-
1 publicus
pūblĭcus, a, um [st2]1 [-] qui concerne l'Etat, qui intéresse le public, qui se fait au profit de l'Etat, qui se fait aux frais de l'Etat. [st2]2 [-] qui est à l'usage de tous, public, commun, universel, général. [st2]3 [-] banal, ordinaire, commun, mauvais, vulgaire, bas, trivial. - Caesar non solum publicas, sed etiam privatas injurias ultus est, Caes. BG. 1, 12: César vengea non seulement l'injure porté à l'Etat mais aussi celle qui touchait sa famille. - causa publica, Liv. 2. 56: une affaire d'Etat. - verba publica: les mots courants, le vocabulaire de tout le monde. - lux publica mundi, Ov. M. 2. 35: [lumière qui appartient à tout le monde] = le soleil. - publica commoda: biens publics. - publicus, i, m. Caes. Plaut.: fonctionnaire public, magistrat. - publicus, i, m. Juv. Inscr.: esclave public.* * *pūblĭcus, a, um [st2]1 [-] qui concerne l'Etat, qui intéresse le public, qui se fait au profit de l'Etat, qui se fait aux frais de l'Etat. [st2]2 [-] qui est à l'usage de tous, public, commun, universel, général. [st2]3 [-] banal, ordinaire, commun, mauvais, vulgaire, bas, trivial. - Caesar non solum publicas, sed etiam privatas injurias ultus est, Caes. BG. 1, 12: César vengea non seulement l'injure porté à l'Etat mais aussi celle qui touchait sa famille. - causa publica, Liv. 2. 56: une affaire d'Etat. - verba publica: les mots courants, le vocabulaire de tout le monde. - lux publica mundi, Ov. M. 2. 35: [lumière qui appartient à tout le monde] = le soleil. - publica commoda: biens publics. - publicus, i, m. Caes. Plaut.: fonctionnaire public, magistrat. - publicus, i, m. Juv. Inscr.: esclave public.* * *Publicus, pen. cor. Adiectiuum. Public, Commun, et appartenant à touts.\Iam publicum quidem omnium est tabulata, etc. Plin. Commun à touts.\Vectigalia publica. Vlpianus. Le demaine et revenu du peuple et de la ville.\Verba publica. Ouid. Desquels chascun use.\Via publica. Ouid. Chemin commun et passant, Le grand chemin.\Nemo forum aut publicum aspicere volebat. Liu. Personne ne se vouloit trouver ne en place publique, ne devant le peuple.\Carere publico. Cic. Ne se monstrer point devant le peuple, Ne sortir point de sa maison. Vide CAREO.\Per publicum vehi. Suet. Publiquement, Devant tout le monde.\Non audere esse in publico. Cic. Ne s'oser monstrer.\Publicum, aliquando significat vectigal. Cic. Le demaine et revenu du peuple. -
2 cursus
cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course. - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course. - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit. - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi. - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée. - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu. - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet. - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province. - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles. - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours. - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part. - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer. - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona. - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire. - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol. - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles. - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...). - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις). - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires. - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable. - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable. - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction. - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique). - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne. - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique. - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs). - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste. - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme). - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses. - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie. - cursus temporum, Cic.: le cours des événements. - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence. - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste. - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours. - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que... - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée. - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style. - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.* * *cursŭs, ūs, m. [curro] [st1]1 [-] action de courir, course. - ingressus, cursus, Cic. Nat. 1, 94: la marche, la course. - cursus, accubitio, Cic.: la course, le repos au lit. - cursu ferri in hostem, Liv.: aller au pas de course sur l'ennemi. - huc magno cursu contenderunt, Caes. BG. 3, 19, 1: ils se portèrent là, d'une course précipitée. - cursu tendere ad aliquem, ad locum: se porter rapidement vers qqn, vers un lieu. - cursus quadrigarum, Suet.: la course des quadriges. [st1]2 [-] course, chemin parcouru, parcours, trajet. - mihi cursus in Graciam per tuam provinciam est, Cic. Att. 10, 4, 10: pour aller en Grèce, je passe par ta province. - ad nocturnos ignes cursum dirigere, Suet.: diriger sa course d'après les étoiles. - tantos cursus conficere, Cic. Pomp. 34: accomplir de si grands parcours. - cursum dirigere aliquo, Nep. Milt. 1, 6: diriger sa course qq part. - cursus maritimi, Cic. Nat. 2, 131: courses (voyages) en mer. - in hoc medio cursu est insula, quae appellatur Mona, Caes. BG. 5: à mi-chemin est l’île qu’on appelle Mona. - unde in Epirum brevis cursus est, Curt. 10: d'où il n'y avait qu'un court trajet jusqu'en Épire. - amnes in alium cursum contorti, Cic.: fleuves détournés de leur cours. [st1]3 [-] marche, mouvement (d'un objet inanimé); cours (d'un astre, d'un fleuve); direction, vol. - stellarum cursus, Cic. Rep. 6, 17: cours des étoiles. - siderum cursus, Cic. Tusc. 5, 10: cours des astres. [st1]4 [-] cours, circulation, écoulement (du sang...). - sanguinis ex naribus cursus, Cels.: saignements de nez, hémorragies nasales, épistaxis (gr. έπίσταξις). - sequitur pituitae cursus nonnumquam copiosior vel acrior, Cels. 6: vient ensuite un écoulement pituiteux parfois assez abondant et acre. [st1]5 [-] course, marche des navires. - secundissimo vento cursum tenere, Cic. Nat. 3: faire voile par un vent très favorable. - cursum exspectare, Cic. Att. 5, 8, 1: attendre un vent favorable. - ut nulla earum (navium) cursum tenere posset, Caes. BG. 4: en sorte qu'aucun d'eux (navires) ne pouvait conserver sa direction. - Cic. Nat. 2, 87; Mur. 33; Liv. 21, 49, 9, etc. [st1]6 [-] carrière politique (étapes de la vie politique). - cum praesertim non modo numquam sit aut illius a me cursus impeditus aut ab illo meus, Cic. Br. 3: surtout que, non seulement il n'a jamais entravé ma carrière, ni moi la sienne. - cursus honorum, Cic. CM 60: carrière politique. - tuorum honorum cursus, Cic. Fam. 3, 11, 2: le cours de tes magistratures. - voir hors site cursus honorum. [st1]7 [-] cursus publicus: service de la poste, poste (relais établis publiquement pour les voyageurs). - cursus publici praepositus, C.-Th.: maître de poste. - vectus mutatione celeri cursus publici, Amm. 21: à force de relais. - voir hors site cursus publicus. [st1]8 [-] au fig. cours, marche; débit (des paroles), allure (du style, du rythme). - cursus rerum, Cic. Div. 1, 127: le cours des choses. - totius vitae cursum videt, Cic. Off. 1, 11: il embrasse tout le cours de la vie. - cursus temporum, Cic.: le cours des événements. - cursum vitae conficere, Cic. Tusc. 3, 2: achever le cours de son existence. - in cursu meus dolor est, Ov. M. 13, 508: ma douleur suit son cours, persiste. - fortuna domusque sospes et in cursu est, Ov. M. 10: la destinée de ta famille est heureuse et suit son cours. - tantus cursus verborum fuit ut... Cic.: les mots couraient si vite que... - dicebat citato cursu, sed praeparato, Sen.: son élocution était rapide, mais étudiée. - verborum cursus incitatus Cic. Br. 233: allure vive, impétueuse du style. - esse quosdam certos cursus conclusionesque verborum, Cic. Or. 178, [on a remarqué] que les phrases se déroulent et s'achèvent suivant un rythme défini.* * *Cursus, huius cursus. Plin. Cours, Course.\AEquorei cursus. Valer. Flac. Navigations par mer.\Aerius cursus. Ouid. Vol en l'air.\Anhelus cursus. Ouid. Qui met la personne à la grosse haleine.\Apertus. Stat. Libre, Qui n'ha aucun empeschement.\Defraenatus. Ouid. A bride avallee.\Fulmineus. Claud. Fort impetueux, Viste comme fouldre.\Inoffensus. Seneca. Quand en courant on ne trouve point d'empeschement.\A principe cursu rerum. Valer. Flac. Depuis le commencement du monde.\Solicitus. Claud. Quand celuy qui court est en grand soulci et chagrin.\Collatis cursibus. Valer. Flac. Quand deux accourent l'un contre l'autre pour combatre.\Cursu contendere. Virgil. Quand deux courent à qui courra le mieulx.\Cursu eunt in eam sententiam. Plin. Tous courent en ceste partie, et sont de ceste opinion.\Excutimur cursu. Virgil. Nous sommes destournez et esgarez de nostre chemin.\Exhaustus cursu. Lucan. Qui a tant couru qu'il n'en peult plus, Recreu.\Iungere cursum equis. Liu. Courir aussi viste que les chevaulx.\In liquido aere librare cursus. Ouid. Voler en l'air.\Auras prouocare cursibus. Virgil. Aller viste comme le vent.\Rapere cursus. Senec. Se haster de courir, Courir hastivement.\Repetere cursum. Senec. Recourir, Recommencer sa course, ou son cours.\Flumina cursus suos requierunt. Virgil. Ont arresté leurs cours, Les rivieres se sont arrestees.\Vides in quo cursu sumus. Cicero. Tu vois en quel train nous sommes.\Supprimere habenas cursus aerii. Ouid. Arrester son vol, Cesser de voler.\Tendere cursum per iuga. Claud. Courir par les montaignes.\Cursum tenere. Cic. Entretenir tousjours le cours commencé.\Valere cursu pedum. Virgil. Estre bon coureur.\Venire magno cursu. Sil. Venir à la grand course.\Cursum beneuolentiae sustinere. Cic. Ne se haster point trop à faire plaisir, Arrester le cours de sa liberalité.\Ad honorem eo cursu venit qui semper patuit omnibus. Cic. Par les moyens, Par le chemin, Par la voye qui est ouverte à un chascun.\Perspicis qui cursus rerum, qui exitus futurus sit. Cic. Tu vois comment les choses vont, ou doibvent aller, et quelle issue elles auront, ou quelle en sera l'issue.\Cursus vitae. Cic. Le cours et brief espace de la vie.\Cursus, pro modo viuendi. Plin. iunior, Tenes Caesar hunc cursum. Tu entretiens et continue ceste maniere de faire. -
3 actor
[st1]1 [-] actŏr, ōris, m.: a - celui qui fait avancer, conducteur (de troupeau). - actor pecoris, Ov.: conducteur d'un troupeau, pâtre. - actor habenae, Stat.: frondeur. b - celui qui fait, celui qui exécute, agent, instigateur. - actor rerum, Cic.: homme d'action. - auctor et actor, Cic.: conseiller et agent. - auctor, actor rerum illarum fuit, Cic. Sest.: c'est lui qui eut cette idée et qui l'exécuta. c - qui prononce un discours, orateur. - orator verborum actorque rerum, Cic.: orateur et homme d'action. - orationem aliam fore putat, actore mutato, Cic.: il pense que le discours ne sera pas le même dans une autre bouche. d - celui qui joue, acteur, comédien. - actor suorum carminum, Liv.: qui représente ses propres pièces. - actor tertiarum partium, Cic.: qui joue le troisième rôle. e - celui qui plaide, accusateur, plaignant, avocat, mandataire (en justice). - actor causarum, Cic.: avocat, mandataire en justice, orateur. - si tu eris actor constitutus, Cic.: si tu es désigné comme avocat. g - chargé d'affaires, gérant, administrateur, intendant, régisseur. - actor civitatis, Dig.: chargé des intérêts de la cité. - actor publicus: agent du trésor public, intendant de l'Etat. - actor summarum: caissier, trésorier, payeur. - actor negotii (negotiorum), Cic.: intendant, homme d'affaires. - actor (praediorum): régisseur ou fermier. - fit ut et actor et familia peccent, et ager saepius infametur, Col.: il arrive que le fermier et ses gens se comportent mal et que trop souvent la terre est discréditée. h - C. Just. tuteur substitué à un autre. [st1]2 [-] Actŏr, ŏris, m (acc. Actŏrem ou Actŏra): Actor. - [abcl][b]a - fils de Neptune. - [abcl]b - compagnon d'Enée.[/b]* * *[st1]1 [-] actŏr, ōris, m.: a - celui qui fait avancer, conducteur (de troupeau). - actor pecoris, Ov.: conducteur d'un troupeau, pâtre. - actor habenae, Stat.: frondeur. b - celui qui fait, celui qui exécute, agent, instigateur. - actor rerum, Cic.: homme d'action. - auctor et actor, Cic.: conseiller et agent. - auctor, actor rerum illarum fuit, Cic. Sest.: c'est lui qui eut cette idée et qui l'exécuta. c - qui prononce un discours, orateur. - orator verborum actorque rerum, Cic.: orateur et homme d'action. - orationem aliam fore putat, actore mutato, Cic.: il pense que le discours ne sera pas le même dans une autre bouche. d - celui qui joue, acteur, comédien. - actor suorum carminum, Liv.: qui représente ses propres pièces. - actor tertiarum partium, Cic.: qui joue le troisième rôle. e - celui qui plaide, accusateur, plaignant, avocat, mandataire (en justice). - actor causarum, Cic.: avocat, mandataire en justice, orateur. - si tu eris actor constitutus, Cic.: si tu es désigné comme avocat. g - chargé d'affaires, gérant, administrateur, intendant, régisseur. - actor civitatis, Dig.: chargé des intérêts de la cité. - actor publicus: agent du trésor public, intendant de l'Etat. - actor summarum: caissier, trésorier, payeur. - actor negotii (negotiorum), Cic.: intendant, homme d'affaires. - actor (praediorum): régisseur ou fermier. - fit ut et actor et familia peccent, et ager saepius infametur, Col.: il arrive que le fermier et ses gens se comportent mal et que trop souvent la terre est discréditée. h - C. Just. tuteur substitué à un autre. [st1]2 [-] Actŏr, ŏris, m (acc. Actŏrem ou Actŏra): Actor. - [abcl][b]a - fils de Neptune. - [abcl]b - compagnon d'Enée.[/b]* * *Actor, actoris, Verbale. Cic. Exploicteur et qui fait le faict.\Actor Commoediae. Cic. Joueur de farces.\Actor in iudicio. Cic. Le demandeur, c'est à dire, celuy qui fait convenir un autre.\Actor. Cic. Advocat, Plaideur.\Actor. Martianus. Un sindic et procureur d'une communaulté.\Actor. Colum. Un maistre valet qu'on a mis aux champs pour gouverner une metairie. -
4 ager
ăgĕr, agri, m. - [gr]gr. ἀγρός. - formes arch.: gén. sing. agrei -- nom. plur. agrei -- abl. plur. agreis. [st1]1 [-] champ, terre (cultivable). - agrum colere, Cic.: cultiver une terre. - ager fructuosus, Cic.: terrain productif. - ager crassus, Cato.: sol gras. - ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Cato: les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain. - agri cultura (agricultura): agriculture. - venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cic. Agr. 1: vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis. [st1]2 [-] domaine, propriété foncière. - ager publicus: domaine public (territoire conquis et que l'Etat se réservait). - ager privatus ex jure Quiritium: propriété régie par le droit romain. [st1]3 [-] campagne. - au plur. agri, orum ([] urbs): la campagne. - annus pestilens erat Urbi agrisque, Liv. 3: il y avait une épidémie à Rome et à la campagne. [st1]4 [-] vallée. - ignotos montes agrosque salutat, Ov. M. 3: il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas. [st1]5 [-] territoire, contrée, canton, pays. - ager Tusculanus, Cic.: le territoire de Tusculum. - ager Campanus, Cic.: le territoire Campanien. [st1]6 [-] profondeur, longueur (t. d'arpentage). - in agrum (in agro): en profondeur, en longueur [--] in frontem (in fronte): en largeur. - mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Hor. S. 1: un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.* * *ăgĕr, agri, m. - [gr]gr. ἀγρός. - formes arch.: gén. sing. agrei -- nom. plur. agrei -- abl. plur. agreis. [st1]1 [-] champ, terre (cultivable). - agrum colere, Cic.: cultiver une terre. - ager fructuosus, Cic.: terrain productif. - ager crassus, Cato.: sol gras. - ceterae vites, miscellae maxime, in quemvis agrum conveniunt, Cato: les autres vignes, surtout les espèces bâtardes, prospèrent sur n'importe quel terrain. - agri cultura (agricultura): agriculture. - venire eos ipsos agros in quibus ille etiam nunc bellum gerat atque versetur, Cic. Agr. 1: vendre le sol sur lequel il fait encore la guerre, le sol qu'il n'a pas encore conquis. [st1]2 [-] domaine, propriété foncière. - ager publicus: domaine public (territoire conquis et que l'Etat se réservait). - ager privatus ex jure Quiritium: propriété régie par le droit romain. [st1]3 [-] campagne. - au plur. agri, orum ([] urbs): la campagne. - annus pestilens erat Urbi agrisque, Liv. 3: il y avait une épidémie à Rome et à la campagne. [st1]4 [-] vallée. - ignotos montes agrosque salutat, Ov. M. 3: il salue ces montagnes et ces vallées qu'il ne connaissait pas. [st1]5 [-] territoire, contrée, canton, pays. - ager Tusculanus, Cic.: le territoire de Tusculum. - ager Campanus, Cic.: le territoire Campanien. [st1]6 [-] profondeur, longueur (t. d'arpentage). - in agrum (in agro): en profondeur, en longueur [--] in frontem (in fronte): en largeur. - mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum hic dabat, Hor. S. 1: un cippe indiquait que ce terrain avait mille pieds de largeur et trois cents de longueur.* * *Ager, agri, m. g. Cic. Un champ, Une terre.\Ager. Sallust. Le terroir, ou territoire d'une ville.\Modus agri. Colum. Certaine quantité, ou mesure, ou nombre de terre.\Molitio agrorum. Colum. Labourage de terre.\Professor agrorum. Colum. Qui faict profession d'agriculture.\Sationes agrorum facere. Colum. Semer.\Vastitas agrorum. Colum. Degast de terres.\Vncia agri. Varro. La douzieme partie de demi arpent.\Almus ager. Virgil. Qui nous nourrit.\Amoenus. Horat. Recreatif, Plaisant.\Angustus. Columel. Estroict.\Apertus. Columel. Descouvert, Qui n'est point ombragé d'arbres.\Benignus. Ouid. Fertile.\Calculosus. Colum. Pierreux, Plein de gravois.\Caldus. Cato. Chauld.\Campestris. Varro. Plein, qui n'a ne montaigne ne vallee.\Carbunculosus. Colum. Terre bruslante, Ardilleuse.\Collinus. Varro. De tertre, Un peu montaigneux.\Confragosus. Varro. Rabbouteux, Mal uni, Desrompu.\Conterminus. Plin. Voisin et touchant à noz terres.\Crassus. Cato. Gras.\Cretosus. Colum. Plein de croye.\Dotales agri. Ouid. Baillez en douaire.\Effoeti agri. Usez et lassez de porter.\Exilis ager. Colu. Maigre.\Exossatus. Persius. Espierré, dont on a curé et oster les pierres.\Ferax. Colum. Qui est de grand rapport.\Flauentes agri. Claud. Chargez et couvers de froument meur et prest à cueillir.\Frugifer. Lucan. Fertile.\Frumentarius. Colum. Gras, et propre à porter froument.\Graminosus. Columel. Herbu.\Grauidus. Virg. Plein et rempli de fruicts.\Hispidi agri. Horat. Espineux, Pleins d'espines.\Honestior ager. Varro. Plus beau. \ Huber. Colum. Fertile.\Ieiunus. Colum. Maigre.\Immunis. Cic. Franc, Exempt.\Incultus. Ouid. Qui n'est point labouré, Mal entretenu et cultivé, Qui est en friche et rié.\Informis. Horat. Laid, et mal en ordre.\Ingeniosus ager ad segetes, Ouid. Naif ou naturel à porter bleds.\Insalubris. Plin. Mal sain.\Iucundus. Cic. Fertile, Qui resjouit le laboureur.\Iuncosus. Plin. Plein de joncs. \ Laetus. Columel. Gras.\Lapidosus. Ouid. Pierreux.\Lati agri. Virgil. Larges, et de grande estendue.\Laxus ager. Colum. De grande estendue.\Liber. Cic. Franc, Exempt. \ Limosus. Colum. Limonneux.\Litigiosus. Ouidius. Pour lequel on plaide, Litigieux, Qui est en proces. \ Lutosus. Colum. Boueux, Fangeux.\Macer. Cato. Maigre.\Madidi agri. Ouid. Moites, Humides.\Malignus. Plin. Qui n'est point de bon rapport.\Mediterraneus. Sueton. Qui n'est point prochain de la mer.\Neglectus. Ouid. Delaissé, et mis à nonchaloir, Qui est en friche ou rié.\Operosus ager. Ouid. Penible, et difficile à labourer.\Opimi agri. Cic. Gras et fertiles.\Orthogonius. Colum. Duquel les coins sont droicts.\Patrii agri. Ouid. Paternels, ou De mon pais.\Patuli agri. Sil. Ital. Ouvers.\Perbonus ager. Cic. Fort bon.\Pestilens. Colum. Subject à la peste.\Pinguis. Colum. Gras. \ Planus. Colum. Uni.\Poenitendus ager Colono. Colu. Duquel le laboureur ne doibt tenir conte, et le doibt laisser là.\Putris. Columel. Qu'on peult facilement esmier comme pouldre.\Quaestuosus. De grand gaing et prouffit.\Restibilis, Colum. Qui porte tous les ans.\Riguus ager. Colum. Arrousé d'eaues qui sourdent sur le lieu.\Rudis. Colum. Qui ne porta jamais.\Salubrior. Varr. Plus sain.\Secretus. Ouid. Retiré, Caché, Secret.\Semimadidus nimbis. Colum. A demi moite.\Suburbanus. Cic. Qui est és faulx bourgs, ou aupres de la ville.\Sumptuosus. Plin. De grande despense.\Surcularius. Varro. Qui de soymesme produict abondance de petis jectons d'arbres.\Vacuus et apertus ager. Colum. Qui n'est point ombragé d'arbres.\Viduus pecudibus. Colum. Où les bestes ne vont point paistre.\Vliginosus ager. Colum. Tousjours moitte et humide.\Vtilior frumentis. Colu. Meilleur à porter ou produire froument.\Arare agros. Cic. Labourer à la charue.\Aret ager. Colum. La terre est fort seiche.\Assignare agros. Horat. Distribuer et assigner aux uns et aux autres.\Concidere agrum fossione. Pli. Y faire des tranchees et fossez pour escouler l'eau.\Contemptus ager. Ouid. Duquel on ne tient compte.\Cultus ager. Horat. Bien labouré et entretenu.\Desertus ager. Ouid. Delaisse, et abandonné.\Desolare agros. Colum. Delaisser, et abandonner.\Discretus ager. Stat. Separé, Borné.\Exercere agrum. Colum. Le labourer, Cultiver.\Extricare agrum. Columel. Le curer et netoyer des racines et buissons, Deffricher, Essarter.\Induruit ager. Colum. Est endurci.\Infamare agrum. Colum. Diffamer.\Infestatur ager quibusdam seminibus. Colum. Est travaillé et gasté.\Iteratur ager. Columel. Est labouré de rechef, on luy baile sa seconde facon.\Metari agros. Virg. Preparer, Apprester.\Mouere. Virg. Remuer, et labourer la terre.\Nouare agrum. Cic. Renouveler.\Obserere. Colum. Semer, planter.\Occare. Colum. Herser pour rompre les mottes.\Parare agros. Colum. Achepter.\Peruri. Colum. Estre bruslé. \ Prolatare. Tacit. Dilater.\Proscindere. Colum. Labourer pour la premiere fois.\Requietus ager. Ouid. Reposé.\Resoluere agrum. Colum. Labourer et cultiver.\Stercorare. Varro. Fumer, engraisser de fien.\Subigere. Colum. Labourer.\Sulcare agros. Tibul. Labourer par rayons.\Tertiare agrum. Columel. Le labourer pour la troisieme fois, Luy bailler sa troisieme facon.\Vertere. Colum. Labourer. -
5 stupefacio
stupefăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - étourdir, stupéfier, engourdir, paralyser. - privatos luctus stupefecit publicus pavor, Liv. 5, 39: la frayeur générale paralysa l'affliction des particuliers.* * *stupefăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - étourdir, stupéfier, engourdir, paralyser. - privatos luctus stupefecit publicus pavor, Liv. 5, 39: la frayeur générale paralysa l'affliction des particuliers.* * *Stupefacio, stupefacis, pen. corr. stupefeci, pen. corr. stupefactum, stupefacere. Liu. Estonner.
См. также в других словарях:
PUBLICUS — in L. Longob. in LL. Luitprandi Regis et LL. Rachis, Iudex est publicus, de quo vide supra, in voce Iudex … Hofmann J. Lexicon universale
Publicus — (lat.), öffentlich … Pierer's Universal-Lexikon
publicus — index common (shared), official, political, public (known) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
PUBLICUS Equus — vide infra Transvectio … Hofmann J. Lexicon universale
Ager publicus — Der ager publicus war in der römischen Republik das im Besitz des Staates – anfangs das Gemeindeland der Stadt Rom – befindliche Land, die auch hier ursprünglich übliche Form des Eigentums an Grund und Boden. Die immer wieder versuchte und… … Deutsch Wikipedia
Ager Publicus — L’ager publicus doit être différencié de l’ager romanus. Littéralement, c est le territoire qui appartient au peuple romain contrairement à l’ager romanus qui appartient à Rome. Le Decemviri Agris Dandis Adsignandis était le collège de magistrats … Wikipédia en Français
Cursus publicus — Römische Reisekutsche Mit dem Begriff cursus publicus (lateinisch etwa: „staatliche Beförderung“) wird ein System zur Beförderung von Nachrichten, Gütern und Personen während der Römischen Kaiserzeit … Deutsch Wikipedia
Ager publicus — L’ager publicus doit être différencié de l’ager romanus. Littéralement, c est le territoire qui appartient au peuple romain contrairement à l’ager romanus qui appartient à Rome. Le Decemviri Agris Dandis Adsignandis était le collège de magistrats … Wikipédia en Français
Ager publicus — (ˈaɡɛr ˈpuːblɪkʊs, tierra pública) es el término latino para referirse a la tierra pública en la Antigua Roma. Normalmente, era adquirida por medio de la confiscación a los enemigos de Roma. Historia En los primeros momentos de la expansión… … Wikipedia Español
Ager publicus — The Ager publicus is the Latin language name for the public land of the Roman Republic and Empire. It was usually acquired by expropriation from Rome s enemies. In the earliest periods of Roman expansion in central Italy, the ager publicus was… … Wikipedia
Cursus Publicus — Le cursus publicus est le service de poste impérial qui assurait les échanges au sein de l’Empire romain. L’organisation de ce service commence sous Auguste : « Pour que l’on pût facilement et plus vite lui annoncer et lui faire… … Wikipédia en Français