-
1 Ptolemaeeus
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
2 Ptolemaeius
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
3 Ptolemaeum
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
4 Ptolemaeus
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
5 Ptolemaida
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
6 Ptolemais
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
7 Ptolemenses
Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.I.Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:1. 2.Ptolemaeorum manes,
Luc. 8, 696.— Hence,Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:3. b.gymnasium,
Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—Subst.(α).Cleopatra, daughter of Ptolemy Auletes, Luc. 10, 69.—(β).The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—II.An astrologer of the time of the emperor Otho, Tac. H. 1, 22.—III.A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24. -
8 Ceraunus
1.cĕraunus, a, um, v. ceraunius.2.Cĕraunus, i, m., = Keraunos, cognomen of king Ptolemœus, of Macedonia, son of Ptolemœus Lagi, Nep. Reg. 3, 4. -
9 ceraunus
1.cĕraunus, a, um, v. ceraunius.2.Cĕraunus, i, m., = Keraunos, cognomen of king Ptolemœus, of Macedonia, son of Ptolemœus Lagi, Nep. Reg. 3, 4. -
10 μέρος
μέρος, ους, τό (Pind., Hdt.+).① part, in contrast to the wholeⓐ gener. (Ocellus Luc. c. 12 τὸ πᾶν ἢ μέρος τι τοῦ παντός; Alex. Aphr., An. II 1 p. 13, 16 μ. ἐν ὅλῳ; Gen 47:24; Philo, Spec. Leg. 3, 189 τ. ὅλου κ. τῶν μερῶν al.; Ath. 12, 3 μικρῷ μέρει τοῦ παντὸς τὸ πᾶν … δοκιμάζουσιν) w. the gen. of the whole τὸ ἐπιβάλλον μ. τῆς οὐσίας the part of the property that falls to me Lk 15:12 (SIG 346, 36 τὸ μέρος τὸ ἐπιβάλλον; 1106, 80). μ. τι τοῦ ἀγροῦ a part of the field Hs 5, 2, 2. δύο μέρη τῆς ῥάβδου two thirds of the stick (Thu. 1, 104, 2 τῆς Μέμφιδος τῶν δύο μερῶν πρὸς τὸ τρίτον μέρος; SIG 975, 24f) Hs 8, 1, 12f; cp. 8, 5, 3ff; 8, 8, 4; 8, 9, 1. τὸ πλεῖστον μ. αὐτῶν 8, 2, 9; cp. 9, 7, 4 and 8, 1, 16. τὰ λοιπὰ μ. 8, 1, 15. Also without gen., when it is plain fr. the context how much of a contrast betw. part and whole is involved μὴ ἔχον μέρος τι σκοτεινόν with no dark part Lk 11:36; cp. J 19:23 (Jos., Ant. 1, 172 μέρη τέσσαρα ποιήσαντες); Ac 5:2; Rv 16:19; Hv 4, 3, 4f. Of the Christians ἐκλογῆς μ. a chosen portion fr. among all humankind 1 Cl 29:1.ⓑ specialized usesα. component, element τινὰ μέρη ἔχουσιν τ. ἀνομίας they still have certain elements of lawlessness Hv 3, 6, 4b.β. of parts of the body (Diod S 32, 12, 1 τὰ τοῦ σώματος μέρη; Dio Chrys. 16 [33], 62; Plut., Mor. 38a μ. τ. σώματος; Artem. 3, 51 al.; Herodian 8, 4, 10; PRyl 145, 14 [38 A.D.]; PGM 4, 2390; 2392; Tat. 16, 1) fig., of the body whose head is Christ Eph 4:16 (on the text s. μέλος 2; for the idea σῶμα, end).γ. τὰ μέρη the parts (of a geographical area), region, district (Herodian 6, 5, 7; Jos., Ant. 12, 234; B-D-F §141, 2; s. Rob. 408) τῆς Γαλιλαίας Mt 2:22. τὰ μ. τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην Ac 2:10; cp. 20:2. Also of a district in or around a city (cp. UPZ 180b, 8 [113 B.C.] οἰκίας τῆς οὔσης ἐν τῷ ἀπὸ νότου μέρει Διὸς πόλεως) τὰ μ. Τύρου καὶ Σιδῶνος the district of Tyre and Sidon Mt 15:21; cp. 16:13; Mk 8:10; J 6:1 D; Ac 7:43 D. τὰ ἀνωτερικὰ μέρη the upper (=inland) regions, interior (cp. PHamb 54 I, 14 τὰ ἄνω μέρη of the upper Nile valley) Ac 19:1.—Eph 4:9 (s. κατώτερος).δ. side (Diod S 2, 9, 3 ἐφʼ ἑκάτερον μέρος=on both sides; Ex 32:15; 1 Macc 9:12; TestJud 5:4; Ath. 1, 4 τὸ ἕτερον … τῆς κεφαλῆς μέρος) Hs 9, 2, 3. τὰ δεξιὰ μ. on the right side, τὰ ἀριστερὰ μ. on the left side v 3, 1, 9; 3, 2, 1. Of a vessel τὰ δεξιὰ μ. τοῦ πλοίου the right side of the boat (as the lucky side? cp. Il. 12, 239; 13, 821 of a bird of omen) J 21:6 (of a body part POxy 3195, II 40, 43 [331 A.D.]). τὰ ἐξώτερα μ. τῆς οἰκοδομῆς the outside of the building Hs 9, 9, 3.—New Docs 3, 75.ε. piece ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος a piece of broiled fish Lk 24:42.—μ. τι λαμβάνειν take a portion Hv 3, 1, 6.ζ. party (Jos., Bell. 1, 143; POxy 1278, 24; PFlor 47, 17; PLond III, 1028, 18 p. 277 [VII A.D.] τοῦ πρασίνου μέρους=‘of the green party’) Ac 23:6. τινὲς τ. γραμματέων τ. μέρους τ. Φαρισαίων vs. 9.η. branch or line of business (cp. PFlor 89, 2 after Preisigke, Berichtigungsliste 1922, 147 τὰ μέρη τῆς διοικήσεως=‘the branches of the administration’) Ac 19:27.θ. matter, affair (Menand., Epitr. 234 S. [58 Kö.], Per. 297 S. [107 Kö.]; Diod S 2, 27, 1; Περὶ ὕψους 12, 5 [μέρη=objects]; Jos., Ant. 15, 61 τούτῳ τῷ μέρει; PRyl 127, 12 [29 A.D.] ἀναζητῆσαι ὑπὲρ τοῦ μέρους=‘begin an investigation concerning the matter’) ἐν τούτῳ τῷ μέρει in this case, in this matter (cp. Polyb. 18, 18, 2 τ. πίστιν ἐν τούτῳ τῷ μέρει διαφυλάττειν) 2 Cor 3:10; 9:3 (s. also ἐν μέρει in c below). Cp. 1 Pt 4:16 v.l.ⓒ used w. prepositions: ἀνὰ μέρος one after the other, in succession (s. ἀνά 2) 1 Cor 14:27.—ἀπὸ μέρους in part (Dio Chrys. 28 [45], 3; Ael. Aristid. 32, 4 K.=12 p. 135 D.; Ptolem., Apotel. 2, 10, 2; Epict. 1, 27, 17 διʼ ὅλων ἢ ἀ. μ.; PRyl 133, 17; BGU 1201, 15 [2 A.D.]; PTebt 402, 2; POxy 1681, 9; Just., A II, 10, 8 Χριστῷ … τῷ … ἄ. μ. γνωσθέντι) πώρωσις ἀ. μ. a partial hardening Ro 11:25. τολμηρότερον … ἀ. μ. very boldly on some points 15:15. καθὼς ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀ. μ. as you have understood us in part 2 Cor 1:14. Also for a while: ἀ. μ. ἐμπλησθῆναί τινος enjoy someone’s company for a while Ro 15:24; cp. 2 Cor 2:5 in some degree.—ἐκ μέρους in part, individually (Ael. Aristid. 54 p. 695 D.; 698; SIG 852, 30 … ὅλη, ἐκ μέρους δέ … ; PLond III, 1166, 14 p. 105 [42 A.D.]; BGU 538, 33; PRyl 233, 6; Philo, Mos. 2, 1 al.) individually 1 Cor 12:27. ἐκ μ. γινώσκειν know in part 13:9a, 12; cp. vs. 9b. τὸ ἐκ μ. what is ‘ in part’ = imperfect vs. 10.—ἐν μέρει in the matter of, with regard to (Antig. Car. 24; Diod S 20, 58, 5; Plut., Mor. 102e; Horapollo 1, 57 ἐν τροφῆς μέρει=‘as food’; GDI 5185, 30 [Crete] ἐν χάριτος μέρει; Philo, Det. Pot. Ins. 5 ἐν μέρει λόγου al.) ἐν μέρει ἑορτῆς with regard to a festival Col 2:16 (cp. ApcrEzk [Epiph. 70, 14] ἐν τῷ μέρει τῆς ἀδυναμίας ‘in connection with my disability’. See bθ above).—κατὰ μέρος part by part, in detail (ins [s. SIG ind. IV p. 444a]; PTebt 6, 24) περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος (κ. μ. of the detailed treatment of a subj. as Pla., Theaet. 157b, Soph. 246c; Polyb. 1, 4, 6; 3, 19, 11; 3, 28, 4; 10, 27, 7 λέγειν κ. μ.; Ptolem., Apotel. 2, 11, 7; 2 Macc 2:30; Jos., Ant. 12, 245) point by point Hb 9:5.—παρὰ μέρος to one side (Appian, Liby. 14 §55 γιγνόμενος παρὰ μ.=going to one side, Bell. Civ. 5, 81 §345; PGM 13, 438 βάλε παρὰ μέρος=‘put to one side’) ὁ λίθος ὑπεχώρησε παρὰ μ. the stone went back to one side GPt 9:37.ⓓ as adv. acc. μέρος τι in part, partly (Thu. 2, 64; 4, 30, 1; X., Eq. 1, 12; SIG 976, 65; 1240, 8 ἤτι μέρος ἢ σύμπαν; 3 Km 12:31) 1 Cor 11:18; τὸ πλεῖστον μ. for the most part (Menand., Fgm. 789 Kö.; Diod S 22, 10, 5) Hs 8, 5, 6; 8, 10, 1. τὸ πλεῖον μ. for the greater part v 3, 6, 4a.② share (Trag. et al.) μ. τι μεταδοῦναι ἀπό τινος give a share of someth. 1:5 (on μέρος ἀπό τινος cp. PStras 19, 5 [105 A.D.] τοῦ ὑπάρχοντος αὐτῷ μέρους ἑνὸς ἀπὸ μερῶν ἐννέα) δώσω αὐτοῖς … μέρος δικαιοσύνης μετὰ τῶν ἁγίων μου I will give them … a share of uprightness with my holy ones i.e. those rescued from perdition will enjoy the same redeemed status as those who are already in the divine presence ApcPt Rainer 6. ἔχειν μ. ἔν τινι have a share in someth. (cp. Synes., Ep. 58 p. 203a οὐκ ἔστι τῷ διαβόλῳ μέρος ἐν παραδείσῳ) Rv 20:6 (Dalman, Worte 103f). ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς 22:19.— Place (Appian, Bell. Civ. 1, 34 §154 ἐν ὑπηκόων ἀντὶ κοινωνῶν εἶναι μέρει=to be in the place of subjects instead of partners) τὸ μ. αὐτῶν ἐν τ. λίμνῃ their place is in the lake Rv 21:8. ἔχειν μ. μετά τινος have a place with someone J 13:8. τὸ μ. τινὸς μετὰ τῶν ὑποκριτῶν τιθέναι assign someone a place among the dissemblers (hypocrites) Mt 24:51; cp. Lk 12:46. μετʼ αὐτῶν μοι τὸ μ. γένοιτο σχεῖν ἐν (v.l. παρὰ) θεῷ may I have my place with them in (or with) God IPol 6:1. τοῦ λαβεῖν μ. ἐν ἀριθμῷ τῶν μαρτύρων MPol 14:2.—B. 934. DELG s.v. μείρομαι II. M-M. EDNT. TW. Sv. -
11 ἔντευξις
ἔντευξις, εως, ἡ (Pla. et al.; ins, pap [s. esp. PEnteux]; 2 Macc 4:8; TestSol D 2:5), in our lit.① a formal request put to a high official or official body, petition, request, an administrative t.t. (Polyb. 5, 35, 4; Diod S 16, 55, 3; Plut., Tib. Gracch. 829 [11, 6]; EpArist 252; Jos., Ant. 15, 79; Just., A I, 1, 1; ins, pap [Mitteis, Grundzüge 13ff; RLaqueur, Quaestiones epigraph., diss. Strassb. 1904, 8ff; Wilcken, APF 4, 1908, 224; OGI 138 n.10; Dssm., B 117f; 143f (BS 121; 146); OGuéraud, Enteux. Cavassini, Aegyptus 35, ’55, 299ff; ESeidl, Ptolem. Rechtsgesch ’62, 65; HWolff, D. Justizwesen der Ptolem. ’62, 127ff]); the letter fr. the church at Rome to the church at Corinth calls itself a petition, appeal 1 Cl 63:2; so does the sermon known as 2 Cl (19:1).—Since a petition denoted by ἔ. is preferably directed to a king, the word develops the mng.② prayer (Plut., Numa 70 [14, 12] ποιεῖσθαι τὰς πρὸς τὸ θεῖον ἐντεύξεις; En 99:3; TestSol D 2:5), and chieflyⓐ intercessory prayer (w. προσευχή, the general word for prayer, and εὐχαριστία, a prayer of thanksgiving; s. Elbogen2 4ff; 73) 1 Ti 2:1; cp. Hs 2:5ab; Hs 5, 4, 3.ⓑ gener. prayer Hm 5, 1, 6; 10, 3, 2f; 11:9, 14; Hs 2:5c, 6, 7.ⓒ It can even approach the sense prayer of thanksgiving 1 Ti 4:5 (=εὐχαριστία vss. 3, 4).ⓓ The context requires the sense power of intercession Hm 10, 3, 3 end; Hs 5, 4, 4.—New Docs 4, 104. DELG s.v. τυγχάνω. M-M. TW. Spicq. -
12 Aliso
Ălīso or Ălīson, ōnis, m., = Aleison, Ptolem., a fortress built by Drusus near the present Wesel, now Liesborn, Vell. 2, 120; Tac. A. 2, 7; cf. Mann. Germ. 81; 433. -
13 Alison
Ălīso or Ălīson, ōnis, m., = Aleison, Ptolem., a fortress built by Drusus near the present Wesel, now Liesborn, Vell. 2, 120; Tac. A. 2, 7; cf. Mann. Germ. 81; 433. -
14 Aria
1.Ărī̆a, ae, f., = Areia acc. to Arrian, or Aria acc. to Strabo and Ptolem. (cf. Crusius, Lex. of Proper Names), a Persian province between Hyrcania, Gedrosia, and India, now the western part of Chorasan; hence, with the appel. Ariana, q. v., Manil 4, 802; Plin. 6, 23, 25, § 93.— Arĭi, ōrum, m.I.The inhabitants of the above country, Plin. 6, 25, 29, § 113.—II.A tribe of the Lygii, Tac. G. 43.2.Ărĭa, ae, f., = Aria, an island in the Pontus Euxinus, Mel. 2, 7, 2; Plin. 6, 12, 13, § 30. -
15 Atrebas
Atrĕbătes, um, m., = Atrebatoi Strab., Atrebatioi Ptolem., a people in Gallia Belgica, now Artois or Dép. du Pas de Calais, Caes. B. G. 2, 4; 2, 16; 2, 23; 7, 75; Plin. 4, 17, 31, § 106.—In sing.: Atrĕ-bas, ătis, m., an Atrebatian, Caes. B. C. 4, 35.—Hence, Atrĕbătĭcus, a, um, adj., Atrebatian: sagum, Treb. Gall. 6. -
16 Atrebates
Atrĕbătes, um, m., = Atrebatoi Strab., Atrebatioi Ptolem., a people in Gallia Belgica, now Artois or Dép. du Pas de Calais, Caes. B. G. 2, 4; 2, 16; 2, 23; 7, 75; Plin. 4, 17, 31, § 106.—In sing.: Atrĕ-bas, ătis, m., an Atrebatian, Caes. B. C. 4, 35.—Hence, Atrĕbătĭcus, a, um, adj., Atrebatian: sagum, Treb. Gall. 6. -
17 Atrebaticus
Atrĕbătes, um, m., = Atrebatoi Strab., Atrebatioi Ptolem., a people in Gallia Belgica, now Artois or Dép. du Pas de Calais, Caes. B. G. 2, 4; 2, 16; 2, 23; 7, 75; Plin. 4, 17, 31, § 106.—In sing.: Atrĕ-bas, ătis, m., an Atrebatian, Caes. B. C. 4, 35.—Hence, Atrĕbătĭcus, a, um, adj., Atrebatian: sagum, Treb. Gall. 6. -
18 Aulerci
Aulerci, ōrum, m., = Aulirkioi, a people in Celtic Gaul, Liv. 5, 34, 5; acc. to Cæsar, divided into three branches.I.Aulerci Eburovīces or Eburōnes (in Ptolem. Aulirkioi Ebouraïkoi), whose chief city was Mediolanum, now Dép. de l ' Eure, in Normandy, Caes. B. G. 3, 17; Plin. 4, 18, 32, § 107.—II.Aulerci Cenomani, now Dép. de la Sarthe, Caes. B. G. 7, 75; Plin. 4, 18, 32, § 107.—III.Aulerci Brannovīces, now le Briennais, Caes. B. G. 7, 75. -
19 Bibracte
Bibracte, is (abl. Bibracte, but -ti, Caes. B. G. 7, 55), n., = Phrourion Bibrakta, Strabo; Augoustodounon, Ptolem., the chief town of the Ædui, later Augustodunum, now Autun en Bourgogne, Dép. de Saōne et Loire, Caes. B. G. 1, 23; 7, 55; 7, 63; 7, 90; 8, 1; cf. Tac. A. 3, 43.—As a goddess:DEAE BIBRACTI, etc.,
Inscr. Orell. 1973. -
20 Cayco
Chauci (in MSS. also Chauchi, Cauci; cf. upon the signif. and orthog. of the word, Rup. Tac. G. 35; poët. Chăūci or Chăyci, trisyl., Luc. 1, 463; Claud. ap. Eutr. 1, 379; and in sing.: Căyco, id. Laud. Stil. 1, 225), ōrum, m., = Kauchoi, Ptolem.; Kaukoi, Strab., a people in Lower Germany, on the ocean, from the Ems to the Elbe, in the south to the region of Oldenburg and Bremen, divided into majores and minores, Vell. 2, 106, 1; Tac. G. 35; id. A. 2, 24; 11, 19; id. H. 4, 79; 5, 19; Suet. Claud. 24; Plin. 4, 24, 28, § 99; 16, 1, 1, § 2;on account of his conquest of them, Gabinius Secundus received the cognomen Chaucius,
Suet. Claud. 24.
См. также в других словарях:
ptolemæisk — pto|le|mæ|isk adj., itk. d.s., e (som vedrører et verdensbillede med Jorden som universets centrum); det ptolemæiske verdensbillede … Dansk ordbog
Ptolemæan — … Useful english dictionary
ROMANDII vel ROMANDUI Ptolem — ROMANDII, vel ROMANDUI Ptolem populi sub Rhotomago, quos Northmannos esse scribit Volaterranus. Hodie Vermandois … Hofmann J. Lexicon universale
SALIS Ptolem — oppid. Hungariae apud Dracum, 3. leuc. a Quin que Ecclesiis in Occasum, quot a Sigetho in Austrum Selye … Hofmann J. Lexicon universale
CLAUDIUS PTOLEMÆUS — See PTOLEMY2 … The Nuttall Encyclopaedia
Federico Commandino — Version latine de la Collection mathématique de … Wikipédia en Français
CLEOPATRA — I. CLEOPATRA Aegypti Regina, Ptolem. Auletae filia, soror et uxor Ptolem. Dionysii ultimi, mulier impudicissima, a Iul. Caesare primum adamata, cui filium Caesarionem peperisse dicitur; deinde ab Antomo iustae uxoris locô habita est. Quod cum… … Hofmann J. Lexicon universale
PANORMUS — I. PANORMUS Siciliae urbs, Ptolem. et caput, hodie Palermo, testibus Aretiô et Fazellô. Totius Italiae pulcherrima, soli ubere, situ, aedificiis, commerciô, nobilitate, opibus, fontium salientium copiâ tantâ, ut Neapolitani horum aemuli, dicant;… … Hofmann J. Lexicon universale
Hierarchy of the Early Church — • The word hierarchy is used here to denote the three grades of bishop, priest, and deacon (ministri) Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hierarchy of the Early Church Hierarchy of the Early Church … Catholic encyclopedia
ACRA — I. ACRA seu Iapygia, Plin. l. 3. c. 11. alias Iapygium, et Salentinum, M. Graeciae oppid. mediterran. Salentine Ptolemoeo. Capo di Leuca, et Capo di S. Maria hodie dicitur. Leand. Steph. verô Acra Iapygiae urbs est, aliquibus Hydrusa dicta,… … Hofmann J. Lexicon universale
AUSCI — gens Aquitaniae, Garites inter et Garumnos, Caes. l. 3. Comm. bell. Gall. c. 27. inter Consorannos et Elusates, Plin. l. 4. c. 19. Aquitanorum clarissimi, Pomp. Melae, qui urbem opulentissimam in Auscis Elusaberrim indigitat. Aquitaniam autem… … Hofmann J. Lexicon universale