-
21 fumo
fūmo, āvī, āre (fumus), rauchen, dampfen, qualmen, agger fumat, Caes.: villae passim incendiis fumabant, Liv.: domus fumabat, die Esse des Hauses rauchte (= es wurde wacker gekocht und geschmaust), Cic.: arae sacrificiis fumant, Liv.: loca sulfure fumant, Verg.: recenti fossione terram fumare calentem, Cic.: tepidusque cruor fumabat ad aras, Verg.: trifidā fumantia flammā corpora, Ov.: equûm fumantia colla, Verg.: spumantibus equis atque fumantibus, Min. Fel. -
22 buram
buram buram tütmek qualmen -
23 duman
duman Rauch m, Qualm m des Feuers; Wetter Dunst m; Nebel m; Beschlag m einer Scheibe; Slang: Stoff m; Slang: mies; mulmig;(-i) duman almak unp der Nebel verhüllt (A);duman attırmak A dauernd schikanieren;duman bulutu Rauchwolke f;duman etmek fam versauen; Glück haben;dumana boğmak qualmen;dumana tutmak blaken, rußen;dumanı üstünde fig völlig neu; taufrisch;dumanı vermek Verwirrung stiften -
24 tütmek
tütmek <- er> v/i rauchen; qualmen (z.B. Ofen); Wasser dampfen; eine Rauchwand bilden; riechen;-in gözünde (oder burnunda) tütmek jemandem lebhaft vor Augen schweben; Essen jemandem in die Nase stechen;yanıp tütmek sich grämen -
25 dampen
I.dampfenII.qualmen -
26 pušiti
I.rauchenII.nesv. [prekomjerno pušiti]qualmen ugs. pej.III.vulg.blasen vulg. -
27 puff
1. noun1) Stoß, der2) (sound of escaping vapour) Zischen, das3) (quantity)puff of smoke — Rauchstoß, der
puff of steam — Dampfwolke, die
4) (pastry) Blätterteigteilchen, das5)2. intransitive verbsomebody runs out of puff — (lit. or fig. coll.) jemandem geht die Puste aus (ugs.)
1) [Blasebalg:] blasenpuff [and blow] — pusten (ugs.) od. schnaufen [und keuchen]
2) (puff cigarette smoke etc.) paffen (ugs.) (at an + Dat.)3) (move with puffing) [Person:] keuchen; [Zug, Lokomotive, Dampfer:] schnaufend fahren3. transitive verb1) (blow) pusten (ugs.), blasen [Rauch]; stäuben [Puder]3) (put out of breath) see academic.ru/58916/puff_out">puff out 1. 2)4) (utter pantingly) keuchenPhrasal Verbs:- puff out- puff up* * *1. noun1) (a small blast of air, wind etc; a gust: A puff of wind moved the branches.) der Hauch2) (any of various kinds of soft, round, light or hollow objects: a powder puff; ( also adjective) puff sleeves.) die Quaste, Puff-...2. verb1) (to blow in small blasts: Stop puffing cigarette smoke into my face!; He puffed at his pipe.) pusten2) (to breathe quickly, after running etc: He was puffing as he climbed the stairs.) schnaufen•- puffed- puffy
- puff pastry
- puff out
- puff up* * *[pʌf]I. na \puff of air/wind ein Luft-/Windstoß ma \puff of dust/smoke eine Staub-/Rauchwolke▪ to be out of \puff außer Puste seinto take \puffs on [or at] a cigar/cigarette an einer Zigarre/Zigarette ziehenII. vi1. (breathe heavily) schnaufenhe was \puffing after his jog nach seinem Dauerlauf war er außer Atem2. (smoke)to \puff at [or on] a cigar/cigarette eine Zigarre/Zigarette paffen famIII. vt1. (smoke)to \puff a cigar/cigarette eine Zigarre/Zigarette paffen▪ to \puff sth etw aufbauschen* * *[pʌf]1. n1) (of breathing, of engine) Schnaufen nt no pl; (of horse) Schnauben nt no pl; (inf = breath) Puste f (inf); (on cigarette etc) Zug m (at, of an +dat)a puff of air/wind — ein Luft-/Windstoß m
to be out of puff ( Brit inf ) — außer Puste sein (inf)
2) (= powder puff) Quaste f3) (COOK)cream puff — Windbeutel m
jam puff — Blätterteigteilchen nt mit Marmelade
2. vtstop puffing smoke in my face — blas mir nicht dauernd den Rauch ins Gesicht
puffed sleeves — Puffärmel pl
3) (COOK)to puff rice — Puffreis m herstellen
3. vi(person, train) schnaufen; (horse) schnauben; (wind) blasen; (chimney, smoke) qualmenthe train puffed into the station — der Zug fuhr schnaufend in den Bahnhof ein
* * *puff [pʌf]A s1. a) kurzer Atemzug, Schnaufer m umgb) Atem m:out of puff außer Atem2. leichter Windstoß, Hauch m3. Zug m (beim Rauchen):have a puff at einen Zug machen an (dat)4. Paffen n (der Pfeife etc)5. leichter Knall7. Schwellung f, Beule f8. a) marktschreierische Anpreisung, aufdringliche Reklameb) lobhudelnde Kritik:puff is part of the trade (Sprichwort) Klappern gehört zum Handwerk;give sb a puff jemanden hochjubeln9. besonders Br sl pej Schwule(r) m (Homosexueller)11. Puderquaste f12. Bausch m, Puffe f (an Kleidern)13. Steppdecke fB v/i1. paffen (at an einer Zigarre etc):puff at one’s pipe auch seine Pfeife paffen2. Rauch ausstoßen3. blasen, pusten4. schnauben, schnaufen, keuchen, pusten:puff and blow keuchen und schnaufen5. (dahin- etc)keuchen:the train puffed out of the station der Zug dampfte aus dem Bahnhofhis face puffed out sein Gesicht wurde aufgedunsenC v/t1. blasen, pusten2. eine Zigarre etc paffen3. (auf)blähen, aufblasen:puffed eyes verschwollene Augen;puffed sleeve Puffärmel mpuffed außer Atem5. übertrieben loben6. marktschreierisch anpreisen7. pudern* * *1. noun1) Stoß, derpuff of breath/wind — Atem-/Windstoß, der
2) (sound of escaping vapour) Zischen, das3) (quantity)puff of smoke — Rauchstoß, der
puff of steam — Dampfwolke, die
4) (pastry) Blätterteigteilchen, das5)2. intransitive verbsomebody runs out of puff — (lit. or fig. coll.) jemandem geht die Puste aus (ugs.)
1) [Blasebalg:] blasenpuff [and blow] — pusten (ugs.) od. schnaufen [und keuchen]
2) (puff cigarette smoke etc.) paffen (ugs.) (at an + Dat.)3) (move with puffing) [Person:] keuchen; [Zug, Lokomotive, Dampfer:] schnaufend fahren3. transitive verb1) (blow) pusten (ugs.), blasen [Rauch]; stäuben [Puder]2) (smoke in puffs) paffen (ugs.)3) (put out of breath) see puff out 1. 2)4) (utter pantingly) keuchenPhrasal Verbs:- puff out- puff up* * *n.Hauch -e m. -
28 smudge
1. transitive verb1) (blur) verwischen2) (smear) schmieren3) (make smear on) verschmieren2. intransitive verb[Füller, Tinte, Farbe:] schmieren3. noun* * *1. noun(a smear or a blurred mark: There's a smudge of ink on your nose.) der Klecks2. verb(to make or become blurred or smeared.) verschmieren- academic.ru/68331/smudgy">smudgy- smudginess* * *[smʌʤ]I. vt▪ to \smudge sth1. (smear, blur) lipstick etw verwischen2. (soil) etw beschmutzento \smudge sb's reputation ( fig) jds Ruf besudeln [o beschädigenher mascara had \smudged ihre Wimperntusche war verschmiert\smudge of blood Blutfleck m* * *[smʌdZ]1. n2) (US: fire) (qualmendes) Feuer (gegen Insekten)2. vtink, lipstick, paint verwischenhe had chocolate smudged all over his face — er hatte sich (dat) das ganze Gesicht mit Schokolade vollgeschmiert
3. viverlaufen, verschmieren* * *smudge [smʌdʒ]A s1. a) (Schmutz)Fleck m, Klecks mb) fig Schandfleck mB v/t1. verschmieren2. vollklecksen, ver-, beschmieren3. fig jemandes Ruf etc besudelnC v/i1. schmieren (Papier, Tinte etc)2. beschmiert oder schmutzig werden3. qualmen* * *1. transitive verb1) (blur) verwischen2) (smear) schmieren3) (make smear on) verschmieren2. intransitive verb[Füller, Tinte, Farbe:] schmieren3. noun* * *v.beschmutzen v. -
29 füstöl
(DE) dampfen; qualmen; rauchen; raucht; räuchernd; räuchert; stiemen; plotzen; schwalchen; selchen; (EN) emit smoke; fume; fumigate; reak; reek; smeek; smoke; smoke-dry -
30 димя
димя́ гл., мин. прич. димя̀л rauchen sw.V. hb tr.V./itr.V. qualmen sw.V. hb itr.V; Коминът дими Der Schornstein raucht. -
31 задимявам
задимя́вам, задимя́ гл. voll qualmen sw.V. hb tr.V., verräuchern sw.V. hb tr.V. -
32 кадя
кадя́ гл., мин. прич. кадѝл 1. beweihräuchern sw.V. hb tr.V., weihräuchern sw.V. hb tr.V.; 2. ( димя) rauchen sw.V. hb itr.V., qualmen sw.V. hb itr.V.; кадя къщата с тамян Das Haus weihräuchern; Стига си кадил вече! Hör auf schon mit dem Rauchen! -
33 напушвам
напу́швам, напу́ша гл. 1. ( опушвам) räuchern sw.V. hb tr.V.; 2. ( изпълвам с пушек) voll qualmen sw.V. hb tr.V., voll rauchen sw.V. hb tr.V.; напушвам се 1. zur Genüge rauchen sw.V. hb itr.V.; 2. ( сърдя се) wütend/borstig werden unr.V. sn itr.V. -
34 пуша
пу́ша гл. rauchen sw.V. hb tr.V./itr.V., qualmen sw.V. hb itr.V. -
35 dim
Rauch m (-s); gusti d. Qualm m (-s, -e); d-iti (se) rauchen, dampfen, qualmen -
36 dimiti se
vr rauchen, qualmen, dunsten, Rauch entwickeln dimi se es raucht -
37 pušenje
Rauchen n (-s); Qualmen n (-s); Schmauchen n (-s) -
38 pušiti
rauchen; p. se rauchen; qualmen; dampfen; schmauchen; p. du-han (cigare, cigarete, lulu) Tabak (Zigarren, Zigaretten, Pfeife) rauchen; p. kao dimnjak wie ein Schlot (Schornstein) rauchen; peć (lokomotiva, dimnjak) se puši der -
39 pušiti se
vr 1. puštati dim, dimiti se rauchen, qualmen dimnjak se puši der Schornstein raucht vulkan se puši der Vulkan raucht 2. ispuštati paru, pariti se dampfen juha se puši die Suppe dampf -
40 дымить
См. также в других словарях:
Qualmen — Qualmen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Qualm von sich geben, verursachen. Im Winter qualmen die fließenden Wasser. Schlechtes Öhl qualmet, gibt im Brennen vielen Dampf oder Rauch. Im Nieders. ist verqualmen verrauchen oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
qualmen — V. (Aufbaustufe) dicken Rauch ausstoßen Beispiel: Die Kerze begann zu qualmen … Extremes Deutsch
qualmen — 1. dampfen, rauchen, schwelen. 2. rauchen, schmauchen; (ugs.): paffen; (nordd.): schmöken. * * * qualmen:1.⇨rauchen(1u.2)–2.⇨rußen(1)–3.q.wieeinSchlot/Schornstein:⇨rauchen(1) qualmen→rauchen … Das Wörterbuch der Synonyme
qualmen — paffen (umgangssprachlich); schmöken; (sich) eine Zigarette anstecken; (sich) eine anstecken (umgangssprachlich); rauchen; quarzen (umgangssprachlich); rußen; schwelen … Universal-Lexikon
qualmen — quạl·men; qualmte, hat gequalmt; [Vi] 1 etwas qualmt etwas gibt dichten Rauch ab <ein Schornstein, eine Zigarre, eine Lokomotive>; [Vt/i] 2 (etwas) qualmen gespr ≈ rauchen: Er qualmt dicke Zigarren; Sie qualmt wie ein Schlot (= raucht sehr … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
qualmen — Qualm: Der in hochd. Texten seit dem 16. Jh. bezeugte Ausdruck für »‹dicker› Rauch« stammt aus dem Niederd. Mnd. qual‹le›m »Dunst, Dampf, Rauch« gehört wahrscheinlich im Sinne von »Hervorquellendes« zu der Wortgruppe von ↑ quellen. – Abl.:… … Das Herkunftswörterbuch
qualmen — qualmenv 1.intrtr=rauchen;starkrauchen.MeinteigentlichdiestarkeRauchentwicklung.Seitdem18.Jh. 2.intr=dieLuftdurchunangenehmeGerücheverpesten(durchabgehendeDarmwinde,durchSchweißfußgerucho.ä.).1900ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
qualmen — qualme … Kölsch Dialekt Lexikon
qualmen — quạl|men … Die deutsche Rechtschreibung
Qualmen — *1. Du qualmst, als wenn ein ballscher (armer) Bauer bäckt. Die Redensart wird auf Raucher angewandt, welche allzu grosse Dampfeswolken ausstossen, man nimmt gewöhnlich einen armen Bauer zur Vergleichung, da aber ⇨ Ball(s.d.) in einem Kreise… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
qualmen — quoulme … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch