Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

push-button+action

  • 1 push

    A n
    1 lit (shove, press) poussée f ; to give sb/sth a push pousser qn/qch ; the car won't start-we need a push la voiture ne veut pas démarrer-il faut la pousser ; at the push of a button en appuyant sur un bouton ;
    2 (campaign, drive) campagne f (for en faveur de ; to do pour faire) ;
    3 fig ( stimulus) impulsion f ; to give sth/sb a push encourager qch/qn ; this gave me the push I needed c'est ça qui m'a décidé à faire quelque chose ; to give sth a push in the right direction faire avancer qch dans la bonne direction ;
    4 Mil poussée f (to à ; towards vers) ; the big push la grande offensive ;
    5 (spirit, drive) esprit m battant.
    B vtr
    1 (move, shove, press) pousser [person, animal, chair, door, car, pram] ; appuyer sur [button, switch, bell] ; to push sb/sth away repousser qn/qch ; to push sth down/up sth pousser qch en bas/en haut de qch [hill, street] ; she pushed him down the stairs elle l'a poussé dans l'escalier ; to push sb/sth into pousser qn/qch dans [lake, ditch, house] ; to push one's finger/a stick into enfoncer son doigt/un bâton dans ; to push sth into sb's hand mettre qch de force dans la main de qn ; I pushed her in je l'ai poussée dedans ; to push sth to pousser qch jusqu'à [place, garage] ; to push sb/sth out of the way écarter qn/qch ; to push sb/a suggestion aside écarter qn/une suggestion ; to push one's way through sth se frayer un chemin à travers qch ; to push sth off the road enlever qch de la chaussée ; to push the door open/shut pousser la porte ; to push a thought to the back of one's mind repousser une pensée dans un coin de son esprit ;
    2 (urge, drive) pousser [pupil, person] (to do, into doing à faire) ; to push sb too hard trop pousser qn ; to push sb too far pousser qn à bout ; don't push me! ne me pousse pas à bout! ; to be pushed ( under pressure) être à la bourre ; to be pushed for sth ( short of) être à court de qch ;
    3 ( promote) faire la promotion de [product] ; promouvoir [policy, theory] ;
    4 ( sell) vendre [drugs].
    C vi pousser ; to get out and push sortir pour pousser ; ‘Push’ ‘Poussez’ ; there's no need to push! ce n'est pas la peine de pousser! ; to push against s'appuyer contre ; to push at sth repousser qch ; to push past sb bousculer qn ; to push through se frayer un chemin à travers [crowd, room].
    D v refl to push oneself to push oneself upright se redresser ; to push oneself into a sitting position se redresser en position assise ; to push oneself through the crowd se frayer un chemin à travers la foule ; to push oneself through a gap passer par un trou ; ( drive oneself) se pousser (to do à faire).
    at a push GB s'il le faut ; if it comes to the push si on en vient à cette extrémité ; to be pushing 50 friser la cinquantaine ; to give sb the push GB ( fire) virer qn ; ( break up with) larguer qn ; to push one's luck, to push it forcer sa chance ; that's pushing it a bit! ( cutting it fine) c'est un peu juste or risqué! ; when ou if push comes to shove au pire.
    push ahead ( with plans) persévérer (with dans) ; ( on journey) continuer.
    push around :
    push [sb] around fig bousculer.
    push back:
    push [sth] back, push back [sth] pousser [object, furniture] ; repousser [forest, shoreline] ; ramener [qch] en arrière [hair] ; repousser [army, enemy, frontier] ; repousser [date, meeting].
    push down:
    push [sth] down, push down [sth] faire chuter [price, rate, temperature] ;
    push down [sb], push [sb] down faire tomber [person].
    push for:
    push for [sth] faire pression en faveur de [reform, action].
    push forward ( with plans) persévérer (with dans) ; ( on journey) continuer ;
    push [sth] forward, push forward [sth] faire valoir [idea, proposal] ; to push oneself forward se mettre en avant (as comme ; for pour).
    push in:
    push in s'introduire dans la file ;
    push [sth] in, push in [sth] enfoncer [button, door, window].
    1 GB filer ; push off! file! ;
    2 Naut pousser ; push off from Naut s'éloigner de qch en poussant [bank, jetty].
    push over:
    push over ( move over) se pousser ;
    push over [sth/sb], push [sth/sb] over renverser [person, table, car].
    push [sth] through, push through [sth] faire voter [bill, legislation] ; faire passer [deal] ; to push through a passport application accélerer l'obtention d'un passeport ; to push a bill through parliament faire voter rapidement un projet de loi.
    push up:
    push up [sth], push [sth] up faire monter [price, rate, unemployment].

    Big English-French dictionary > push

  • 2 нажимная кнопка с защелкой

    1. bouton-poussoir à accrochage

     

    нажимная кнопка с защелкой
    Аппарат, снабженный возвратной пружиной, которая остается в сжатом состоянии до тех пор, пока какой-либо стопор не будет освобожден отдельным воздействием (нажатием).
    Примечание
    Расстопорение может быть достигнуто повторным воздействием (нажатием, поворотом и т. д.) на ту же кнопку, на соседнюю кнопку, действием электромагнита и т. д.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    latched push-button
    a push-button with spring return, but which remains in the actuated position until a latch is released by a separate action
    NOTE - The latching may be released by subsequent actuation (such as pushing, turning, etc.) of the same or of an adjacent push-button or by the action of an electromagnet, etc.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton-poussoir à accrochage
    bouton-poussoir muni d'un ressort de rappel, mais qui demeure dans la position active jusqu'à ce qu'un verrou soit relâché par une action séparée
    NOTE - Le décrochage peut être obtenu par une nouvelle action (telle que pousser, tourner, etc.) sur le même bouton-poussoir, par une action sur un bouton-poussoir adjacent, ou par l'action d'un électro-aimant, etc.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    …должны быть применены кнопки с фиксацией, которые после их нажатия не возвращаются в первоначальное состояние до тех пор, пока не будут принудительно приведены в это состояние.
    [ ГОСТ 12.2.007.0-75]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нажимная кнопка с защелкой

  • 3 нажимная кнопка с выдержкой срабатывания

    1. bouton-poussoir à action différée

     

    нажимная кнопка с выдержкой срабатывания
    Аппарат, срабатывание которого начинается только спустя определенное время после начала нажатия.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    delayed action push-button
    a push-button in which the switching operation does not occur until after the force on the button has been maintained for a pre-determined interval of time.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton-poussoir à action différée
    bouton-poussoir dont la manœuvre électrique ne se produit qu'après maintien de l'effort sur le bouton pendant un laps de temps prédéterminé.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нажимная кнопка с выдержкой срабатывания

  • 4 нажимная кнопка с блокировкой

    1. bouton-poussoir à verrouillage

     

    нажимная кнопка с блокировкой
    Аппарат, который может находиться в одном или нескольких положениях за счет отдельного воздействия (нажатием).
    Примечание
    Блокировка может быть достигнута вращением кнопки, поворотом ключа, воздействием на рычаг и т. д.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    EN

    locked push-button
    a push-button which may be secured in one or more of its positions by a separate action
    NOTE - The locking may be obtained by turning the button, by turning a key, by operating a lever, etc.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    FR

    bouton-poussoir à verrouillage
    bouton-poussoir qui peut être maintenu dans une ou plusieurs de ses positions par une action séparée
    NOTE - Le verrouillage peut être obtenu par rotation du bouton, par rotation d'une clef, par action sur un levier, etc.
    [IEC 60947-5-1, ed. 3.0 (2003-11)]

    …должны быть применены кнопки с фиксацией, которые после их нажатия не возвращаются в первоначальное состояние до тех пор, пока не будут принудительно приведены в это состояние.
    [ ГОСТ 12.2.007.0-75]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель кнопочный, кнопка

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > нажимная кнопка с блокировкой

  • 5 орган управления

    1. organe de manoeuvre
    2. organe de commande

     

    орган управления
    Часть системы аппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
    МЭК 60050(441-15-22).
    Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    орган управления

    Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
    Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    орган управления
    Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
    Примечания
    1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    орган управления
    Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
    [ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]

    орган управления

    Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    орган управления
    Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
    Примечание
    В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
    [ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]

    орган управления
    Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
    Примечание.
    Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
    Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    органы управления
    Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    орган управления
    -
    [IEV number 442-04-14]

    средства оперирования
    -

    [Интент]

    EN

    actuator
    the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
    NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    actuator
    part of a device to which an external manual action is to be applied
    NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
    NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
    NOTE 3 See also 3.34.
    [IEC 60204-1 -2005]

    actuating member
    a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
    [IEV number 442-04-14]

    FR

    organe de commande
    partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
    NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
    [IEV number 441-15-22]

    organe de manoeuvre
    partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
    [IEV number 442-04-14]


    Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
    [ГОСТ  Р 50030.3-99 (МЭК  60947-3-99) ]

    ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
    для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;
    ...
    [ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]

    Параллельные тексты EN-RU

    The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
    [IEC 60204-1-2006]

    Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
    [Перевод Интент]

    Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
    [IEC 60204-1-2006]

    Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
    [Перевод Интент]

     

    1.2.2. Control devices

    Control devices must be:
    — clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
    — positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
    — designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
    — located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
    — positioned so that their operation cannot cause additional risk,
    — designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
    — made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.

    1.2.2. Органы управления

    Органы управления должны быть:
    - четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
    - расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
    - сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
    - расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
    - расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
    - сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
    - сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.

    Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

    Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.

    Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.

    Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.

    Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.

    Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).

    Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.

    Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.

    From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.

    Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.

    If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.

    Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.

    The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.

    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления

  • 6 press

    A n
    1 the press, the Press (+ v sg ou pl) la presse f ; in the press dans la presse ; to get a good/bad press lit, fig avoir bonne/mauvaise presse ;
    2 ( also printing press) presse f ; to come off the press sortir des presses ; to go to press être mis sous presse ; at ou in (the) press sous presse ; to pass sth for press donner le bon à tirer à qch ; at the time of going to press à l'heure où nous mettons or mettions sous presse ;
    3 ( publishing house) maison f d'éditon ; ( print works) imprimerie f ; the University Press les Presses fpl Universitaires ; the Starlight Press les Éditions Starlight ;
    4 ( device for flattening) presse f ; ⇒ cider press, garlic press etc ;
    5 ( act of pushing) pression f ; to give sth a press appuyer sur qch ; at the press of a button en appuyant sur un bouton ;
    6 ( with iron) repassage m ; to give sth a press repasser qch ;
    7 ( crowd) foule f (of de) ;
    8 Sport épaulé-jeté m, épaulé-développé m ;
    9 GB dial ( cupboard) placard m.
    B modif [acclaim, freedom, criticism] de la presse ; [campaign, photo, photographer] de presse ; [announcement, advertising] par voie de presse ; press story, press report reportage m.
    C vtr
    1 ( push) appuyer sur [button, switch, pedal] ; to press sth in enfoncer qch ; press the pedal right down appuie à fond sur la pédale ; press the switch down pousse l'interrupteur vers le bas ; to press sth into enfoncer qch dans [clay, mud, ground] ; to press sth into place appuyer sur qch pour le mettre en place ; to press a lid onto sth mettre le couvercle de qch ; to press sth into sb's hand glisser qch dans la main de qn ;
    2 ( apply) to press one's nose/face against sth coller son nez/visage contre qch ; to press a blotter/cloth onto sth appliquer un buvard/chiffon sur qch ; to press a stamp/a label onto sth apposer un timbre/une étiquette sur qch ; to press one's hands to one's ears se plaquer les mains contre les oreilles ; to press the receiver to one's ear mettre l'écouteur contre son oreille ; to press one's face into the pillow enfoncer son visage dans l'oreiller ; to press one's knees together serrer les genoux ; to press two objects together presser deux objets l'un contre l'autre ;
    3 ( squeeze) presser [fruit, flower] ; serrer [arm, hand, person] ; to press sb to one presser qn contre soi ; to press sb to one's bosom presser qn contre son cœur ; to press the soil flat aplanir or niveler le sol ; to press clay into shape modeler de l'argile ;
    4 ( iron) repasser [clothes] ; to press the pleats flat aplatir les plis ;
    5 ( urge) faire pression sur [person] ; insister sur [point] ; mettre [qch] en avant [matter, issue] ; défendre [qch] avec insistance [case] ; to press sb to do presser qn de faire ; to press sb for action presser qn d'agir ; to press sb into a role forcer qn à jouer un rôle ; to press sb into doing forcer qn à faire ; I must press you for an answer je dois avoir une réponse ; when pressed, he admitted that… quand on a insisté, il a reconnu que… ; to press a point insister ; to press one's suit faire une cour insistante ;
    6 Tech former [shape, object] ; presser [record, CD] ; emboutir [steel, metal, car body] ; pressed steel acier embouti ; to press out pieces reproduire des pièces par pression ;
    7 Naut Hist racoler, enrôler [qn] de force [recruit, man] ;
    8 Sport soulever [weight] ;
    9 Hist ( as torture) soumettre [qn] au supplice de l'écrasement.
    D vi
    1 (push with hand, foot, object) to press down appuyer ; to press (down) on, to press against appuyer sur [pedal, surface] ; the blankets are pressing (down) on my leg les couvertures pèsent sur ma jambe ; her guilt pressed down on her sa culpabilité lui pesait ;
    2 (throng, push with body) [crowd, person] se presser (against contre ; around autour de ; forward vers l'avant) ; to press through the entrance se presser à l'entrée ; to press through the crowd se frayer un chemin à travers la foule.
    E v refl to press oneself against se plaquer contre [wall] ; se presser contre [person].
    press ahead aller de l'avant ; to press ahead with [sth] faire avancer [reform, plan, negotiations].
    press for:
    press for [sth] faire pression pour obtenir [change, support, release] ; to be pressed for sth ne pas avoir beaucoup de qch.
    press on:
    1 ( on journey) continuer ; to press on through the rain continuer sous la pluie ;
    2 ( carry on) aller de l'avant ; to press on regardless continuer malgré tout ;
    3 (move on, keep moving) fig passer à la suite ; let's press on to the next item passons au point suivant ; to press on with faire avancer [reform, plan, negotiation, agenda] ; passer à [next item] ;
    press [sth] on sb forcer qn à prendre [gift, food, drink].

    Big English-French dictionary > press

См. также в других словарях:

  • Push-button — Buttons on a handheld calculator …   Wikipedia

  • push-button — /poosh but n/, adj. 1. operated by or as if by push buttons: push button tuning. 2. using complex, automated weapons, as long range missiles, that require only simple initial steps to put them into action: push button warfare. [1875 80, Amer.] *… …   Universalium

  • button — but|ton1 [ bʌtn ] noun count ** 1. ) a small round object that is used for fastening clothes by pushing it through a hole: He had undone the top button of his shirt. a blouse with small pearl buttons 2. ) a small object that you press to make a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • button — I UK [ˈbʌt(ə)n] / US noun [countable] Word forms button : singular button plural buttons ** 1) a small object that you press to make a machine start working or perform a particular action Just press this button to start the computer. Press the… …   English dictionary

  • Button (computing) — For the buttons used to identify a program used to build a web site, see Web button. For keyboard buttons, see Keyboard (computing). Different types of buttons in GTK+. In computing, a button (sometimes known as a command button or push button)… …   Wikipedia

  • push — push1 W2S1 [puʃ] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(button/switch)¦ 3¦(try to get past)¦ 4¦(encourage)¦ 5¦(persuade)¦ 6¦(change)¦ 7¦(increase/decrease)¦ 8¦(army)¦ 9¦(advertise)¦ 10¦(drugs)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • push — 1 /pUS/ verb 1 MOVE (I, T) to make someone or something move by using your hands, arms, shoulders etc to put pressure on them: It s still stuck you ll have to push harder. | When I give the signal, I want you all to push. | push sb/sth: Johnson… …   Longman dictionary of contemporary English

  • button — but|ton1 S2 [ˈbʌtn] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: boton, from boter; BUTT2] 1.) a small round flat object on your shirt, coat etc which you pass through a hole to fasten it ▪ small pearl buttons ▪ A button was missing from his shirt.… …   Dictionary of contemporary English

  • push — /pʊʃ / (say poosh) verb (t) 1. to exert force upon or against (a thing) in order to move it away. 2. to move (away, off, etc.) by exerting force thus; shove; thrust; drive. 3. to press or urge (a person, etc.) to some action or course. 4. to… …  

  • Action script — ActionScript ActionScript est le langage de programmation utilisé au sein d applications clientes (Adobe Flash, Adobe Flex) et serveur (Flash media server, JRun, Macromedia Generator). ActionScript est un langage de script, orienté objet et… …   Wikipédia en Français

  • Action role-playing game — Not to be confused with Live action role playing game …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»