Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

présentant

  • 1 minor defective

    présentant un défaut critique, présentant un défaut mineur

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > minor defective

  • 2 gesundheitlich bedenklich

    présentant des risques pour la santé

    Glossar Deutsch-Französisch Wein > gesundheitlich bedenklich

  • 3 cuneus

    [st1]1 [-] cŭnĕus, i, m.: - [abcl][b]a - coin (pour fendre, pour caler); cheville (dans un vaisseau); mince coin de bois (pour calfater les jointures). - [abcl]b - corps d'infanterie disposé en forme de coin. - [abcl]c - section de bancs (présentant la forme d'un coin); bancs, gradins. - [abcl]d - rangées de tablettes dans un cellier. - [abcl]e - Vitr. figure triangulaire, triangle.[/b]    - cuneis scindere lignum, Virg.: fendre du bois avec des coins.    - cuneus veritatis, Tert. adv. Marc. 1, 21: **le coin de la vérité** = la force irrésistible de la vérité.    - dare cuneum, Virg.: s'avancer en coin.    - cuneus congressionis, Tert.: ordre d'attaque.    - cuneus senatorius, Suet.: places réservées aux sénateurs.    - per cuneos, Virg.: parmi les spectateurs.    - ut vero cuneis notuit res omnibus, Phaedr. 5: mais quand la réalité fut connue sur tous les gradins du théâtre. - voir hors site cuneus. [st1]2 [-] Cŭnĕus, i, m.: Cunéus (promontoire de Lusitanie).
    * * *
    [st1]1 [-] cŭnĕus, i, m.: - [abcl][b]a - coin (pour fendre, pour caler); cheville (dans un vaisseau); mince coin de bois (pour calfater les jointures). - [abcl]b - corps d'infanterie disposé en forme de coin. - [abcl]c - section de bancs (présentant la forme d'un coin); bancs, gradins. - [abcl]d - rangées de tablettes dans un cellier. - [abcl]e - Vitr. figure triangulaire, triangle.[/b]    - cuneis scindere lignum, Virg.: fendre du bois avec des coins.    - cuneus veritatis, Tert. adv. Marc. 1, 21: **le coin de la vérité** = la force irrésistible de la vérité.    - dare cuneum, Virg.: s'avancer en coin.    - cuneus congressionis, Tert.: ordre d'attaque.    - cuneus senatorius, Suet.: places réservées aux sénateurs.    - per cuneos, Virg.: parmi les spectateurs.    - ut vero cuneis notuit res omnibus, Phaedr. 5: mais quand la réalité fut connue sur tous les gradins du théâtre. - voir hors site cuneus. [st1]2 [-] Cŭnĕus, i, m.: Cunéus (promontoire de Lusitanie).
    * * *
        Cuneus, huius cunei. Cic. Un cuin, ou coing à fendre bois.
    \
        Cuneus, per translationem. Liu. Une ordonnance de gens de pied, estroicte de front, et qui va en elargissant par derriere.
    \
        Cuneus. Virgil. Assemblee de gens serree et espesse.
    \
        Cunei. Iuuenal. Les encoingneures et coings d'un edifice.

    Dictionarium latinogallicum > cuneus

  • 4 tendo

    tendo, ĕre, tĕtendi, tentum (tensum)    - [gr]gr. τείνω.    - arch. tennitur, Ter. Phorm. 330. - tr. - [st1]1 [-] tendre, étendre, déployer.    - plagas tendere, Cic. Off. 3, 68: tendre des filets.    - arcum tedere, Virg. En. 7, 164: bander un arc.    - poét. sagittas arcu tendere, Hor. O. 1, 29, 9: tendre des flèches sur un arc.    - praetorium tendere, Caes. BC. 3, 82: dresser la tente du général.    - manus ad caelum tendere, Caes. BC. 2, 5: tendre les mains vers le ciel.    - manus ad aliquem ou alicui tendere, Caes. B G. 2, 13, 2; 7, 48, 3: tendre les mains à qqn (en suppliant).    - ad legatos supplices manus tendunt, Caes. BC. 2, 12: ils tendent vers les légats leurs mains suppliantes.    - quā se ponti plaga tendit, Lucr.: où s'étend la mer. [st1]2 [-] tendre (sens priapéen).    - tentus, Mart. 11, 73, 3: tendu.    - grandia te medii tenta viri, Catul. 80, 6: la grosse chose tendue du bas-ventre de l'homme. [st1]3 [-] au fig. tendre.    - insidiae tenduntur alicui, Cic. Com. 46: on tend des pièges à qqn.    - cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens, Cic. de Or. 1. 184: présentant, tendant (comme avec la main) à tous les citoyens les lumières de son génie et de sa prudence.    - ultra legem tendere opus, Hor. S. 2, 1, 2: faire une oeuvre tendue au-delà des règles.    - aestivam sermone benigno noctem tendere, Hor. Ep. 1, 5, 11: passer toute une nuit d'été à d'aimables propos.    - cursum tendere, Lucr. 5: diriger sa course.    - iter tendere, Virg. En. 1, 656: diriger sa course.    - qui et unde et quo tenderent cursum, Liv. 23, 34, 5: (demandant) leur qualité, le point de départ et le but de leur course. - intr. - [st1]1 [-] tendre, se diriger.    - Venusiam tendere, Cic. Att. 16, 5, 3: aller à Venouse.    - cf. Hor. S. 1, 5, 71.    - ad castra tendere, Liv. 9, 37, 10: se porter vers le camp.    - in castra tendere, Liv. 10, 36, 7: se porter vers le camp.    - quo tendis? Hor. S. 1, 9, 63: où vas-tu?    - levibus in sublime tendentibus, Plin. 2, 11: les corps légers tendant à s'élever.    - via, qui Ditis magni sub moenia tendit, Virg. En. 6, 540: route qui mène au pied des murailles du puissant Pluton.    - tendere ad dominum iter, Ov. M. 2, 547: se diriger vers son maître.    - tendimus huc (= in Orcum) omnes, Ov. M. 10, 34: nous aboutissons tous ici. [st1]2 [-] tendre vers, viser à; incliner vers; chercher à, s'efforcer de.    - ad aliquid tendere, Cic. Div. 2, 4: se porter vers qqch.    - ad altiora tendere, Liv. 4, 13, 4: viser plus haut.    - cum alii alio tenderent, Liv. 24, 28: les esprits étant partagés.    - ad Carthaginienses tendere, Liv. 24, 5, 8: pencher pour l'alliance carthaginoise.    - tendere + inf.: chercher à, essayer de.    - captae civitati leges imponere tendent, Liv. 6, 38: on cherche à imposer ses lois à la cité qui a été prise.    - manibus tendit divellere nodos, Virg. En. 2, 220: de ses mains il essaie de desserrer les noeuds.    - cf. Hor. Ep. 1, 7, 31; 1, 19, 16; Liv. 24, 35, etc. [st1]3 [-] faire des efforts, déployer de l'énergie, tendre ses ressorts.    - Sall. C. 60, 5 ; Virg. En. 5, 21; Liv. 32, 32, 7 ; 34, 34, 1.    - tendere ut...: faire effort pour obtenir que.    - consulum comitia ut habeantur tendunt, Liv. 4, 7: ils cherchent à obtenir que l'on tienne les comices consulaires. [st1]4 [-] dresser une tente ou des tentes, camper.    - tendere (s.-ent. tentoria): camper, être en garnison.    - sub vallo tendere, Caes. BG. 6, 37, 2: camper au pied du retranchement.    - in praetorio tetenderunt, Liv. 28, 27, 15: sur l'emplacement réservé au général ils ont dressé leur tente.    - tendere Lugduni, Tac.: tenir garnison à Lyon.    - cf. Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6, etc. ; Virg. En. 2, 29; 8, 605.
    * * *
    tendo, ĕre, tĕtendi, tentum (tensum)    - [gr]gr. τείνω.    - arch. tennitur, Ter. Phorm. 330. - tr. - [st1]1 [-] tendre, étendre, déployer.    - plagas tendere, Cic. Off. 3, 68: tendre des filets.    - arcum tedere, Virg. En. 7, 164: bander un arc.    - poét. sagittas arcu tendere, Hor. O. 1, 29, 9: tendre des flèches sur un arc.    - praetorium tendere, Caes. BC. 3, 82: dresser la tente du général.    - manus ad caelum tendere, Caes. BC. 2, 5: tendre les mains vers le ciel.    - manus ad aliquem ou alicui tendere, Caes. B G. 2, 13, 2; 7, 48, 3: tendre les mains à qqn (en suppliant).    - ad legatos supplices manus tendunt, Caes. BC. 2, 12: ils tendent vers les légats leurs mains suppliantes.    - quā se ponti plaga tendit, Lucr.: où s'étend la mer. [st1]2 [-] tendre (sens priapéen).    - tentus, Mart. 11, 73, 3: tendu.    - grandia te medii tenta viri, Catul. 80, 6: la grosse chose tendue du bas-ventre de l'homme. [st1]3 [-] au fig. tendre.    - insidiae tenduntur alicui, Cic. Com. 46: on tend des pièges à qqn.    - cunctis civibus lucem ingenii et consilii sui porrigens atque tendens, Cic. de Or. 1. 184: présentant, tendant (comme avec la main) à tous les citoyens les lumières de son génie et de sa prudence.    - ultra legem tendere opus, Hor. S. 2, 1, 2: faire une oeuvre tendue au-delà des règles.    - aestivam sermone benigno noctem tendere, Hor. Ep. 1, 5, 11: passer toute une nuit d'été à d'aimables propos.    - cursum tendere, Lucr. 5: diriger sa course.    - iter tendere, Virg. En. 1, 656: diriger sa course.    - qui et unde et quo tenderent cursum, Liv. 23, 34, 5: (demandant) leur qualité, le point de départ et le but de leur course. - intr. - [st1]1 [-] tendre, se diriger.    - Venusiam tendere, Cic. Att. 16, 5, 3: aller à Venouse.    - cf. Hor. S. 1, 5, 71.    - ad castra tendere, Liv. 9, 37, 10: se porter vers le camp.    - in castra tendere, Liv. 10, 36, 7: se porter vers le camp.    - quo tendis? Hor. S. 1, 9, 63: où vas-tu?    - levibus in sublime tendentibus, Plin. 2, 11: les corps légers tendant à s'élever.    - via, qui Ditis magni sub moenia tendit, Virg. En. 6, 540: route qui mène au pied des murailles du puissant Pluton.    - tendere ad dominum iter, Ov. M. 2, 547: se diriger vers son maître.    - tendimus huc (= in Orcum) omnes, Ov. M. 10, 34: nous aboutissons tous ici. [st1]2 [-] tendre vers, viser à; incliner vers; chercher à, s'efforcer de.    - ad aliquid tendere, Cic. Div. 2, 4: se porter vers qqch.    - ad altiora tendere, Liv. 4, 13, 4: viser plus haut.    - cum alii alio tenderent, Liv. 24, 28: les esprits étant partagés.    - ad Carthaginienses tendere, Liv. 24, 5, 8: pencher pour l'alliance carthaginoise.    - tendere + inf.: chercher à, essayer de.    - captae civitati leges imponere tendent, Liv. 6, 38: on cherche à imposer ses lois à la cité qui a été prise.    - manibus tendit divellere nodos, Virg. En. 2, 220: de ses mains il essaie de desserrer les noeuds.    - cf. Hor. Ep. 1, 7, 31; 1, 19, 16; Liv. 24, 35, etc. [st1]3 [-] faire des efforts, déployer de l'énergie, tendre ses ressorts.    - Sall. C. 60, 5 ; Virg. En. 5, 21; Liv. 32, 32, 7 ; 34, 34, 1.    - tendere ut...: faire effort pour obtenir que.    - consulum comitia ut habeantur tendunt, Liv. 4, 7: ils cherchent à obtenir que l'on tienne les comices consulaires. [st1]4 [-] dresser une tente ou des tentes, camper.    - tendere (s.-ent. tentoria): camper, être en garnison.    - sub vallo tendere, Caes. BG. 6, 37, 2: camper au pied du retranchement.    - in praetorio tetenderunt, Liv. 28, 27, 15: sur l'emplacement réservé au général ils ont dressé leur tente.    - tendere Lugduni, Tac.: tenir garnison à Lyon.    - cf. Curt. 3, 8, 18; 5, 7, 6, etc. ; Virg. En. 2, 29; 8, 605.
    * * *
        Tendo, tendis, tetendi, tensum et tentum, tendere. Virgil. Tendre.
    \
        Grauitas tendebat vterum mihi. Ouid. Le pesant enfant que je portoye m'estendoit et enfloit le ventre.
    \
        Insidias tendere alicui. Sallust. Espier et guetter aucun, Tendre à aucun pour le decevoir.
    \
        Plagas tendere. Cic. Tendre les filets.
    \
        Manibus tendit diuellere nodos. Virg. Tasche et met peine.
    \
        Tendere ad altiora. Liu. Tascher à monter plus hault, Pretendre à plus grand chose.
    \
        Tendere aduersus. Liu. Soustenir le contraire de quelque chose, Repugner.
    \
        Tendere aduersus authoritatem Senatus, nefas est. Liuius. Aller à l'encontre de l'authorité du Senat.
    \
        Tendunt in diuersum sententiae. Liu. Sont contraires.
    \
        Vlterius ne tende odiis. Virgil. Fay que ta haine ne passe point plus oultre.
    \
        Tendebant summa ope, vt Consules crearentur. Liuius. Ils taschoyent tant qu'ils povoyent que, etc.
    \
        Tendere. Cic. Aller, Tirer droict en aucun lieu.
    \
        Postquam tendere ad se Romanas naues vidit. Liuius. Aller vers soy.
    \
        Cursu tendit ad limina. Virgil. Court droict à, etc.
    \
        Ad reliqua acri tendebamus animo. Cic. Nous poursuyvions au reste.
    \
        Tendit ad stomachum, vel in ventrem. Plin. S'estend jusques à l'estomach.
    \
        Deus animum per totum tetendit. Cic. Dieu a estendu l'ame par tout le corps.
    \
        Ne tot fortissimos viros interclusos opprimeret hostis, tendunt in quencunque casum. Liu. Ils se mettent à toute adventure.
    \
        Tendit palmes sursum. Columel. Tend en mont.
    \
        Tendere cursum aliquo. Liu. Courir droict en quelque lieu.
    \
        Iter tendebat ad naues. Virgil. Il alloit.
    \
        Tendere iter pennis. Virgil. Voler.
    \
        Paruum patri tendebat Iulum. Virgil. Luy tendoit.
    \
        Tendere alicui metum aut spem. Cic. Monstrer.
    \
        Eo tendit, id agit, ad eum exitum properat vir optimus, vt sit illi Octauius propitius. Cic. Il pretend à cela.
    \
        In diuersum disciplinae tendunt. Quintil. Sont contraires, ou Tendent à diverses fins.
    \
        Tendere. Valer. Max. Asseoir, ou tendre ses tentes et pavillons.

    Dictionarium latinogallicum > tendo

  • 5 с

    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (о контактах, связях и т. п.) auprès de (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires.), de dessus, de devant, (какого-л. места) depuis (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.), (о начале действия) par (Tout commence par le choix des pierres précieuses.), (при работе с) sur, (чем-л.) présentant (qch) (Les déchets ne doivent pas contenir de matières présentant des traces de colle.), (временные отношения) dès, (совместность) et, sy(...) (выражает совместность, одновременность), syl(...) (выражает совместность, одновременность), sym(...) (выражает совместность, одновременность), syn(...) (выражает совместность, одновременность)
    2) eng. seconde
    3) mech.eng. force
    2. n
    gener. de (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), (+ сущ. в твор. пад.) portant (+ nom) (Utilisez un adaptateur portant le label " disc ".)

    Dictionnaire russe-français universel > с

  • 6 uskotella

    faire accroire + que (à qn)
    Ex1 Il veut nous faire croire qu'il ignorait tout de ces transferts.
    faire croire + que (à qn)
    Ex1 Il cherche à nous faire accroire que le mérite du projet lui revient en exclusivité.

    Suomi-ranska sanakirja > uskotella

  • 7 estrada

    es.tra.da
    [estr‘adə] sf route, chemin, voie. estrada boa, ruim bonne, mauvaise route. estrada de ferro voie ferrée. estrada de várias pistas route à plusieurs voies. estrada em construção route en construction. estrada larga, estreita route large, étroite. estrada reta, sinuosa, com curvas route droite, sinueuse, présentant des virages. junção, cruzamento de estradas jonction, croisement de routes. mudar de estrada changer de route. o traçado de uma estrada le tracé d’une route. pegar a estrada errada se tromper de direction. sinalização de uma estrada signalisation d’une route. trabalhos em uma estrada travaux sur une route.
    * * *
    [iʃ`trada]
    Substantivo feminino route féminin
    estrada de ferro chemin masculin de fer
    estrada secundária route secondaire
    * * *
    nome feminino
    1 ( rua) rue
    (fora da cidade) route
    estrada nacional
    route nationale
    2 figurado route; chemin

    Dicionário Português-Francês > estrada

  • 8 poncho

    pon.cho
    [p‘õʃu] sm manteau fait d’un grand rectangle de laine tissée, présentant une ouverture en son milieu pour le passage de la tête, porté dans l’état du Rio Grande do Sul.
    * * *
    nome masculino
    poncho

    Dicionário Português-Francês > poncho

  • 9 estrada reta, sinuosa, com curvas

    estrada reta, sinuosa, com curvas
    route droite, sinueuse, présentant des virages.

    Dicionário Português-Francês > estrada reta, sinuosa, com curvas

  • 10 agrippa

    [st1]1 [-] agrippa, ae, m.: Plin. celui qui vient au monde en présentant les pieds. [st1]2 [-] Agrippa, ae, m.: Agrippa (surnom romain). - [abcl][b]a - Menenius Agrippa, roi d'Albe. - [abcl]b - Vipsanius Agrippa, général romain qui fit construire à Rome le célèbre Panthéon. - [abcl]c - nom de deux rois de Judée.[/b]    - placuit oratorem ad plebem mitti Menenium Agrippam, facundum virum et plebi carum, Liv. 2: le sénat décida d'envoyer comme orateur auprès de la plèbe Ménénius Agrippa, homme habile à parler et cher à la plèbe.

    Dictionarium latinogallicum > agrippa

  • 11 best value tender

    Fin. offre présentant le meilleur rapport qualité-prix

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > best value tender

  • 12 defective

    adj.
    défectueux; non conforme; vicié; insatisfaisant; présentant des anomalies; anormal; déficient

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > defective

  • 13 gilt-edged bonds

    Fin. obligations d'État présentant un grand degré de sécurité

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > gilt-edged bonds

  • 14 spin doctors

    Pol. [U] grands sorciers ou gourous de la communication; conseillers en image/en communication [chargés d'influencer les médias en présentant l'information sous un jour favorable]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > spin doctors

  • 15 spin meisters

    Pol. [U] grands sorciers ou gourous de la communication; conseillers en image/en communication [chargés d'influencer les médias en présentant l'information sous un jour favorable]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > spin meisters

  • 16 strategic raw materials

    Pol., Mil. [con.] matières premières présentant un intérêt stratégique

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > strategic raw materials

  • 17 cicatricatus

    -a/um adj A
    cicatrisé, cicatrices (présentant des cicatricatuss)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > cicatricatus

  • 18 cicatricosus

    -a/um adj A
    cicatrices (présentant des cicatricosuss)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > cicatricosus

  • 19 cicatriculatus

    -a/um adj A
    cicatrices (présentant des cicatriculatuss)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > cicatriculatus

  • 20 exhibens

    - entis adj Bns
    montrant, présentant

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > exhibens

См. также в других словарях:

  • présentant — Part. prés. présenter …   French Morphology and Phonetics

  • grains présentant des colorations du germe — grūdai pakitusios spalvos gemalo luobele statusas Aprobuotas sritis grūdinių augalų auginimas apibrėžtis Grūdai, kurių gemalą dengianti luobelė yra nuo rudos iki rusvai juodos spalvos, o gemalas yra normalus ir nesudygęs. nuoroda… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Signalisation ferroviaire suisse — La signalisation ferroviaire suisse désigne les systèmes de signalisation utilisés en Suisse par les différents compagnies ferroviaires du pays. Elle est composée de deux types principaux de signaux lumineux, utilisables jusqu à 160 km/h, au …   Wikipédia en Français

  • Eisenbahnsignale in der Schweiz — Die SBB Signalisierung [1] beschreibt die Eisenbahnsignalsysteme, die durch verschiedene Eisenbahngesellschaften eingesetzt werden. Es gibt zwei Arten von Signalen: solche, die Geschwindigkeiten bis 160 km/h erlauben. Die andere Signalisierung… …   Deutsch Wikipedia

  • Élections législatives japonaises de 2003 — Carte des circonscriptions remportées par parti : ■ PLD ■ PDJ ■ Kōmeitō ■ NPC ■ PSD ■ Indépendants Les 43e élections de la …   Wikipédia en Français

  • présenter — [ prezɑ̃te ] v. <conjug. : 1> • v. 880; lat. imp. præsentare I ♦ V. tr. 1 ♦ Présenter une personne à une autre, l amener en sa présence pour la faire connaître. « Des mères présentaient à Paphnuce leurs jeunes garçons » (France). Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • Liste des codes Kemler — Cette liste répertorie les codes Kemler utilisés dans le transport de matières dangereuses. 20 gaz asphyxiant ou qui ne présente pas de risque subsidiaire 22 gaz liquéfié réfrigéré, asphyxiant 223 gaz liquéfié réfrigéré, inflammable 225 gaz… …   Wikipédia en Français

  • Arrieration mentale — Retard mental Le retard mental, ou handicap mental, est une déficience, à divers degrés, de l’intellect, des facultés mentales, de la perception et du comportement. Il peut être associé à d’autres troubles physiques ou mentaux ou survenir… …   Wikipédia en Français

  • Arriération mentale — Retard mental Le retard mental, ou handicap mental, est une déficience, à divers degrés, de l’intellect, des facultés mentales, de la perception et du comportement. Il peut être associé à d’autres troubles physiques ou mentaux ou survenir… …   Wikipédia en Français

  • Cunéiforme (botanique) — Glossaire botanique Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Abaxial : adjectif, dont la direction est opposée à la tige ou à l axe (= face inférieure) …   Wikipédia en Français

  • Déficience intellectuelle — Retard mental Le retard mental, ou handicap mental, est une déficience, à divers degrés, de l’intellect, des facultés mentales, de la perception et du comportement. Il peut être associé à d’autres troubles physiques ou mentaux ou survenir… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»