-
1 porte blindée
puerta acorazadaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte blindée
-
2 porte cochère
puerta cocheraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte cochère
-
3 porte coulissante
puerta correderaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte coulissante
-
4 porte de secours
puerta de emergenciaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte de secours
-
5 porte dérobée
puerta falsa o excusadaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte dérobée
-
6 porte-fenêtre
puerta ventanaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte-fenêtre
-
7 porte vitrée
puerta acristaladaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte vitrée
-
8 porte
substantif féminin → inflexiones1 Puerta: porte dérobée, puerta excusadafiguré Fermer la porte au nez, dar con la puerta en las narices; mettre, flanquer quelqu'un à la porte, poner a alguien de patitas en la calle2 porte d'agrafe, corcheta -
9 huis
-
10 ouvrir
1 Abrir: j'ai ouvert la porte, he abierto la puertaouvrir la marche, le feu, romper la marcha; el fuego2 Abrir, abrirse3 Dar a: la porte ouvre, s'ouvre sur un jardin, la puerta da a un jardín4 figuré Abrirse: s'ouvrir à un ami, abrirse con un amigo; s'ouvrir un passage, abrirse paso; CONJUGAISON como,offrir. -
11 vitré
-
12 huis clos
conversación a puerta cerrada(éq.) pedir que la audiencia sea a puerta cerradaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > huis clos
-
13 porte à porte
venta a distancia / a domicilio o domiciliaria, venta puerta a puertaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > porte à porte
-
14 alcôve
1 Fondo substantif masculin de una habitación en que está una cama y cerrado por una cortina o una puerta de2 figuré Alcoba -
15 barrière
1 Barrera: la barrière d'un passage à niveau, la barrera de un paso a nivel2 (d'une ville) Puerta, entrada -
16 battant
Isubstantif masculin → inflexiones1 Hoja substantif féminin de puerta de ventana2 (de cloche) BadajoII1 Batiente que bate que late2 figuré Mener tambour battant, tratar sin miramientos; llevar a la baqueta -
17 battre
1 Pegar golpear batir2 Sacudir: battre un tapis, sacudir una alfombra3 (les œufs) Revolver, batir4 (le lait) Mazar5 (les cartes) Barajar6 (vaincre) Batir, derrotar, vencer7 Recorrer batir: battre la forêt, recorrer el bosque8 Golpear: battre la semelle, golpear el suelo con los pies para calentarlos9 Tocar: battre le tambour, tocar el tambor10 Azotar golpear: le vent bat les branches, el viento azota las ramas11 AGRICULTURE (le blé) Trillar12 (les arbres) Varear13 MARINE battre pavillon, navegar bajo un pabellón14 MÉTALLURGIE Batir: battre le fer, batir el hierro15 MUSIQUE battre la mesure, llevar el compás16 SPORTS battre un record, batir un récord17 Chocar, golpear: une porte qui bat, una puerta que golpeabattre des ailes (les oiseaux) aletear; battre des mains, palmotear; tocar palmas, aplaudir18 (le tambour) Sonar, redoblar19 (le cœur) Latir (le pouls) tener pulsaciones20 MILITAIRE battre en retraite, batirse en retirada21 Batirse, pelear, pegarse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je bats, tu bats, il bat, nous battons, vous battez, ils battent., Imperf; je battais, etc; Pret, indef: je battis, etc; Fut, imperf: je battrai, etc; POTENTIEL je battrais, etc; IMPERSONNEL bats, battons, battez., SUBJONCTIF Pres: que je batte, etc; Imperf: que je battisse, etc; PARTICIPE ACTIFbattant., PARTICIPE PASSIF battu, ue -
18 cochère
Porte cochère, puerta cochera -
19 cogner
1 Golpear pegar2 cogner à la porte, llamar a la puerta3 MÉCANIQUE (un moteur) Picar4 Darse un golpe, chocar5 populaire Pelearse -
20 dérobé
1 Secreto, ta excusado, da falso, sa: porte dérobée, puerta falsa2 À la dérobée, a escondidas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
puerta — sustantivo femenino 1. Hueco desde el suelo hasta una altura prudencial, en una pared o en una valla, para pasar de un lado a otro: franquear la puerta, atravesar la puerta. 2. Uso/registro: restringido. Tabla u otra estructura generalmente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
puerta — (Del lat. porta). 1. f. Vano de forma regular abierto en una pared, una cerca, una verja, etc., desde el suelo hasta una altura conveniente, para poder entrar y salir por él. 2. Armazón de madera, hierro u otra materia, que, engoznada o puesta en … Diccionario de la lengua española
Puerta — Saltar a navegación, búsqueda Para el fallecido futbolista español, véase Antonio Puerta. Para el tenista argentino, véase Mariano Puerta. Puerta del Vino La Alh … Wikipedia Español
Puerta — ist der Familienname folgender Personen: Antonio Puerta (1984–2007), spanischer Fußballspieler Mariano Puerta (* 1978), argentinischer Tennisspieler Ramón Puerta (* 1951), argentinischer Politiker Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
puerta — (Del lat. porta.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Abertura en una pared, valla o en otro lugar para pasar de un lado a otro de ella: ■ el camión no pasa por la puerta de la cerca. 2 CONSTRUCCIÓN Pieza de madera u otro material que cierra el… … Enciclopedia Universal
puerta — excl. marcharse, irse. ❙ «¡Pues ya has terminado! ¡Venga, el dinero y puerta!» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «puerta. Pegarse puerta: irse violentamente de un sitio.» Francisco Umbral, Diccionario cheli. ❙ «Si me lo vendes, cojonudo; si no,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
puerta — s f 1 Abertura en un muro o en una pared que comunica el exterior con el interior de un edificio, una habitación con otra, etc: la puerta de la calle, puerta principal, puerta de la cocina, tocar la puerta, abrir la puerta 2 Superficie de madera … Español en México
Puerta — For the deceased Spanish football player, see Antonio Puerta For the Argentine tennis player, see Mariano Puerta Puerta (plural: Puertas) is the Spanish word for gate(/s) which are the gates in the Philippine Walled city of Intramuros.Gates… … Wikipedia
puerta — {{#}}{{LM P32179}}{{〓}} {{SynP32953}} {{[}}puerta{{]}} ‹puer·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un muro o en una pared,{{♀}} vano que va desde el suelo hasta una altura conveniente para poder pasar y entrar por él. {{<}}2{{>}} Armazón o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
puerta — sustantivo femenino 1) entrada, acceso, paso. 2) deportes portería, meta. En algunos deportes, como el fútbol y el balonmano. ▌ a puerta cerrada locución adverbial en privado, en secreto. ▌ abrir la puerta locución … Diccionario de sinónimos y antónimos
puerta — (f) (Básico) apertura en la pared que permite parar al otro lado y el objeto que sirve para cerrarla Ejemplos: Abre la puerta porque alguien está llamando. La puerta del baño no se cierra porque se ha estropeado la cerradura. Colocaciones: puerta … Español Extremo Basic and Intermediate