pensais. However, French speakers often try to phrase the comparison differently: it was more difficult than we expected = c'était plus difficile que prévu. For other uses see the entry below[ðæn, ðən] 1.1) ( in comparisons) que2) (expressing quantity, degree, value) de2.more/less than 100 — plus/moins de 100
1) ( in comparisons) que2) ( expressing preferences)I'd sooner ou rather do X than do Y — je préférerais faire X que (de) faire Y
3) ( when)hardly ou no sooner had he left than the phone rang — à peine était-il parti que le téléphone a sonné
4) US ( from) -
3 than
than,❢ When than is used as a preposition in expressions of comparison, it is translated by que (or qu' before a vowel or mute ‘h’): he's taller than me = il est plus grand que moi ; London is bigger than Oxford = Londres est plus grand qu'Oxford.For expressions with numbers, temperatures etc see the entry below. See also the entries more, less, hardly, soon, rather, other. When than is used as a conjunction, it is translated by que and the verb following it is preceded by ne: it was farther than I thought = c'était plus loin que je ne pensais. However, French speakers often try to phrase the comparison differently: it was more difficult than we expected = c'était plus difficile que prévu. For other uses see the entry below. See also the entries hardly, rather, soon.A prep1 ( in comparisons) que ; thinner than him plus mince que lui ; he has more than me il a plus que moi ; faster by plane than by boat plus rapide en avion qu'en bateau ; I was more surprised than annoyed j'étais plus étonné qu'ennuyé ; it's more difficult for us than for them c'est plus difficile pour nous que pour eux ;2 (expressing quantity, degree, value) de ; more/less than 100 plus/moins de 100 ; more than half plus de la moitié ; temperatures lower than 30 degrees des températures de moins de 30 degrés.B conj1 ( in comparisons) que ; he's older than I am il est plus âgé que moi ; it took us longer than we thought it would ça nous a pris plus de temps que prévu ; it was further away than I remembered c'était plus loin que dans mon souvenir ; there's nothing better/worse than doing il n'y a rien de mieux/de pire que de faire ;2 ( expressing preferences) I'd sooner ou rather do X than do Y je préférerais faire X que (de) faire Y ;3 ( when) hardly ou no sooner had he left than the phone rang à peine était-il parti que le téléphone a sonné ; -
4 базисная величина
базисная величина
Характерная величина, выбранная в качестве основания (базы) в системе относительных единиц при безразмерном описании моделируемого объекта.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 88. Основы теории подобия и моделирования. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1973 г.]Тематики
Обобщающие термины
- критерии подобия, величины, погрешности моделирования
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > базисная величина
-
5 измеренное значение параметра
измеренное значение параметра
Значение параметра, установленное в результате его измерения определенным средством контроля.
[ ГОСТ 19919-74]EN
measured value
physical or electrical quantity, property or condition that is to be measured
NOTE 1 Measured values are usually monitored, but may be calculated from other values. They are also usually considered to be analogue values.
NOTE 2 The result of a sampling of an analogue magnitude of a particular quantity.
[IEC 61850-7-4]
measured value
estimate of the true value of a quantity, derived from the indicated value of a meter after applying all relevant correction factors
[IEC 60788, ed. 2.0 (2004-02)]
measured value
best estimate of the true value of a quantity, being derived from the indicated value of an instrument together with the application of all relevant correction factors and the calibration factor
Note 1 to entry: The measured value is sometimes also referred to as result of a measurement
[IEC 61674, ed. 2.0 (2012-11)]FR
valeur mesurée
meilleure estimation de la valeur vraie d'une grandeur, qui est déduite de la valeur indiquée par un instrument ainsi que de l'application de tous les facteurs de correction appropriés et du facteur d’étalonnage
Note 1 à l'article: La valeur mesurée est parfois également désignée par «résultat d’une mesure».
[IEC 61674, ed. 2.0 (2012-11)]Значение регулируемой величины, полученное в рассматриваемый момент времени на основании данных некоторого измерительного прибора называется ее измеренным значением.
[ http://infor.wallst.ru/5/ab3.htm]Тематики
- контроль автоматизир. тех. состояния авиац. техники
- электротехника, основные понятия
Обобщающие термины
- параметры контроля, их значения и определение
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > измеренное значение параметра
-
6 истинное значение физической величины
- valeur vraie (d´une grandeur)
истинное значение физической величины
истинное значение величины
истинное значение
Значение физической величины, которое идеальным образом характеризует в качественном и количественном отношении соответствующую физическую величину.
Примечание. Истинное значение физической величины может быть соотнесено с понятием абсолютной истины. Оно может быть получено только в результате бесконечного процесса измерений с бесконечным совершенствованием методов и средств измерений.
[РМГ 29-99]
истинное значение
Значение, идеально характеризующее конкретную физическую величину при условиях, существующих в момент рассмотрения данной величины.
[МЭК 359,4.1].
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]EN
true value
value of the physical quantity to be measured by an instrument
[IEC 62467-1, ed. 1.0 (2009-06)]
true value
value of a quantity which is defined with no uncertainty.
NOTE The true value of a quantity is an ideal concept and, in general, cannot be known exactly.
[IEC 60746-1, ed. 2.0 (2003-01)]FR
valeur vraie
valeur d’une grandeur physique à mesurer avec un instrument
[IEC 62467-1, ed. 1.0 (2009-06)]
valeur vraie
valeur qui caractérise une quantité parfaitement définie dans les conditions qui existent lorsque cette quantité est considérée
NOTE La valeur vraie d’une quantité est une notion théorique et, en général, ne peut être connue exactement, mais estimée par mesure.
[IEC 60068-3-11, ed. 1.0 (2007-05)]
Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
- valeur vraie (d´une grandeur)
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > истинное значение физической величины
-
7 номинальное значение
номинальное значение
Количественное значение, указанное, как правило, изготовителем для определенного рабочего состояния детали, устройства или аппарата.
МЭК 60050(151-04-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
номинальное значение
Значение величины, установленное обычно изготовителем для определенных рабочих условий компонента, прибора или оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005 (МЭК 60050-151 [10], позиция 151-04-03)]
номинальное значение
Значение параметра электротехнического изделия (устройства), указанное изготовителем, при котором оно должно работать, являющееся исходным для отсчета отклонений.
Примечание
К числу параметров относятся, например, ток, напряжение, мощность.
[ ГОСТ 18311-80]
номинальное значение
-
[IEV number 442-01-01]EN
nominal value
value of a quantity used to designate and identify a component, device, equipment, or system
NOTE – The nominal value is generally a rounded value.
[IEV number 151-16-09]
rated value
a quantity value assigned, generally by a manufacturer, for a specified operating condition of a component, device or equipment
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]FR
valeur nominale, f
valeur de dénomination, f
valeur d'une grandeur, utilisée pour dénommer et identifier un composant, un dispositif, un matériel ou un système
NOTE – La valeur nominale est généralement une valeur arrondie.
[IEV number 151-16-09]
valeur assignée
valeur d'une grandeur fixée, généralement par le constructeur, pour un fonctionnement spécifié d'un composant, d'un dispositif ou d'un matériel
Source: 151-04-03
[IEV number 442-01-01]Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное значение
-
8 значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины электрического реле, при котором оно срабатывает (возвращается) при заданных условиях
[ ГОСТ 16022-83]EN
switching value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay switches under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]FR
valeur de commutation
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique, pour laquelle un relais commute dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-24]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
71. Значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
D. Ansprechwert
Е. Operate value
F. Valeur de fonctionnement
Значение входной воздействующей или характеристической величины электрического реле, при котором оно срабатывает (возвращается) при заданных условиях
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > значение величины срабатывания (возврата) электрического реле
-
9 паспортное значение
1
паспортное значение
Приближенная величина, используемая для обозначения или идентификации детали, аппарата или устройства.
МЭК 60050(151-04-01).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
rated value
value of a quantity used for specification purposes, established for a specified set of operating conditions of a component, device, equipment, or system
[IEV number 151-16-08]FR
valeur assignée, f
valeur d'une grandeur, utilisée à des fins de spécification, correspondant à un ensemble spécifié de conditions de fonctionnement d'un composant, dispositif, matériel ou système
[IEV number 151-16-08]2
паспортное значение
-
[IEV number 442-01-04]EN
nominal value
a suitable approximate quantity value used to designate or identify a component, device or equipment
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]FR
valeur nominale
valeur approchée appropriée d'une grandeur, utilisée pour dénommer ou identifier un composant, un dispositif ou un matériel
Source: 151-04-01
[IEV number 442-01-04]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > паспортное значение
-
10 worth
worth [wɜ:θ]1. adjectivea. ( = equal in value to) to be worth valoir• the book is worth $10 ce livre vaut 10 dollars• it can't be worth that! ça ne peut pas valoir autant !• what or how much is it worth? ça vaut combien ?• I'll give you my opinion for what it's worth je vais vous donner mon avis, pour ce qu'il vautb. ( = deserving, meriting) it's worth the effort ça mérite qu'on fasse l'effort• I'll make it worth your while (inf) vous ne regretterez pas de l'avoir fait(PROV) if a job's worth doing, it's worth doing well si un travail vaut la peine d'être fait, autant le faire bien2. nouna. ( = value) valeur f• what is its worth in today's money? ça vaut combien en argent d'aujourd'hui ?b. ( = quantity) he bought £2 worth of sweets il a acheté pour 2 livres de bonbons* * *[wɜːθ] 1.noun [U]1) Finance (measure, quantity)2) (value, usefulness) valeur f2.1) ( of financial value)he is worth £50,000 — sa fortune s'élève à 50000 livres
2) ( of abstract value)unsubstantiated reports are not worth much — les rapports sans fondement concret ne valent pas grand-chose
don't get upset, he's not worth it — ne te fâche pas, il n'en vaut pas la peine
what he doesn't know about farming isn't worth knowing — il sait tout ce qu'on peut savoir sur le travail à la ferme
those little pleasures that make life worth living — ces petits plaisirs qui rendent la vie agréable
••if you come I'll make it worth your while — si tu viens, tu ne le regretteras pas
-
11 нормируемый параметр невозврата электрического реле
нормируемый параметр невозврата электрического реле
Значение входной воздействующей или характеристической величины, при котором электрическое реле не должно возвращаться
[ ГОСТ 16022-83]EN
non-release value
the value of the input energizing quantity (or characteristic quantity) at which a relay does not release under specified conditions
NOTE – These specified conditions can be expressed by using one of the adjectives defined under the items 446-13-27 to 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]FR
valeur de non-relâchement
valeur de la grandeur d'alimentation d'entrée ou de la grandeur caractéristique pour laquelle un relais ne relâche pas dans des conditions spécifiées
NOTE – Ces conditions spécifiées peuvent être exprimées par l'un des qualificatifs définis de 446-13-27 à 446-13-29.
[IEV number 446-13-18 ]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
74. Нормируемый параметр невозврата электрического реле
D. Haltwert
Е. Non-release value
F. Valeur de non relâchement
Значение входной воздействующей или характеристической величины, при котором электрическое реле не должно возвращаться
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нормируемый параметр невозврата электрического реле
-
12 номинальное напряжение
номинальное напряжение
Напряжение, установленное изготовителем для прибора
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
номинальное напряжение Uном, кВ
Номинальное междуфазное напряжение электрической сети, для работы в которой предназначены коммутационные аппараты.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
номинальное напряжение
Un
Напряжение, применяемое для обозначения или идентификации системы электроснабжения.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]EN
rated voltage
voltage assigned to the appliance by the manufacturer
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
rated voltage
quantity value assigned, generally by the manufacturer, for a specified operating condition of a machine
[IEC 60034-18-41, ed. 1.0 (2006-10)]
rated voltage
input or output supply voltage for which equipment is designed or specified
[IEC 88528-11, ed. 1.0 (2004-03)]
rated voltage
specified value of the voltage at the terminals of the machine when operating at a rating. If unidirectional, the voltage is the arithmetic mean of the recurring waveform and if alternating it is the root mean square value of the fundamental frequency component of the recurring waveform
NOTE - In the case of a machine with a protective resistor permanently in series, the resistor is considered as an integral part of the machine
[IEC 60349-1, ed. 1.0 (1999-11)]
rated voltage
the value of voltage assigned by the manufacturer to a component, device or equipment and to which operation and performance characteristics are referred
NOTE - Equipment may have more than one rated voltage value or may have a rated voltage range.
[IEC 62497-1, ed. 1.0 (2010-02)]
rated voltage
reference voltage for which the cable is designed, and which serves to define the electrical tests
NOTE 1 - The rated voltage is expressed by the combination of two values: Uo/U expressed in volts (V):
Uo being the r.m.s. value between any insulated conductor and "earth" (metal covering of the cable or the surrounding medium);
U being the r.m.s. value between any two phase conductors of a multicore cable or of a system of single-core cables.
In an alternating-current system, the rated voltage of a cable is at least equal to the nominal voltage of the system for which it is intended.
This condition applies both to the value Uo and to the value U.
In a direct current system, the nominal voltage of the system is not higher than 1,5 times the rated voltage of the cable.
NOTE 2 - The operating voltage of a system may permanently exceed the nominal voltage of such a system by 10 %. A cable can be used at a 10 % higher operating voltage than its rated voltage if the latter is at least equal to the nominal voltage of the system
[IEC 60245-1, ed. 4.0 (2003-12)]
rated voltage
highest allowable voltage between the conductors in a twin and multi conductor cable, or between one conductor and an electrical conductive screen, or between the two ends of a single core cable, or earth in unscreened cables
[IEC 60800, ed. 3.0 (2009-07)]
rated voltage
the r.m.s. line-to-line voltage under rated conditions
Primary side of input transformer: ULN
Converter input: UVN
Converter output: UaN
Motor voltage: UAN
[IEC 61800-4, ed. 1.0 (2002-09)]
rated voltage
input or output voltage (for three-phase supply, the phase-to-phase voltage) as declared by the manufacturer
[IEC 62040-1, ed. 1.0 (2008-06)]
nominal voltage, Un
voltage by which a system is designated or identified
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]FR
tension assignée
tension attribuée à l'appareil par le fabricant
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
tension nominale
tension assignée, généraleme<>value of voltage assigned by the manufacturer, to a componentnt par le constructeur pour des conditions spécifiées de fonctionnement de la machine
[IEC 60034-18-41, ed. 1.0 (2006-10)]
tension assignée
tension spécifiée aux bornes de la machine quand celle-ci fonctionne au régime assigné. Dans le cas d'une tension redressée, sa valeur est égale à la valeur moyenne de l'onde périodique. Dans le cas d'une tension alternative, sa valeur est égale à la valeur efficace de la composante fondamentale de l'onde périodique
NOTE - Dans le cas d'une machine équipée d'une résistance de protection connectée en permanence en série, la résistance est considérée comme faisant partie intégrante de la machine
[IEC 60349-1, ed. 1.0 (1999-11)]
tension assignée
valeur de la tension, assignée par le constructeur à un composant, à un dispositif ou à un matériel, et à laquelle on se réfère pour le fonctionnement et pour les caractéristiques fonctionnelles
NOTE - Les matériels peuvent avoir plusieurs valeurs ou une plage de tensions assignées.
[IEC 62497-1, ed. 1.0 (2010-02)]
tension assignée
tension de référence pour laquelle le conducteur ou le câble est prévu et qui sert à définir les essais électriques
NOTE 1 - La tension assignée est exprimée par la combinaison de deux valeurs Uo /U, exprimées en volts (V):
Uo étant la valeur efficace entre l'âme d'un conducteur isolé quelconque et la «terre» (revêtement métallique du câble au milieu environnant);
U étant la valeur efficace entre les âmes conductrices de deux conducteurs de phase quelconques d'un câble multiconducteur ou d'un système de câbles monoconducteurs ou de conducteurs.
Dans un système à courant alternatif, la tension assignée d'un conducteur ou d’un câble est au moins égale à la tension nominale du système pour lequel il est prévu.
Cette condition s'applique à la fois à la valeur Uo et à la valeur U.
Dans un système à courant continu, la tension nominale admise du système n’est pas supérieure à 1,5 fois la tension assignée du conducteur ou du câble.
NOTE 2 - La tension de service d'un système peut en permanence dépasser la tension nominale dudit système de 10 %. Un conducteur ou un câble peut être utilisé à une tension de service supérieure de 10 % à sa tension assignée si cette dernière est au moins égale à la tension nominale du système
[IEC 60245-1, ed. 4.0 (2003-12)]
tension assignée
tension maximale admissible entre les âmes dans un câble ayant une paire ou multi conducteur ou entre une âme et un écran conducteur électrique ou avec la terre pour un câble non écranté ou encore entre les deux extrémités d’un câble à âme unique
[IEC 60800, ed. 3.0 (2009-07)]
tension assignée
valeur efficace de la tension de ligne (entre phases) dans les conditions assignées
Primaire du transformateur d’entrée: ULN
Entrée du convertisseur: UVN
Sortie du convertisseur: UaN
Moteur: UAN
[IEC 61800-4, ed. 1.0 (2002-09)]
tension assignée
tension d’alimentation d’entrée ou de sortie (dans le cas d’une alimentation triphasée, tension entre phases) déclarée par le constructeur
[IEC 62040-1, ed. 1.0 (2008-06)]
tension nominale, Un
tension par laquelle un réseau est désigné ou identifié
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- прибор электрический
- электроснабжение в целом
Синонимы
- Un
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное напряжение
-
13 время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
- Temps de fermeture (d’ouverture) stable
- temps de fermeture (d'ouverture) stable
время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
[ ГОСТ 16022-83]EN
time to stable closed condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is closed and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-24]
time to stable open condition
the time interval between the instant when a specified value of the input energizing quantity is applied and the instant when a contact is open and fulfils specified requirements
[IEV number 446-17-25]FR
temps de fermeture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est fermé et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-24]
temps d'ouverture stable
temps écoulé entre l'instant d'application d'une valeur spécifiée de la grandeur d'alimentation d'entrée et l'instant où un circuit de contact est ouvert et répond aux prescriptions spécifiées
[IEV number 446-17-25]
Тематики
EN
DE
FR
136. Время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
D. Ansprech-Rückfallzeit
Е. Time to stable closed (open) condition
F. Temps de fermeture (d’ouverture) stable
Интервал времени от момента достижения входной воздействующей величины электрического реле определенного значения до момента, когда цепь контакта электрического реле замкнется (разомкнется)
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время устойчивого замыкания (размыкания) контакта электрического реле
-
14 индикаторный прибор
индикаторный прибор
-
[IEV number 312-02-08]EN
detecting instrument
measuring instrument intended to detect a quantity without special regard to its value
NOTE – Some instruments give the approximate value and/or the sign of the quantity.
[IEV number 312-02-08]FR
appareil détecteur
appareil de mesure destiné à déceler une grandeur sans considération particulière de sa valeur
NOTE – Certains de ces appareils donnent une évaluation grossière de la grandeur et/ou son signe.
[IEV number 312-02-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > индикаторный прибор
-
15 нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
- Valeur de référence d’une grandeur (d’un facteur) d’influence
- valeur de référence d'une grandeur (d'un facteur) d'influence
нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
Заданное значение влияющей (его) величины (фактора), к которому отнесены характеристики электрического реле.
Примечание. Для измерительных и логических электрических реле с нормируемым временем эти характеристики включают, в частности, погрешности и их пределы
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
83. Нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
D. Referenzwert
Е. Reference value of an influencing quantity (factor)
F. Valeur de référence d’une grandeur (d’un facteur) d’influence
Заданное значение влияющей (его) величины (фактора), к которому отнесены характеристики электрического реле.
Примечание. Для измерительных и логических электрических реле с нормируемым временем эти характеристики включают, в частности, погрешности и их пределы
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нормальное значение влияющей (его) величины (фактора) электрического реле
-
16 предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
- Valeur limite dynamique d’une grandeur d’alimentation
- valeur limite dynamique d'une grandeur d'alimentation
предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях формы волны и длительности без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие динамического эффекта
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
59. Предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
D. Nennstoβstrom eines Eingangskreises
E. Limiting dynamic value of an energizing quantity
F. Valeur limite dynamique d’une grandeur d’alimentation
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях формы волны и длительности без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие динамического эффекта
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение воздействующей величины электрического реле по динамической стойкости
-
17 предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
- Valeur limite thermique de courte durée d’une grandeur d’alimentation
- valeur limite thermique de courte durée d'une grandeur d'alimentation
предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях и в течение заданного небольшого отрезка времени без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие повышения температуры
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
58. Предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
D. Thermischer Nennkurzzeitstrom eines Eingangskreises
E. Limiting short-time thermal withstand value of an energizing quantity
F. Valeur limite thermique de courte durée d’une grandeur d’alimentation
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать в заданных условиях и в течение заданного небольшого отрезка времени без устойчивого ухудшения заданных характеристик вследствие повышения температуры
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в кратковременном режиме работы
-
18 предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в продолжительном режиме работы
- Valeur limite thermique de service continu d’une grandeur d’alimentation
- valeur limite thermique de service continu d'une grandeur d'alimentation
предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в продолжительном режиме работы
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать непрерывно в заданных условиях, удовлетворяя требованиям в отношении повышения температуры
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
57. Предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в продолжительном режиме работы
D. Thermische Dauerbelastbarkeit eines Eingangskreises
E. Limiting continuous thermal withstand value of an energizing quantity
F. Valeur limite thermique de service continu d’une grandeur d’alimentation
Наибольшее значение воздействующей величины, которое электрическое реле может выдерживать непрерывно в заданных условиях, удовлетворяя требованиям в отношении повышения температуры
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение воздействующей величины электрического реле по термической стойкости в продолжительном режиме работы
-
19 предельное значение характеристической величины измерительного электрического реле
предельное значение харак теристической величины измерительного электрического реле
Одно из предельных значений характеристической величины, прикладываемой в заданных условиях к измерительному элек трическому реле без изменения его состояния и без повреждения
[ ГОСТ 16022-83]Тематики
EN
DE
FR
89. Предельное значение характеристической величины измерительного электрического реле
D. Grenzwert der Wirkungsgrösse
E. Limiting value of the characteristic quantity
F. Valeur limite de la grandeur caractéristique
Одно из предельных значений характеристической величины, прикладываемой в заданных условиях к измерительному электрическому реле без изменения его состояния и без повреждения
Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение характеристической величины измерительного электрического реле
-
20 предельное значение
- valeur limite, f
предельное значение
Указанное в документации наибольшее или наименьшее допустимое значение характеристики. МЭК 60050(151-04-02).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
пороговое значение
Граничное значение, связанное с каким-либо параметром или атрибутом устройства или системы. Достижение порогового значения служит переключателем (триггером) того или иного состояния, сигнала или события. Например, при достижении порогового значения может быть передано сообщение администратору сети.
[ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]
пороговое значение
Значение метрики, которое служит причиной создания оповещения или выполнения управляющих действий. Например, "Инцидент с приоритетом 1 не решен в течение 4 часов", "Больше 5 ошибок дискового программного обеспечения в час", или "Больше 10 неуспешных изменений в месяц".
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
предел
предельное значение
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]EN
limiting value
in a specification of a component, device, equipment, or system, the greatest or smallest admissible value of a quantity
[IEV number 151-16-10]
threshold
The value of a metric that should cause an alert to be generated or management action to be taken. For example, ‘Priority 1 incident not solved within four hours’, ‘More than five soft disk errors in an hour’, or ‘More than 10 failed changes in a month’.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]FR
valeur limite, f
dans une spécification d’un composant, dispositif, matériel ou système, la plus grande ou la plus petite valeur admissible d’une grandeur
[IEV number 151-16-10]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- valeur limite, f
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение
См. также в других словарях:
value — val•ue [[t]ˈvæl yu[/t]] n. v. ued, u•ing 1) relative worth or importance 2) monetary or material worth, as in commerce 3) the worth of something in terms of some medium of exchange 4) equivalent worth in money, material, or services 5) estimated… … From formal English to slang
Value — Val ue, n. [OF. value, fr. valoir, p. p. valu, to be worth, fr. L. valere to be strong, to be worth. See {Valiant}.] 1. The property or aggregate properties of a thing by which it is rendered useful or desirable, or the degree of such property or … The Collaborative International Dictionary of English
Value received — Value Val ue, n. [OF. value, fr. valoir, p. p. valu, to be worth, fr. L. valere to be strong, to be worth. See {Valiant}.] 1. The property or aggregate properties of a thing by which it is rendered useful or desirable, or the degree of such… … The Collaborative International Dictionary of English
Value and Capital — is a book by the British economist John Richard Hicks, published in 1939. It is considered a classic exposition of microeconomic theory. A central result in consumer demand theory that the book builds on is that goods have value even with only… … Wikipedia
value — [val′yo͞o] n. [ME < OFr, fem. of valu, pp. of valoir, to be strong, be worth < L valere < IE base * wal , to be strong > WIELD] 1. a fair or proper equivalent in money, commodities, etc., esp. for something sold or exchanged; fair… … English World dictionary
value for money — (VfM). In a PPP, VfM means that the project agreement gives a net benefit to the awarding authority, defined in terms of cost, price, quality, quantity, or risk transfer, or a combination of these. Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and … Law dictionary
value — ► NOUN 1) the regard that something is held to deserve; importance or worth. 2) material or monetary worth. 3) (values) principles or standards of behaviour. 4) the numerical amount denoted by an algebraic term; a magnitude, quantity, or number.… … English terms dictionary
Quantity theory of money — In economics, the quantity theory of money is a theory emphasizing the positive relationship of overall prices or the nominal value of expenditures to the quantity of money. Origins and development of the quantity theory The quantity theory… … Wikipedia
Quantity surveyor — A quantity surveyor (QS) or cost engineer is a professional person working within the construction industry. The role of the QS is, in general terms, to manage and control costs within construction projects and may involve the use of a range of… … Wikipedia
Value added tax — Taxation An aspect of fiscal policy … Wikipedia
quantity */*/ — UK [ˈkwɒntətɪ] / US [ˈkwɑntətɪ] noun Word forms quantity : singular quantity plural quantities Metaphor: Changes in quantities and amounts are like movements up and down. People think of large quantities as being in a high position and small… … English dictionary