Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

put+on+airs

  • 121 пускаться во все тяжкие

    пускаться во все тяжкие (нелёгкие), тж. пускаться во вся тяжкая уст.
    1) ( безудержно предаваться чему-либо предосудительному) cf. go to the bad; cast prudence to the winds; fling (throw) one's cap over the mill; go on the spree; go on a bat (a bender, a blind); go all lengths

    Утешительный. Помнишь, Швохнев, свою брюнетку, что называл ты пиковой дамой? Где-то она теперь, сердечная? Чай, пустилась во все тяжкие. (Н. Гоголь, Игроки)Uteshitelny. Remember that brunette of yours, Shvokhnev, the one you called the Queen of Spades? Where is she now, the darling? She's really gone to the bad by now, I expect.

    - Госпожа эта, - возразил князь с усмешкою, - пустилась теперь во все тяжкие. Он, может быть, у ней в пятом или четвёртом нумере... (А. Писемский, Тысяча душ) — 'The lady,' interrupted the Count scornfully, 'has gone all lengths. He may be fourth or fifth on her list...'

    2) (прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу) lay oneself out to do smth.; do smth. for all one is worth; work good and hard

    Кузнец часто задумывался, случалось, пережигал поковку, а иногда в перекур говорил заковыристо и темно: - Вот, брат Гришка, стучим мы с тобой во все тяжкие, а дела на рыбью ногу. Оттесняет нас жизнь на задний двор, чтоб нас не задирали... (Н. Грибачёв, Кузница) — Often he became absorbed in silent thought and overheated the piece he was forging, and sometimes during the break for a smoke he would say queer gloomy things: 'That's the way it is, Grisha, my lad, we hammer away for all we are worth - and where do we find ourselves? Life shoves us into the back-yard so that we won't put on airs...'

    Русско-английский фразеологический словарь > пускаться во все тяжкие

  • 122 ходить козырем

    прост.
    cf. go (parade) about with one's head in the air; put on airs; do the grand

    [Катерина Львовна] была баба неробкого десятка, а тут и нельзя было разгадать, что такое она себе задумала: ходит козырем, всем по дому распоряжается... (Н. Лесков, Леди Макбет Мценского уезда) — She was no timid woman and there was no knowing what to expect from her; she paraded about the house giving orders right and left...

    Русско-английский фразеологический словарь > ходить козырем

  • 123 чесать зубы

    прост.
    gossip; cf. wag one's tongue; let one's tongue wag and one's teeth clack; wag one's chin (jaws, beard)

    - Полно зубы чесать. Скажи-ка лучше про дело. (И. Кокорев, Сибирка) — I've had enough of your chin-wagging. Talk sense, will you?

    Митрей... вообще пошёл не в поливановскую породу, хозяйство содержит кое-как и всё больше мудрствует - по определению густищинских мужиков; по всякому случаю рад посидеть, зубы поточить да язык почесать. (П. Проскурин, Судьба) — Mitrei was not at all like the rest of the Polivanovs. He did not know at all how to look after the land, just put on airs and talked highfalutin', according to the Gustishchi muzhiks. He grasped every opportunity to sit and let his tongue wag and his teeth clack.

    Русско-английский фразеологический словарь > чесать зубы

  • 124 задирать нос

    [zadirat' nos] To lift up one's nose. To act in a superior and affected manner; to become puffed up, conceited. Cf. To turn up one's nose; to put on airs; to cock one's nose.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > задирать нос

  • 125 пускать кому-либо пыль в глаза

    [puskat' руl' v glaza] To throw dust in someone's eyes. To make a false impression; to try to impress people with one's superiority, to display oneself; to act in an ostentatious manner. Cf. To put on airs; to cut a dash; to throw dust in someone's eyes.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > пускать кому-либо пыль в глаза

  • 126 зазнаться

    be presumptuous; put on airs
    Синонимический ряд:
    превознестись (глаг.) вознестись; возомнить о себе; высоко возомнить о себе; занестись; много возомнить о себе; превознестись

    Русско-английский большой базовый словарь > зазнаться

  • 127 кичиться

    1. plume on
    2. put on airs; boast
    3. presume on

    злоупотреблять; злоупотребить; кичитьсяpresume up

    4. presume up
    Синонимический ряд:
    важничать (глаг.) важничать; задирать нос; задирать хвост; надуваться; пыжиться; фуфыриться; чваниться

    Русско-английский большой базовый словарь > кичиться

  • 128 молодиться

    General subject: try to look younger (than one actually is), put on youthful airs

    Универсальный русско-английский словарь > молодиться

См. также в других словарях:

  • put on airs — {v. phr.} To show conceit; act in a superior or condescending manner. * /The fact that her parents own a villa in Capri is no reason for Amanda to keep putting on airs./ …   Dictionary of American idioms

  • put on airs — {v. phr.} To show conceit; act in a superior or condescending manner. * /The fact that her parents own a villa in Capri is no reason for Amanda to keep putting on airs./ …   Dictionary of American idioms

  • put on airs — If someone puts on airs, they pretend to be grander and more important than they really are …   The small dictionary of idiomes

  • put on airs — verb to become haughty, to assume a haughty manner Even Timothy, the jointed wooden lion, who was made by the disabled soldiers, and should have had broader views, put on airs and pretended he was connected with Government …   Wiktionary

  • put on airs — pretend you are better or richer or smarter    Martha would never put on airs. She is very sincere …   English idioms

  • put\ on\ airs — v. phr. To show conceit; act in a superior or condescending manner. The fact that her parents own a villa in Capri is no reason for Amanda to keep putting on airs …   Словарь американских идиом

  • put on airs — (Roget s IV) v. Syn. brag, show off, make pretensions; see strut …   English dictionary for students

  • put on airs — act as though one is better than others, show off …   English contemporary dictionary

  • put on airs — verb act like the master of He is lording it over the students • Syn: ↑lord it over, ↑queen it over, ↑act superior • Hypernyms: ↑act, ↑move • Verb Frames …   Useful english dictionary

  • airs / heirs —    Airs refers to snobbish and artificial behavior: Portia Radclyffe put on airs at the fine dinner party just because she had a few diamonds dangling from her neck.    Heirs are people who, because they are family, will inherit an estate or… …   Confused words

  • airs / heirs —    Airs refers to snobbish and artificial behavior: Portia Radclyffe put on airs at the fine dinner party just because she had a few diamonds dangling from her neck.    Heirs are people who, because they are family, will inherit an estate or… …   Confused words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»