Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

purification,+the

  • 121 נָתַז

    נָתַזPi. נִתֵּז (sec. verb of נָזָה, v. Kidd.25a) 1) (neut. verb) to squirt, fly off. Kidd.25a הרי … מַוֶּה ונִחְּזָה הזאהוכ׳ (perh. Nif.) if a person (priest) was sprinkling for purification, and the sprinkling flew upon his (the unclean persons) mouth. Y.Yoma III, 41a top, a. e. מְנַתְּזִין, v. נִיצֹוץ. B. Kam.II, 1 היו … מנ׳וכ׳ if stones flew off from under the animals feet; a. e. 2) (act. verb) to cause to fly off. Ib. 19a במקים … אלא אם כן מְנַתֶּזֶת where the animal cannot help making stones fly off. Nidd.61a ונִתְּזוּ בקרדומותיהן they chopped with their axes. Hif. הִתִּיז (b. h. הֵתַז) to cause to fly off, to chop off; to squirt. B. Kam. l. c. בעטה והִתִּיזָהוכ׳ she kicked and made stones fly off and thus did damage. Ib. 17b. Snh.102a כשתי מקלות שמַתִּיזֹות זו את זו like two sticks which splinter one another. Sabb.62b ומַתִּיזֹות עליהם and caused the balsam to squirt at them; a. fr.Esp. (with ראש) to decapitate. Snh.VII, 3 היו מַתִּיזִין אתוכ׳ they decapitated him with a sword. Y.Ber.IX, 13a חייבו להַהִּיזוכ׳ he sentenced him to decapitation; Cant. R. to VII, 5; a. fr.Trnsf. to separate syllables or words distinctly, to articulate ( sybillants). Y.Ber.II, 4d צריך להתיז למען תזכרו (ed. Lehm. צריך לה׳ זי״ןוכ׳) you must articulate tiz-kru (emphasizing the zayin, Num. 15:40). Ib. צריך לה׳ כי לצולם חסדו you must articulate ḥas-do (so as not to make it sound ḥasto or ḥazdo.Gitt.70a מַתִּיזִין גופווכ׳ scatter the strength ; En Yaăk. מתישין. Hof. הוּתָּז to be made to fly off, be cut off. Ḥull.27a. Gen. R. s. 9, end יוּתַּז ראשו בסייף his head shall be cut off with a sword. Nif. נִיתַּז to fly off; to splash. Cant. R. l. c. נִתְּזָה החרב … והתיזה the sword flew off the neck of Hoses and struck Nidd.13a נִתְּזִין, v. נִיצוֹץ. Tosef.Macc.II, 1 נִיתְּזָה בקעתוכ׳ if a chip flew off, v. נָשַׁלḤull.VI, 6 דם הנִתָּז the blood which splashes forth at slaughtering; ib. 88a הני׳. Zeb.XI, 3; a. fr.

    Jewish literature > נָתַז

  • 122 тщательный

    The compound needs elaborate (or thorough) purification.

    Much more ambitious calculations are needed to follow these final stages in detail.

    The machines are subject to rigorous testing before dispatch.

    Careful maintenance is essential.

    Very close furnace control is required.

    Diligent spraying must defend the seedlings.

    Meticulous scientific and medical work...

    Thorough greasing of the bearings is important.

    The careful choice of the diameter is important.

    II

    This assures perfect atomization of the oil and intimate mixing of the combustion air with...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > тщательный

  • 123 नीराजनम् _nīrājanam _ना _nā

    नीराजनम् ना 1 Lustration of arms, a kind of military and religious ceremony performed by kings or generals of armies in the month of Āśvina before they took the field; (it was, so to say, a general purification of the king's Purohita, the ministers, and all the various component parts of the army, together with the arms and implements of war, by means of sacred Mantras); तम्मै सम्यग् हुतो वह्निर्वाजिनीराजनाविधौ R. 4.25;17.12; चक्रे स चक्रनिभचङ्क्रमणच्छलेन नीराजनां जनयतां निजबान्धवानाम् N.1.144.
    -2 Waving lights before an idol as an act of adoration; नीराजनाभिः सुभगाः सुभ्रुवः समभावयन् Śiva B.6.62; तुरङ्गमस्येव रणे निवृत्ते नीराजनाकौतुकमङ्गलानि Pratijñā 1.12.

    Sanskrit-English dictionary > नीराजनम् _nīrājanam _ना _nā

  • 124 स्थलम् _sthalam

    स्थलम् [स्थल्-अच्]
    1 Firm or dry ground, dry land, terra firma (opp. जल); भो दुरात्मन् (समुद्र) दीयतां टिट्टिभाण्डा- नि नो चेत्स्थलतां त्वां नयामि Pt.1; प्रतस्थे स्थलवर्त्मना R.4.6; so स्थलकमलिनी or स्थलवर्त्मन् q. v.
    -2 Shore, strand, beach.
    -3 Ground, land, soil (in general).
    -4 Place, spot; उवाच वाग्मी दशनप्रभाभिः संवर्धितोरःस्थलतारहारः R.5.52.
    -5 Field, tract, district.
    -6 Station.
    -7 A piece of raised ground, mound; ततः स्थलमुपारुह्य पर्वतस्याविदूरतः । ख्यातः पञ्चवटीत्येव नित्यपुष्पितकाननः ॥ Rām.3.13.22.
    -8 A topic, case, subject, the point under discussion; विवाद˚, विचार˚ &c.
    -9 A part (as of a book).
    -1 A tent.
    -Comp. -अन्तरम् another place.
    -आरूढ a. alighted on the ground.
    -अरविन्दम्, -कमलम्, -कमलिनी a land-growing lotus; साभ्रे$ह्नीव स्थलकमलिनीं नप्रबुद्धां नसुप्ताम् Me.94; Ku. 1.33.
    -स्थलकमलः m. is also a plant of the lily-family (Gloriosa Superba). It is a red-flowered species tra- ditionally called भूकमल. The plant goes by the name कळलावी in Marathi which seems to have been derived from Sanskrit स्थलकल्लारी. Kālidāsa pointedly refers to the peculiarity that it opens only in response to day-light.
    -कुमुदः the Karavīra plant.
    -चर a. land-going, not aquatic.
    -च्युत a. fallen or removed from a place or position.
    - a.
    1 Growing or living on dry land; Ms.1.44.
    -2 accruing from land-transport (taxes).
    -देवता a local or rural deity.
    -पद्मम् a land-lotus; सरोजलक्ष्मीं स्थलपद्महासैः Bk.2.3.
    -पद्मिनी the shrub Hibiscus Mulabilis.
    -मार्गः, -वर्त्मन् n. a road by land; स्थलवर्त्मना 'by land'; पारसीकांस्ततो जेतुं प्रतस्ये स्थलवर्त्मना R.4.6.
    -विग्रहः a battle on level ground, a land fight.
    -शुद्धिः f. purification or clearance of a place from impurity.
    -सीमन् f. a landmark, boundary.
    -स्थ a. standing on dry ground.

    Sanskrit-English dictionary > स्थलम् _sthalam

  • 125 आचमन


    ā-camana
    n. sipping water from the palm of the hand (before religious ceremonies, before meals, etc.) for purification Āp. etc.;

    <it is not the custom to spit the water out again;
    the ceremony is often followed by touching the body in various parts>;
    the water used for that ceremony Yājñ. ;
    (ī) f. id. Hariv. (v.l.)

    Sanskrit-English dictionary > आचमन

  • 126 पवन


    pávana
    m. « purifier», wind orᅠ the god of wind, breeze, air (ifc. f. ā) MBh. Kāv. etc.;

    vital air, breath Suṡr. Sarvad. ;
    the regent of the Nakshatra Svāti andᅠ the north-west region Var. ;
    N. of the number 5 (from the 5 vital airs) ib. ;
    a householder's sacred fire Hār. ;
    a species of grass L. ;
    N. of a son of Manu Uttama BhP. ;
    of a mountain ib. ;
    of a country in Bharata-kshetra W. ;
    (ī) f. a broom L. ;
    the wild citron-tree L. (v.l. pacanī);
    N. of a river VP. ;
    n. orᅠ m. purification, winnowing of corn L. ;
    a potter's kiln, Ṡṛiṇgār. ;
    n. an instrument for purifying grain etc., sieve, strainer AV. ĀṡvGṛ. ;
    blowing Kaṇ. ;
    water L. ;
    mfn. clean, pure L. ;
    - पवनक्षिप्त
    - पवनचक्र
    - पवनज
    - पवनजव
    - पवनतनय
    - पवनदूत
    - पवनपञ्चाशिका
    - पवनपदवी
    - पवनपावन
    - पवनप्रभव
    - पवनभू
    - पवनयोगसंग्रह
    - पवनरंहस्
    - पवनवाहन
    - पवनविजय
    - पवनव्याधि

    Sanskrit-English dictionary > पवन

  • 127 व्यञ्जन


    vy-áñjana
    mfn. manifesting, indicating Hariv. (v.l. vyañcana);

    m. (once for n.;
    cf. below) a consonant VPrāt. ;
    Pandanus Odoratissimus L. ;
    = vāditra-karman L. ;
    (ā) f. (in rhet.) implied indication, allusion, suggestion Sāh. Pratāp. ;
    a figurative expression (- nā-vṛitti f. figurative style) W. ;
    n. decoration, ornament RV. VIII, 78, 2 ;
    manifestation, indication Suṡr. Rājat. ;
    allusion, suggestion (= ā f.), Sah. ĀṡvṠr. Sch. ;
    figurative expression, irony, sarcasm W. ;
    specification Nir. ;
    a mark, badge, spot, sign, token ĀpṠr. R. Kathās. etc.;
    insignia, paraphernalia Kāv. ;
    symptom (of a disease) Cat. ;
    mark of sex orᅠ gender (as the beard, breasts etc.), the private organs (male orᅠ female) GṛṠrS. MBh. etc.;
    anything used in cooking orᅠ preparing food, seasoning, sauce, condiment MBh. R. etc.;
    a consonant Prāt. ṠrS. etc.;
    a syllable VPrāt. (cf. hīnavy-);
    the letter (as opp. to arha, « meaning») Mahāv. ;
    a limb, member, part L. ;
    a day L. ;
    purification of a sacrificial animal ( alsoᅠ m. andᅠ ā f.) L. ;
    a fan L. (w.r. for vyajana);
    - kāra m. the preparer of a sauce orᅠ condiment MBh. ;
    - guṇa (?) m. N. of wk. on condiments in cookery;
    - saṉgama m. a collection orᅠ group of consonants MW. ;
    - saṉdhi m. (in gram.) the junction of consonants ib.,;
    - saṉnipāta m. a falling together orᅠ conjunction of consonants ib. ;
    - sthāne ind. in the place of sauce orᅠ seasoning ib. ;
    -hārî ̱kā f. N. of a female demon supposed to remove the hair of a woman's pudenda MārkP. ;
    - nôdaya mfn. followed by a consonant MW. ;
    - nôpadha mfn. preceded by a consonant ib.

    Sanskrit-English dictionary > व्यञ्जन

  • 128 Februarius

    Fĕbrŭārĭus (in Inscr. sometimes written FEBRARIVS), ii, m., or Fĕbrŭāri-us mensis [februum], the month of expiation (because on the 15th of this month the great feast of expiation and purification, Februa, was held), February, until the time of the decemvirs the last month of the Roman year, since then the second:

    ab diis inferis Februarius appellatus, quod tum his parentetur,

    Varr. L. L. 6, § 34 Müll.; Ov. F. 2, 31 sq.; Cic. Leg. 2, 21, 54; Sall. C. 18, 6; Paul. ex Fest. p. 85 Müll., v. februum.— Adj.:

    Nonis Februariis,

    of February, Varr. L. L. 6, § 13 Müll.:

    ab Idibus Februariis,

    Plin. 17, 18, 30, 136.

    Lewis & Short latin dictionary > Februarius

См. также в других словарях:

  • Purification, The —    See Presentation of Christ, also Candlemas …   American Church Dictionary and Cyclopedia

  • Purification — is the process of rendering something pure, i.e. clean of foreign elements and/or pollution, and may refer to: * List of purification methods in chemistry * Purification of quantum state in quantum mechanics, especially quantum information *… …   Wikipedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • purification rite — ▪ anthropology Introduction       any of the ceremonial acts or customs employed in an attempt to reestablish lost purity or to create a higher degree of purity in relation to the sacred (the transcendental realm) or the social and cultural realm …   Universalium

  • The King of Braves GaoGaiGar glossary — This is a glossary of terms from the anime and manga series The King of Braves GaoGaiGar and The King of Braves GaoGaiGar FINAL . Base energy sources G Stone and G Crystal The G Stone is an energy source developed on the Green Planet by the Green …   Wikipedia

  • The 36 tattvas — In Kaśmir Śaivism, the 36 tattvas describe the Absolute, its internal aspects and the creation including living beings, down to the physical reality. The addition of 11 supplemental tattvas compared to the IAST|Sāṃkhya allows for a richer, fuller …   Wikipedia

  • The Seven Mile Journey — Infobox musical artist Name = The Seven Mile Journey Img capt = Img size = Background = group or band Alias = The Seven Mile Journey Origin = Denmark, Aalborg Genre = Post rock Years active = 1999 present Label = Fonogram Agency URL = [http://www …   Wikipedia

  • Purification Rundown — The Purification Rundown is a controversial detoxification program developed by Scientology s founder L. Ron Hubbard and used by the Church of Scientology as an introductory service. [cite web url=http://www.whatisscientology.org/html/Part02/Chp06… …   Wikipedia

  • The Great Conversation — is a reference to what many Catholic apologists believe happens in purgatory.Peter Kreeft, Between Heaven and Hell (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1982), 7.] In effect, people in purgatory are to naturally converse with each other in an… …   Wikipedia

  • Purification — Pu ri*fi*ca tion, n. [F. purification, L. purificatio. See {Purify}.] 1. The act of purifying; the act or operation of separating and removing from anything that which is impure or noxious, or heterogeneous or foreign to it; as, the purification… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The verse of purification — is part of the 33th verse of Surah al Ahzab of Qur an, which says Allah only desires to keep away the uncleanness from you, O people of the House! and to purify you a (thorough) purifying. cite quran|33|33|style = refAn alternative translation is …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»