Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pulque

  • 121 NEMACTLI

    nemactli:
    1. \NEMACTLI don, cadeau, faveur que l'on reçoit.
    Angl., a gift or favor received. R.Andrews Introd 449.
    Désigne plus particulièrement ce qui est accordé à quelqu'un par le destin, en bien ou en mal.
    Allem., Geschenk, das vom Schicksal dem Menschen verstimmte Gute oder Böse.
    SIS 1950,311.
    * à la forme possédée, " amonemac ", votre cadeau - your (plur.) gift. R.Joe Campbell 1997.
    " nonemac ", la faveur que j'ai obtenue.
    " tênemac ", don, présent fait a qqn.
    " in yahcâtêuctli înemac ", l'offrande à Yacateuctli - die Opfergabe für Yacatecutli.
    Sah 1952,178:1.
    " amolhuil, amonemac in ", vous avez en partage, vous avez en cadeau ceci.
    Launey II 270 = Sah10,190.
    " in amolhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57.
    " motquiticah netolîniliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il recoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49.
    " in quenâmih înnemac, îpan tlâcatih ", ainsi est le destin de ceux qui sont nés ce jour là - so ist eben das Los deren, die an solchem Tage geboren werden. Sah 1950,180:19 = Sah4,82.
    " cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", son destin, son lot est l'angoisse - his fate, his lot (is) affliction. Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31
    " inic zan ontlatzontia, ontlatzonquîxtia, zan ahzuîlquîzcâyôtl in înemac mochîhua ", ainsi son destin s'achève, il échoue, il ne devient qu'infamie - thus her deserts only came to an end, to naught ; they became corruption.
    Est dit d'une femme née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    2. \NEMACTLI privilège.
    " in têlpôcheh in ye ichpôcheh huel înnemac catca in tlâhuânazqueh ", celui qui a un jeune fils (ou) celui qui a déjà une jeune fille avaient le privilège de boire du pulque. Sah2,106.
    " in înpaniti tziccuahcualiztli in înnemac, yehhuântin in ichpôpôchtotôntin in ichpôchtepitotôn, in cihuâpipiltotôntin ", mâcher de la gomme convient aux petites jeunes filles, aux petites filles, aux jeunes filles, c'est leur privilège - the chewing of chicle (is) the preference, the privilege of the little girls, the small girls, the young women. Sah10,89.
    " in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre destranssexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89.
    " înnemac tlâhuânaliztli ", leur privilège était de goûter au pulque. Sah4,79.
    3. \NEMACTLI fonction particulière.
    " huel înemac inic motlapachoa huâuhtectli ", sa fonction particulière est de couvrir les semis d'amarante - its special attribute is to cover the plots seeded with amaranth.
    Est dit de la plante huauhzacatl. Sah11,194.
    4. \NEMACTLI métaphor., époux, épouse.
    Forme possédée. " tênemac " l'époux, l'épouse de qqn.
    Cf. Molina II 100v et Rammow 1964,149.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMACTLI

  • 122 NEMOHUALONI

    nemôhualôni, éventuel du passif de l'impers. de nemi.
    Ce par quoi on vit.
    " in nemôhualôni, in îhualôni ", ce par quoi on vit, ce que l'on boit. Sah3,11.
    " cuix nemôhualôni in octli ", le pulque est-il ce par quoi on vit ? - is the pulque perhaps a necessity of live ? Sah6,70.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMOHUALONI

  • 123 NEUCTLI

    neuctli:
    Sirop d'agave, miel.
    R.Andrews Introd 458.
    Aujourd'hui 'pulque' dans certaines régions. Launey Introd 19.
    Miel de maguey. Comme article de tribut.
    Matricula de Tributos lam 9.
    " in îtlacual tônacayôtl îhuân metzalli îhuân neuctli ", sa nourriture est le maïs et les râclures de l'agave et la sève d'agave. Décrit la nourriture du tlâcuâtl.
    Cod Flor XI 12v = ECN11,50 = Sah11,12.
    " in metl îtech quîza in neuctli îhuani, neuctlatîlôni, octlâlîlôni ", c'est l'agave dont vient le sirop que l'on peut boire, il sert à faire du sirop, il sert à faire du pulque. Sah1l,217.
    " iztac neuctli, tlîltic neuctli ", le sirop clair et le sirop sombre. Vendu par le vendeur de sirop d'agave, neucnamacac. Sah210,74.
    " ahnôzo cuauhneuctli ahnôzo tetzâhuac neuctli ", soit le miel d'abeilles soit sirop d'agave épais. Comme remède contre la toux, Sah10,i45.
    " pipiyoltin in quitlâcatilia neuctli ", des abeilles qui produisent du miel. Sah11,93.
    * à la forme possédée.
    " in quichîhua îneuc yehhuâtl in mihtoa cuauhneuctli ", quand elle fait du miel c'est celui qu'on appelle miel d'abeilles sauvages - when it makes its honey, it is the so-called wild honey.
    Est dit de l'insecte mellifère mimiyahuatl. Sah11,94.
    " in îneuc coztic, iuhquin tomiyolin ahnozo têuczahuitl ", its honey is yellow, like tomiolin, or like yellow ochre.
    Est dit de l'abeille sauvage pipiyolin. Sah11,94.
    " zan ye in neuctli yeli, intlâcamo culhua, intlâcamo huâlnoquîlo in îneuc ", the very honey is alive, if it is not taken away, if the honey is not poured out.
    Est dit du miel d'une abeille sauvage. Sah11,94.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " yehhuâtl in teômetl îneucyo ic tlachîuhtli ", it was made of the sape of the yellow-leaved maguey. Est dit de l'iztac octli que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEUCTLI

  • 124 OCCOHUIA

    occôhuia > occôhuih.
    *\OCCOHUIA v.réfl. m-., s'acheter du vin d'agave.
    " ic moccôhuiah ", avec (des tortillas et des tamales) ils s'achètent du vin d'agave.
    Est dit des Otomis. Launey II 244 = Sah10,179.
    " moccôhuîz ", il s'achètera du vin d'agave - er wird ihn (Wein) sich kaufen.
    SIS 1950,299 qui semble confondre cette forme avec quimocôhuîz, il se l'achètera.
    " niman ye têtzahuilia in îcihuâuh ye têihquitilia inic moccôhuia ", alors sa femme file pour les autres, elle tisse pour les autres, pour qu'il s'achète du pulque - then his woman spun [and] wove for others in order to buy pulque. Sah6,71.
    Form: sur côhuia, morph.incorp. oc-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCCOHUIA

  • 125 OCTLALIH

    octlâlih, pft. sur octlâlia.
    Qui prépare de l'octli.
    " in octli îpan ihcac, in octlâlih ", celui qui préside au pulque, qui prépare le pulque. Sah2,149.
    " in octlâlih achto molcâhualtîlôya ", the wine-makers to forget. Sah1,48.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLALIH

  • 126 OCTLALILONI

    octlâlîlôni, éventuel du passif de octlâlia.
    Qui sert à faire du pulque.
    " in metl îtech quîza in neuctli îhuani, neuctlatîlôni, octlâlîlôni ", c'est l'agave d'où vient le syrop que l'on peut boire, dont on peut faire du syrop, dont on peut faire du pulque - it is the maguey from which potable maguey syrup comes ; it is the kind from which maguey syrup can be made ; from which wine is made. Sah11,217.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLALILONI

  • 127 OCTLALILOYAN

    octlâlîlôyân, locatif sur le passif de octlâlia.
    Lieu où l'on prépare du pulque, du vin d'agave.
    " za ômpan cah îyôlloh tlachiccân octlâlîlôya ", son cœur n'est que là où il y a du vin d'agave, là où l'on prépare le pulque - his heart was on1y there in the taverns, the wine shops. Sah4,12.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLALILOYAN

  • 128 OMETOCHCACTLI

    ômetôchcactli:
    Sandales des dieux du pulque.
    " in îômetôchcac ", ses sandales sont celles des dieux du pulque.
    Décrit la parure de Tôtôchtin. SGA II 439.
    Form: sur cactli, morph.incorp. ômetôchtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OMETOCHCACTLI

См. также в других словарях:

  • Pulque — Type Alcoholic beverage Country of origin Mesoamerica Color milky white …   Wikipedia

  • pulque — [ pulke ] n. m. • 1765; mot mexicain ♦ Boisson fermentée fabriquée au Mexique avec le suc de certains agaves. On écrirait mieux pulqué. ● pulque nom masculin (espagnol pulque) Boisson alcoolique mexicaine obtenue par fermentation du fruit et de… …   Encyclopédie Universelle

  • pulque — PÚL CHE/ s. f. băutură fermentată din suc de agave, în Mexic. (< fr. pulque) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • pulque — 1690s, from Amer.Sp. pulque, of unknown origin, said to be a word from Araucanian (native language spoken in part of Chile) …   Etymology dictionary

  • pulque — s. m. Bebida fermentada feita a partir do agave.   ‣ Etimologia: espanhol pulque …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pulque — (De or. nahua). m. Ecuad. y Méx. Bebida alcohólica, blanca y espesa, del altiplano de México, que se obtiene haciendo fermentar el aguamiel o jugo extraído del maguey con el acocote. pulque curado. m. Méx. El que ha sido mezclado con el jugo de… …   Diccionario de la lengua española

  • Pulque — Pul que, n. [Sp.] An intoxicating Mexican drink. See {Agave}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pulque — (span., spr. Pulke, von den Mexicanern Octli genannt), ein aus mehren Agavearten, bes. aus Agave americana, gewonnenes süßes Getränk in Mittel u. Südamerika. Fremde trinken es am liebsten frisch, die Eingeborenen, wenn es in die zweite faulige… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pulque — (span., spr. pūlke, aztekisch Octli), ein in Mexiko, Mittel und Südamerika aus Agavensaft durch Gärung in ledernen Säcken bereitetes alkoholisches Getränk von unangenehmem Geruch, aber angenehmem Geschmack. Aus dem Safte der gerösteten Knospe und …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pulque — (span., spr. ke), aztekisch Octli, Lieblingsgetränk der Mexikaner, zuckerhaltiger, gegorener Agavensaft, auch zur Herstellung von Pulquebranntwein und Essig verwendet …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Pulque — Pulque, Octli, in Mittel u. Südamerika gegohrener Saft mehrer Arten der Agave, P. ria, Locale, wo P. ausgeschenkt wird …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»