Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

pudel

  • 61 clip

    vt < allg> (z.B. Schaf, Pudel) ■ cut vt

    German-english technical dictionary > clip

  • 62 scheren

    v < prod> ■ crop v
    vt < allg> (z.B. Schaf, Pudel) ■ cut vt
    vt < led> ■ shave vt
    vt < nav> (z.B. Leine) ■ reeve vt
    vt < prod> ■ shear vt ; shear off vt

    German-english technical dictionary > scheren

  • 63 zucht

    Zucht I. f, -en 1. o.Pl. отглеждане, развъждане (животни); отглеждане, култивиране (растения); 2. порода; сорт; култура; 3. предприятие, племенна ферма (за отглеждане на животни, растения); eine Zucht Rennpferde порода състезателни коне; eine Zucht für Pudel haben занимавам се с отглеждане на пудели; orchideen verschiedener Zuchten орхидеи от различен сорт. II. f o.Pl. veralt дисциплина, ред; възпитание, благоприличие.
    * * *
    die 1. отглеждане, развъждане; 2. получените животни, растения; die junge = прираст; 3. възпитание, дисциплина; ред, благоприличие; was ist das fдr e-e =? какво е това държане?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zucht

  • 64 dastehen

    da|ste·hen [ʼda:ʃte:ən]
    vi
    1) ( untätig an einer Stelle stehen) to stand there;
    nur so/einfach \dastehen to be just/simply standing there;
    dumm/wie ein begossener Pudel \dastehen to stand there stupidly/sheepishly [or with a stupid/sheepish expression [on one's face]];
    konsterniert/ verblüfft/verwundert \dastehen to stand there scandalized/stunned/astonished;
    wie der Ochs vorm Berg \dastehen to be at a [dead] loss
    ohne Geld [o Mittel] \dastehen to be left penniless [or with nothing];
    mit leeren Händen \dastehen to stand there [or be left] empty-handed;
    als Dummkopf/Lügner \dastehen to be left looking like an idiot/a liar;
    allein \dastehen to be left [all ( fam)] alone [in the world];
    besser/ anders/ gut/schlecht \dastehen to be in a better/different/good/bad position;
    einzig \dastehen to be unique [or in a class of its own];
    WENDUNGEN:
    na, wie stehe ich jetzt da? ( selbst lobend) well, wasn't I just wonderful?;
    ( Vorwurf) what a fool I must look now!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > dastehen

  • 65 abtrotten

    vi (s) фам. убираться, уходить. Der ist wie ein begossener Pudel [unzufrieden, mißmutig] abgetrottet.
    Die Kinder sind schon abgetrottet, sie wollen doch die ersten da sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abtrotten

  • 66 Bild

    n: ein Bild von... как картинка. Sie ist ein Bild von einem Weib! Sie braucht keine Schminke, kann anhaben, was sie will, ist immer bezaubernd.
    Sie ist ein Bild von einem Mädchen! Solch ein herrliches Profil, solche Figur! ein Bild für Götter потеха, смешное зрелище. Sieh dir Petra in ihrem komischen Kleid an! Das ist ein Bild für Götter!
    Du hättest sehen sollen, wie sich Inge aus Versehen neben den Stuhl gesetzt hat. Das war ein Bild für Götter!
    Das war ein Bild für Götter, als das Boot umkippte und dieser Angeber dann wie ein begossener Pudel dastand.
    Das war ein Bild für Götter, wie sich diese Frau aufspielte und dabei gebärdete. ein schwaches Bild ничего хорошего. Die Spenden haben kaum 200 DM eingebracht. Ein schwaches

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bild

  • 67 lachen

    vi (h): sich bucklig [kaputt, (halb) krank, krumm, krumm und schief, kug(e)lig, scheckig, schief] lachen покатываться со смеху, смеяться до упаду. Über den Clown haben sich die Kinder krumm und schief gelacht.
    Wenn er seine ulkigen Redensarten von sich gibt, kannst du dich krank lachen.
    Ich hätte mich beinahe kaputt gelacht, als ich ihn wie einen begossenen Pudel vor der Tür stehen sah. sich (halb) tot lachen помирать [чуть не умереть] со смеху. Über ihre modischen, aber ganz unmöglichen Ohrringe haben wir uns halb tot gelacht.
    Hör bloß mit deinen Fratzen auf! Ich lache mich ja tot. sich (Dat.) einen Ast [Bruch] lachen [ein Loch in den Bauch lachen] фам. надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Als er da plötzlich im Frack mit aufgespanntem Regenschirm auf der Bühne erschien, haben wir uns bald einen Ast gelacht.
    Ich lache mir noch einen Bruch, wenn er in diesem Jargon weitererzählt. sich (Dat.) die Hucke voll lachen [die Stiefel krumm lachen] обхохотаться, насмеяться вдоволь. Am laufenden Band weiß er Witze zu erzählen. Du kannst dir dabei die Hucke voll lachen.
    Du lachst dir die Hucke voll, wenn du diese Witzfigur siehst, aus vollem Bauch [Hals(e), vollem Bauch und Halse, voller Kehle] lachen надорвать животики со смеху, смеяться во всё горло. Warum er bloß so aus vollem Bauche lacht? Hat er denn was dort gesehen? von einem Ohr bis zum andern lachen хохотать до упаду. Er lacht immer von einem Ohr bis zum andern. Wenn ich ihn angucke, kann ich mir das Lachen nicht kneifen.
    Guck dir den an! Der lacht von einem Ohr bis zum andern. Sieht das nicht ulkig aus? sich (Dat.) eins ins Fäustchen lachen
    sich eins lachen посмеиваться (втихомолку). Statt mir etwas zu helfen, die Scherben vom Fußboden wegzuräumen, sitzen sie da und lachen sich ins Fäustchen.
    Er lachte sich eins ins Fäustchen, als sie mit ihren Pfennigabsätzen in einem Gitter stecken geblieben war. Sie hätte sich ja auch andere Schuhe anziehen können.
    Die lachen sich nur eins, aus Schadenfreude, wenn du dich wieder jammernd zeigst, bei jmdm. nichts zu lachen haben у кого-л. не посмеёшься [не попрыгаешь]. Bei seinen Pflegeeltern hatte er nichts zu lachen. Sie waren sehr streng zu ihm. daß ich nicht lache! не смеши (меня)!, держите меня! "Du wirst sehen: Ab morgen rühre ich keine Zigarette mehr an." — "Daß ich nicht lache! Das hast du mir schon oft erzählt."
    Was? Sie will diese schwere Aufgabe allein gelöst haben? Daß ich nicht lache!
    Was? Der will Lehrer werden? Daß ich nicht lache! jmd. hat gut lachen кому-л. хорошо, а мне каково? Du hast gut lachen: Sitzt im Warmen. Aber ich? Ich muß jetzt in die Kälte raus.
    Er hat gut lachen: hat alle Prüfungen hinter sich
    ich habe sie aber alle noch vor mir.
    Die hat gut lachen. Hat ja auch genug Geld, da muß ich (aber) lachen смех!, смешно!, потеха! Du sagst, sie soll in ihrer Hausarbeit "Gut" bekommen haben? Da muß ich aber lachen. Sie hat sie bestimmt nicht allein gemacht, du wirst lachen вот потеха!, подумать только! Du wirst lachen, Inge soll sich vor einer Woche verheiratet haben. Warum sie uns überhaupt nichts davon erzählt hat?
    "Kannst du mir vielleicht mal bis morgen mit einer Mark aushelfen?" — "Du wirst lachen. Ich habe heute keinen Pfennig bei mir."
    "Schließ doch bitte die Haustür zu!" — "Du wirst lachen. Mein Schlüssel schließt gar nicht." du kannst (jetzt) lachen тебе хорошо
    тебе что, тебе можно... Du kannst lachen, bist mit deiner Zeichnung fertig. Ich habe an meiner noch mindestens zwei Tage zu tun. wer mich liebt, lacht doch см. lieben, das [es] wäre ja gelacht!
    а) не понимаю! как это так? Wenn so viel Arbeit ist, willst du verreisen?! Das wäre ja gelacht!
    Es wäre ja gelacht, wenn er diese leichte Aufgabe nicht rauskriegen würde,
    б) это мне ничего не стоит. Diesen Koffer soll ich nicht allein tragen können? Das wäre ja gelacht! für die lachenden Erben шутл. кому это надо? никто спасибо не скажет. Statt zu seinem Vergnügen zu leben, spart er sich vieles vom Munde ab. Für die lachenden Erben!
    Warum er sich in seinem hohen Alter noch so kostbare Sachen kauft?! Das ist doch nur was für die lachenden Erben, der lachende Dritte sein что-л. кому-л. на руку, wer zuletzt lacht, lacht am besten хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, wer mich liebt, lacht doch кто любит, тот простит (не будет смеяться). "Du hast dich unter dem Kinn schlecht rasiert." — "Macht nichts, wer mich liebt, lacht doch."
    "In diesem Kleid kannst du doch nicht gehen." — "Ach, Quatsch! Ich ziehe mich nicht mehr um. Wer mich liebt, lacht doch." da lachen (ja) die Hühner [Pferde] (это просто) курам на смех! Was die zusammenredet, wenn sie auf gebildet schindet, da lachen ja (direkt) die Hühner.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lachen

  • 68 Prachtexemplar

    n -s, -e замечательный экземпляр, образец чего-л. Dieser Aal [Schmetterling, Pudel] war ein Prachtexemplar.
    Du bist ein Prachtexemplar, daß du deine Aufgabe so gut gelöst hast.
    Das sind wahre Prachtexemplare von Kindern!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Prachtexemplar

  • 69 begießen

    begießen unr.V. hb tr.V. 1. поливам, обливам; 2. umg отбелязвам събитие с алкохол, поливам; umg das Wiedersehen begießen почерпваме се заради срещата, поливаме срещата; wie ein begossener Pudel като мокра кокошка; с подвита опашка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > begießen

  • 70 naß

    мо́крый. Wetter сыро́й. naßkalt промо́зглый. nasse Füße bekommen прома́чивать /-мочи́ть но́ги. die Farbe ist noch naß кра́ска ещё не вы́сохла. das Gras ist naß vom Tau трава́ мо́края от росы́. naß wie ein Pudel мо́крый как ку́рица, как мо́края ку́рица. wir hatten einen nassen Sommer у нас бы́ло сыро́е ле́то. ein nasses Grab finden находи́ть найти́ моги́лу в во́лнах, утону́ть pf. jdn. vor dem nassen Tod bewahren спаса́ть спасти́ утопа́ющего. naß machen нама́чивать /-мочи́ть. das Kind hat das Bett naß gemacht ребёнок помочи́лся в посте́ль / посте́ль у ребёнка мо́края. ( vom Regen) naß werden промока́ть /-мо́кнуть (от дождя́)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > naß

  • 71 pudelnass

    pudel'nass pjaskvåd

    Deutsch-dänische Wörterbuch > pudelnass

  • 72 pudelwohl

    pudel'wohl fam smadderdejligt tilpas

    Deutsch-dänische Wörterbuch > pudelwohl

  • 73 Kästchen

    Kästchen n pudeł(ecz)ko; szkatułka; gedruckt usw prostokąt, kwadracik

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Kästchen

  • 74 Zwergpudel

    Zwergpudel m pudel miniaturowy

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Zwergpudel

  • 75 echt

    1 echtonvervalst, origineel
    2 echtoprecht, waar(achtig)
    3 echtkenmerkend voor, typisch
    4 echtheus, werkelijk
    voorbeelden:
    1    ein echter Pudel een rasechte poedel
    4    ein echtes Problem een werkelijk probleem

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > echt

См. также в других словарях:

  • Pudel —  Pudel …   Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch

  • Pudel — FCI Standard Nr. 172 Gruppe 9: Gesellschafts und Begleithunde …   Deutsch Wikipedia

  • pudel — PÚDEL, pudeli, s.m. Rasă de câini de mărime mijlocie, cu părul lung şi lăţos, uşor de dresat, folosită la vânatul păsărilor acvatice. [var.: (rar) pudl s.m.] – Din germ. Pudel. Trimis de oprocopiuc, 24.04.2004. Sursa: DEX 98  púdel s. m., pl.… …   Dicționar Român

  • Pudel — Sm std. (18. Jh.) Stammwort. Gekürzt aus Pudelhund, das seit dem 17. Jh. bezeugt ist und sich auf das pudeln plätschern im Wasser bei dieser Hunderasse bezieht (die Pudel waren zur Wasserjagd abgerichtet). Das Verb gehört zu ndd. pūdel, hd.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Pudel — Pudel: Der seit dem 18. Jh. bezeugte Name der Hunderasse ist aus »Pudelhund« (17. Jh.) gekürzt. Das Bestimmungswort dieser Zusammensetzung gehört zu dem nur noch landsch. gebräuchlichen Verb 1pudeln »im Wasser plätschern«, das wohl… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Pudel — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Warum sollten wir alles fallen lassen und dir wie drei Pudel folgen? …   Deutsch Wörterbuch

  • Pudel — Pudel, s. u. Hund S. 614 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Püdel — Püdel, 1) ein Sumpf, eine Pfütze; 2) ein kurzes Weinfaß; 3) ein Fehler …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pudel — Pudel, s. Hund, S. 646 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pudel — Pudel,der:desPudelsKern:⇨Ursache;wieeinbegossenerP.:a)⇨betreten(2)–b)⇨beschämt …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • pudel — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż III, lm D. pudeldli || pudeldlów {{/stl 8}}{{stl 7}} rasa niedużych psów pokojowych o długiej, kędzierzawej sierści, podatnych na tresurę; pies tej rasy <niem.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»