-
1 разтегнати бобини
pulled coilsБългарски-Angleščina политехнически речник > разтегнати бобини
-
2 дърпам
pull. tug. draw (за by); pull (at)(нещо тежко) haul. lug(влача) drag(отмествам) pull back/aside, move, draw awayтя дърпаше детето за ръка she was pulling/dragging the child by the handдърпам някого за ръкава pull/tug at s.o.'s sleeveдърпамстоловете, за да направя място за pull the chairs-aside to make room forтой дърпаше края на мустаците си he pulled at his moustacheдърпам конците прен. pull the wires; push buttonsдърпат го навсякъде he is in great demand, ( хващат го за работа) he is always roped inдърпам се 1. draw back/aside, pull back; recoil, startкон и пр., който се дърпа jib (ber)2. прен., разг. set o.s. against, champ the bit; stand aloof, not hear ofтой се дърпа от такава работа he won't hear of such a jobвж. дръпвам* * *дъ̀рпам,гл. pull, tug, draw (за by); pull (at); ( нещо тежко) haul, lug; ( влача) drag; ( отмествам) pull back/aside, move, draw away; \дърпам някого за ръкава pull/tug at s.o.’s sleeve; той дърпаше края на мустаците си he pulled at his moustache; тя дърпаше детето за ръка she was pulling/dragging the child by the hand;\дърпам се 1. draw back/aside, pull back; recoil, start; (за кон) shy (at), ( назад, настрана) jib; кон и пр., който се дърпа jib(ber);2. прен., разг. set o.s. against, demur; champ the bit; stand aloof, not hear of; \дърпам се от отговорност flinch from o.’s duty; той се дърпа от такава работа he won’t hear of such a job; • \дърпам конците прен. pull the wires; push buttons; дърпат го навсякъде he is in great demand.* * *drag ; draw ; haul ; hitch ; lug ; pick ; pluck ; pull: She was дърпамing the child by the hand. - Тя дърпаше детето за ръката.; tug ; yank* * *1. (влача) drag 2. (за кон) shy (at), (назад, настрана) jib 3. (нещо тежко) haul. lug 4. (отмествам) pull back/aside, move, draw away 5. pull. tug. draw (за by);pull (at) 6. ДЪРПАМ ce draw back/aside, pull back;recoil, start 7. ДЪРПАМ конците прен. pull the wires;push buttons 8. ДЪРПАМ някого за ръкава pull/tug at s. o.'s sleeve 9. ДЪРПАМстоловете, за да направя място за pull the chairs-aside to make room for 10. вж. дръпвам 11. дърпат го навсякъде he is in great demand, (хващат го за работа) he is always roped in 12. кон и пр., който се дърпа jib(ber) 13. прен., разг. set о. s. against, champ the bit;stand aloof, not hear of 14. той дърпаше края на мустаците си he pulled at his moustache 15. той се дърпа от такава работа he won't hear of such a job 16. тя дърпаше детето за ръка she was pulling/ dragging the child by the hand -
3 пексимет
rusk, pulled bread* * *пексимѐт,м., само ед. остар. rusk, pulled bread.* * *rusk, pulled bread -
4 прекарвам
1. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across(с каруца) cartпрекарвам говеда през мост drive cattle over a bridgeпрекарвам някого през гората lead/take s.o. through the forest(през река) ferry over2. (промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through)прекарайте въжето под колата pass the rope under the cartпрекарайте го още веднаж през машината run/put it through the machine once againпрекарвам през сито sieveпрекарвам пране през преса mangleпрекарвам ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair3. (водо-провод, инсталация и пр.) make; buildв селото бе прекарано електричество the village joined the grid4. (начертавам) drawпрекарвам линия draw a line5. (време) spend, pass(преминавам, преживявам) go through, undergo; experience(болест) have(справям се) manageмного съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties; I've seen hard timesпрекарвам изпитания pass through trialsпрекарвам без много пари do/manage with little moneyпрекарвам времето си в безделие idle/while away o.'s time; waste o.'s timeпрекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time? did you enjoy yourself?прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful timeпрекарахме лятото на село we spent the summer in the countryболният прекара нощта спокойно the patient had a quiet night6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drinkпрекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carryпрекарвам през ума си go over/revolve in o.'s mind; meditate on/over, ponder overпрекарвам под нож put to the sword* * *прека̀рвам,гл.1. ( пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across; (с каруца) cart; ( през река) ferry over;2. ( промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through); \прекарвам през сито sieve; \прекарвам ръка през косата си run o.’s hand/fingers through o.’s hair;3. ( водопровод, инсталация и пр.) make; build; \прекарвам водопровод ( вкъщи) join the water-supply system;4. ( начертавам) draw;5. ( време) spend, pass; ( преминавам, преживявам) go through, undergo; experience; ( болест) have; ( справям се) manage; прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful/roaring/spanking time; \прекарвам времето си в безделие idle/while away o.’s time; waste o.’s time; \прекарвам изпитания pass through trials; той прекара една криза ( благополучно) he pulled through (a crisis);6. ( изпързалвам) take (s.o.) for a ride, do (s.o.) down, sl. do the dirty on; • \прекарвам под нож put to the sword; \прекарвам през ума си go over/revolve in o.’s mind; meditate on/over, ponder over.* * *bring through (през): One of the natives brought us through the desert. - Един от местните ни прекара през пустинята.; convey; pass{pa;s}; pass through (през); run{rXn}; spend (време): He spent a few years abroad. - Той прекара няколко години в чужбина.; build (инсталация): прекарвам an aqueduct - прекарвам водопровод; have (болест): прекарвам a flue - прекарвам грип* * *1. (болест) have 2. (водо-провод, инсталация и np.) make;build 3. (време) spend, pass 4. (начертавам) draw 5. (през река) ferry over 6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drink 7. (преминавам, преживявам) go through, undergo;experience 8. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive;get/take/carry across 9. (промушвам и np.) pass;run;put;shove;force;drive (through) 10. (с каруца) cart 11. (справям се) manage 12. -ПРЕКАРВАМ някого през гората lead/take s.o. through the forest 13. ПРЕКАРВАМ без много пари do/manage with little money 14. ПРЕКАРВАМ водопровод build an aqueduct, (в къщи) join the water-supply system 15. ПРЕКАРВАМ времето си в безделие idle/while away o.'s time;waste o.'s time 16. ПРЕКАРВАМ говеда през мост drive cattle over a bridge 17. ПРЕКАРВАМ изпитания pass through trials 18. ПРЕКАРВАМ линия draw a line 19. ПРЕКАРВАМ под нож put to the sword 20. ПРЕКАРВАМ пране през преса mangle 21. ПРЕКАРВАМ през сито sieve 22. ПРЕКАРВАМ през ума си go over/revolve in o.'s mind;meditate on/ over, ponder over 23. ПРЕКАРВАМ ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair 24. болният прекара нощта спокойно the patient had a quiet night 25. в селото бе прекарано електричество the village joined the grid 26. много съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties;I've seen hard times 27. прекарайте въжето под колата pass the rope under the cart 28. прекарайте го още веднаж през машината run/put it through the machine once again 29. прекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carry 30. прекарахме лятото на село we spent the summer in the country 31. прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful time 32. прекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time?did you enjoy yourself? 33. той прекара една криза he went through a crisis, (благополучно) he pulled through (a crisis) -
5 прихлупен
low, ramsnackle; tumbledown(за шапка) pulled over o.'s eyes/ears/face* * *прихлу̀пен,мин. страд. прич. (за постройка) low, ramshackle, tumbledown; (за шапка) pulled over o.’s eyes/ears/face.* * *1. (за постройка): low, ramsnackle;tumbledown 2. (за шапка) pulled over o.'s eyes/ears/face -
6 срутен
torn/pulled down; demolished; dilapidated, in ruins* * *сру̀тен,мин. страд. прич. torn/pulled down; demolished; dilapidated, in ruins.* * *torn/pulled down;demolished; dilapidated, in ruins -
7 сушен
dried; dryсушени плодове dried fruit(s)сушени смокини pulled figsсушен на слънце sun-dried* * *сушѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) dried; dry; \сушен на слънце sundried; \сушени плодове dried/desiccated fruit(s); \сушени смокини pulled figs.* * *1. dried;dry 2. СУШЕН на слънце sun-dried 3. СУШЕНи плодове dried fruit(s) 4. СУШЕНи смокини pulled figs -
8 вадя
1. (изваждам) take/pull out(зъб) pull out, extract(картофи) lift(трън) pick; outвадя кофа от кладенец draw/wind a bucket from a well, wind water from a wellвадя си сливиците have o.'s tonsils out/removed2. прен. (получавам-документи, паспорт) get, obtain, procure. take out, get issued(билет) buy, getвадя петна take out stains, remove spotsвадя си хляба make/earn o.'s bread and butter, make o.'s living3. (измислям, напр. прякор на учител) inventвадя кестените от огъня за другиго вж. кестенвадя някому очите be a thorn in s.o.'s sideвадят си очите разг. they're at loggerheadsthey lead a cat-and-dog life; вж. изваждам4. вж. напоявам* * *ва̀дя,гл., мин. св. деят. прич. ва̀дил 1. ( изваждам) take/pull out; ( зъб) pull out, extract; ( картофи) lift; ( трън) pick out; \вадя кофа от кладенец draw/wind a bucket from a well, wind water from a well; \вадя си зъб have a tooth (drawn) out, have a tooth extracted; \вадя си сливиците have o.’s tonsils out/removed;2. прен. ( получавам документи, паспорт) get, obtain, procure, take out, get issued; ( билет) buy, get; \вадя петна take out stains, remove spots; \вадя си хляба make/earn o.’s bread and butter, make o.’s living;3. ( измислям, напр. прякор) invent; • \вадя кестените от огъня вместо някого pull the (burning) chestnuts out of the for s.o.; be s.o.’s cat’s paw; \вадя някому очите be a thorn in s.o.’s side; вадят си очите разг. they’re at loggerheads; they lead a cat-and-dog life.* * *draw; extract: Can you вадя 10 from 20? - Можеш ли да извадиш 10 от 20?; pull out (зъб); lift (картофи)* * *1. (билет) buy, get 2. (зъб) pull out, extract 3. (измислям, напр. прякор на учител) invent 4. (картофи) lift 5. (трън) pick;out 6. 1 (изваждам) take/pull out 7. 4 вж. напоявам 8. they lead a cat-and-dog life: вж. изваждам 9. ВАДЯ кестените от огъня за другиго вж. кестен 10. ВАДЯ кофа от кладенец draw/wind a bucket from a well, wind water from a well 11. ВАДЯ някому очите be a thorn in s.o.'s side 12. ВАДЯ петна take out stains, remove spots 13. ВАДЯ си зъб have a tooth (drawn) out, have a tooth extracted/pulled 14. ВАДЯ си сливиците have o.'s tonsils out/removed 15. ВАДЯ си хляба make/earn o.'s bread and butter, make o.'s living 16. ВАДЯт си очите разг. they're at loggerheads 17. прен. (получавам - документи, паспорт) get, obtain, procure. take out, get issued; -
9 приближавам
1. come/draw near(er)вж. и приближавам се2. draw/pull up ( към to)bring near, put close (до to)той приближи стола до масата he drew/pulled the chair up to the tableприближавам книгата до очите си bring the book nearer/closer to o.'s eyesтой приближи чашата до устата си he held the cup up to his lipsприближавам ухо до apply o.'s ear toприближавам се come/draw/go/get near(er) (до to); approach; step/come/walk/go up (to)(за дата) draw near(no качество и пр.) approximate (до to)приближавам се до истината approximate the truth, come nearer to the truth* * *приближа̀вам,гл.1. come/draw near(er); approach;2. draw/pull up ( към to); bring near, put close (до to); той приближи чашата до устата си he held the cup up to his lips;\приближавам се come/draw/go/get near(er) (до to); approach; step/come/walk/go up (to); (за дата) draw near; (по качество и пр.) approximate (до to).* * *approach: The car приближавамed our house. - Колата приближи къщата ни.; come near (се); go near (се); bring near: He brought the phone near to his hand. - Той приближи телефона до ръката си.; verge (се); approximate: приближавам the truth - приближавам се до истината; near* * *1. (no качество и пр.) approximate (до to) 2. (за дата) draw near 3. bring near, put close (до to) 4. come/draw near(er): вж. и ПРИБЛИЖАВАМ се 5. draw/pull up (към to) 6. ПРИБЛИЖАВАМ ce come/draw/go/get near(er) (до to);approach;step/come/walk/go up (to) 7. ПРИБЛИЖАВАМ книгата до очите си bring the book nearer/closer to o.'s eyes 8. ПРИБЛИЖАВАМ се до истината approximate the truth, come nearer to the truth 9. ПРИБЛИЖАВАМ ухо до apply o.'s ear to 10. той приближи стола до масата he drew/pulled the chair up to the table 11. той приближи чашата до устата си he held the cup up to his lips -
10 вълнообразна повърхност
corrugated surfacecorrugated surfacespulled surfacepulled surfacesundulationwary surfacewary surfacesБългарски-Angleščina политехнически речник > вълнообразна повърхност
-
11 изтеглен
-
12 прекарам
прека̀рам,прека̀рвам гл.1. ( пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across; (с каруца) cart; ( през река) ferry over;2. ( промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through); \прекарам през сито sieve; \прекарам ръка през косата си run o.’s hand/fingers through o.’s hair;3. ( водопровод, инсталация и пр.) make; build; \прекарам водопровод ( вкъщи) join the water-supply system;4. ( начертавам) draw;5. ( време) spend, pass; ( преминавам, преживявам) go through, undergo; experience; ( болест) have; ( справям се) manage; прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful/roaring/spanking time; \прекарам времето си в безделие idle/while away o.’s time; waste o.’s time; \прекарам изпитания pass through trials; той прекара една криза ( благополучно) he pulled through (a crisis);6. ( изпързалвам) take (s.o.) for a ride, do (s.o.) down, sl. do the dirty on; • \прекарам под нож put to the sword; \прекарам през ума си go over/revolve in o.’s mind; meditate on/over, ponder over.
См. также в других словарях:
Pulled — Pulled, a. Plucked; pilled; moulting. A pulled hen. Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pulled — pulled; un·pulled; … English syllables
Pulled — Pull Pull, v. t. [imp. & p. p. {Pulled}; p. pr. & vb. n. {Pulling}.] [AS. pullian; cf. LG. pulen, and Gael. peall, piol, spiol.] 1. To draw, or attempt to draw, toward one; to draw forcibly. [1913 Webster] Ne er pull your hat upon your brows.… … The Collaborative International Dictionary of English
pulled — adj. Pulled is used with these nouns: ↑muscle, ↑pork … Collocations dictionary
Pulled pork — Saltar a navegación, búsqueda Pulled pork sobre arroz hervido. El pulled pork (en inglés literalmente ‘cerdo desgarrado’) es un tipo de barbacoa. Es un método de preparación en el que la carne de cerdo, normalmente espaldilla o mezcla de cortes,… … Wikipedia Español
Pulled pork — is a form of barbecue. It is a method of preparation in which pork, usually shoulder cut (sometimes referred to as Boston butt) or mixed cuts, is cooked using a low heat, long cook method. With these extended times at low temperatures, the meat… … Wikipedia
pulled pork — ˌpulled ˈpork 8 [pulled pork] noun uncountable meat from a pig that is cooked very slowly, often with smoke, until it is so soft you can pull it into small pieces with your hands • a traditional Southern pulled pork barbecue • … Useful english dictionary
Pulled tail — is the act of a guard or conductor of a railway to apply the emergency brakes where something untoward has been noticed. This could be an excess of speed in a section of line known to have a lower speed, or strange noises and shaking that might… … Wikipedia
Pulled elbow — is a traumatically induced medical affliction experienced only by children below the age of approximately three years. It is also called nursemaid s elbow. [http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=25173] The forearm contains two… … Wikipedia
Pulled Apart By Horses — Allgemeine Informationen Genre(s) Alternative Rock, Post Hardcore, Indie Rock Gründung 2007 Website … Deutsch Wikipedia
Pulled wool — Wool Wool (w[oo^]l), n. [OE. wolle, wulle, AS. wull; akin to D. wol, OHG. wolla, G. wolle, Icel. & Sw. ull, Dan. uld, Goth, wulla, Lith. vilna, Russ. volna, L. vellus, Skr. [=u]r[.n][=a] wool, v[.r] to cover. [root]146, 287. Cf. {Flannel},… … The Collaborative International Dictionary of English