-
1 bebech
pot. Ⅰ m (brzuch) gut pot. Ⅱ bebechy plt 1. (wnętrzności) guts pot., insides pot. 2. (szafy, walizki, materaca) contents- z materaca wychodziły wszystkie bebechy the contents of the mattress were all coming out- bebechy mi się przewracają na jego widok he makes my stomach turnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bebech
-
2 bebechy
- ów; pl; potguts pl pot* * *pl.Gen. -ów1. pot. (= wnętrzności) guts, bowels.2. przen. dobry/zacny z bebechami thoroughly good/decent; wypruwać z siebie bebechy sweat blood; wypuścić z kogoś bebechy gut sb; lay sb open; bebechy się od tego skręcają l. przewracają it's enough to make one's belly ache.3. pot. (= wnętrze) core.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bebechy
-
3 flak
Ⅰ m pers. (N pl flaki) pot. weakling- zupełny z niego flak he’s totally feebleⅡ m inanim. pot. 1. zw. pl (jelito) gut(s) 2. (na kiełbasie) (sausage) skin a. casing- zdjąć flak z kaszanki przed smażeniem to remove the skin a. casing of a black pudding before frying it3. (opona) flat (tyre) GB, flat (tire) US Ⅲ flaki plt Kulin. (wołowe) tripe U; (wieprzowe) chitterlings pl■ nudny jak flaki z olejem pot. (as) dull as dishwater a. ditchwater; [wykład, książka] (as) dry as dust- flaki się we mnie/w nim przewracają na ten widok/na taką bezczelność posp. the sight/that kind of insolence makes my/his gorge rise a. turns my/his stomach- wypruwać komuś flaki posp. to nag sb (to death)- flaki ci/mu wypruję! posp. I’ll have your/his guts for garters!* * *( na kiełbasie) skin- flaki* * *miGen. -a1. ( osłonka wędliny) casing, skin.2. pot. ( coś zwiotczałego) rag.mppl. -i pot. (człowiek apatyczny, zmęczony) slug l. sluggard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flak
-
4 flaki
pl(pot) ( wnętrzności) guts pl pot, KULIN tripenudny jak flaki z olejem — pot (as) dull as ditch-water (pot)
* * *pl.Gen. -ów1. pot. (= jelito, wnętrzności) entrails, guts; flaki się w kimś przewracają be furious at sb; wypruwać z siebie flaki work l. sweat one's guts out, bust a gut; wypruć komuś flaki bore sb to death l. tears.2. kulin. tripe; nudny jak flaki z olejem pot. dull as ditchwater.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flaki
-
5 przewracać
impf ⇒ przewrócić* * *-am, -asz, przewrócić; perf; vt( przestawiać do góry nogami) to overturn; ( wywracać) to knock over; ( kartkę) to turn; ( łódź) to capsize* * *ipf.1. (= wywracać) tip over, overturn; ( uderzeniem) knock over; przewrócić coś do góry nogami turn sth upside down.2. (= obracać) ( kartkę) turn over.3. (= przerzucać, przeszukiwać) turn inside out; przewrócić komuś w głowie turn sb's head; przewracać oczami roll one's eyes.ipf.1. (= wywrócić się) tip over, overturn; (= upadać) fall; przewrócić się do góry nogami turn upside down; przewróciło mu się w głowie he has grown too big for his boots; przewróciłby się w grobie, gdyby to słyszał he would turn in his grave if he heard this; flaki mi się przewracają, gdy... pot. my stomach turns when...2. (np. na drugi bok) turn over; przewracać się z boku na bok (w łóżku, nie mogąc zasnąć) twist and turn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewracać
-
6 wnętrzności
plt (G wnętrzności) intestines pl, entrails pl- wyjąć wnętrzności z kury/zająca to remove the chicken’s/hare’s entrails- we wnętrznościach denata znaleziono truciznę an examination of the deceased’s intestines revealed the presence of poison■ ból targał jego wnętrznościami he was writhing in pain- rozpacz szarpała jej wnętrzności she was in the throes of despair- wnętrzności mi się przewracają, jak na to patrzę pot. the sight of it makes me sick* * *-i; plentrails, bowels* * *pl.Gen. -i entrails; (= narządy jamy brzusznej) intestines; ( w języku fachowym) viscera; pot. innards, guts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wnętrzności
-
7 kisz|ka
f 1. (jelito) gut, belly- boli mnie coś w kiszkach I’ve got a pain in my gut a. belly- głód skręca mi/nam kiszki I’m/we’re starving- kiszki mi się przewracają na jego widok/na takie słowa the very sight of him makes my stomach turn/it makes my blood boil a. my gorge rise when I hear something like that- ślepa kiszka pot. appendix- blizna po operacji ślepej kiszki an appendectomy scar- katar kiszek Med. enteritis- skręt kiszek Med. volvulus2. Kulin. (kaszanka) black a. blood pudding U; (pasztetowa) liver sausage 3. (długie wąskie pomieszczenie) narrow room 4. pot. (dętka) (inner) tube- pękła mi kiszka w rowerze my bicycle’s got a flat■ kiszki mi marsza grają my tummy’s rumbling, my belly thinks my throat’s been cutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kisz|ka
-
8 przewr|ócić
pf — przewr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) [osoba] to knock [sb/sth] over, to knock over [osobę, szklankę]; [wiatr] to blow [sb/sth] over, to blow over [osobę, drzewo]- wiatr przewrócił płot the wind blew the fence down2. (odwrócić) to turn [sb/sth] over, to turn over- przewrócić coś do góry nogami/na drugą stronę to turn sth upside down/over- przewracać łopatką naleśniki na patelni to turn the pancakes over with a spatula- przewrócić stronę w książce to turn a page in a book- przewracała kartki w książce she was flipping through a book- fale przewróciły łódź do góry dnem waves capsized the boat- przewrócić coś na lewą stronę to turn sth inside out3. (przetrząsnąć) przewracać rzeczy w szafie to rummage a. go a. rifle through the contents of a wardrobe- przewróciłem cały dom do góry nogami I turned the house upside downⅡ przewrócić się — przewracać się 1. (upaść) to fall down- przewrócić się o wystający korzeń to fall over a protruding root- przewrócić się na rowerze to fall off a bike2. (odwrócić się) to turn over- przewrócić się do góry nogami to turn upside down- przewrócić się na bok to turn on to one’s side- pies przewrócił się na grzbiet the dog turned over on to its back- przewracała się z boku na bok she was tossing and turning- łódka przewróciła się do góry dnem the boat capsized■ przewracać oczami to roll one’s eyes; (zalotnie) to flutter one’s eyelashes- przewracać się w grobie to turn in one’s grave- twój ojciec przewraca się a. przewróciłby się w grobie, widząc, co ty wyprawiasz your father would turn in his grave if he knew what you were up to- flaki a. bebechy a. wnętrzności się we mnie przewracają, kiedy o tym myślę it turns me a. my stomach over to think about it- przewróciło mu się w głowie a. on ma przewrócone w głowie he is swollen-headed a. big-headed- to mu przewróciło w głowie it made his head swellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewr|ócić
См. также в других словарях:
przewracają się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}kiszki [i in.] {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś jest zdenerwowany, wzburzony z jakiegoś powodu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiszki (flaki, bebechy) przewracają się komuś na jakiś widok. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
flaki się przewracają — {{/stl 13}}{{stl 8}}{w kimś} pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} ktoś z jakiegoś powodu popada w złość, wielkie zdenerwowanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gdy czytam tę gazetę, przewracają się we mnie flaki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
flaki się komuś przewracają — Odczuwać wściekłość, irytację, lub obrzydzenie Eng. To be very angry, irritated, or disgusted … Słownik Polskiego slangu
flaki się w kimś przewracają — Odczuwać wściekłość, irytację, lub obrzydzenie Eng. To be very angry, irritated, or disgusted … Słownik Polskiego slangu
kiszki się komuś przewracają — Odczuwać wściekłość, irytację, lub obrzydzenie Eng. To be very angry, irritated, or disgusted … Słownik Polskiego slangu
kiszki się w kimś przewracają — Odczuwać wściekłość, irytację, lub obrzydzenie Eng. To be very angry, irritated, or disgusted … Słownik Polskiego slangu
flak — Przewracają się komuś, w kimś flaki (od czegoś, z czegoś) zob. przewrócić się 2. Wypruć komuś flaki zob. wypruć 1. Wypruwać z siebie (sobie) lub z kogoś flaki zob. wypruć 2 … Słownik frazeologiczny
przewrócić się — 1. Ktoś przewraca się, przewróciłby się w grobie «zwrot używany w sytuacji, w której coś byłoby rażące dla osoby już nieżyjącej, sprzeczne z jej zasadami, wywołałoby jej zgorszenie, oburzenie»: (...) ojciec Halinki w grobie by się przewrócił,… … Słownik frazeologiczny
przewracać się — 1. Ktoś przewraca się, przewróciłby się w grobie «zwrot używany w sytuacji, w której coś byłoby rażące dla osoby już nieżyjącej, sprzeczne z jej zasadami, wywołałoby jej zgorszenie, oburzenie»: (...) ojciec Halinki w grobie by się przewrócił,… … Słownik frazeologiczny
bebechy — (Ktoś) dobry, poczciwy z bebechami zob. dobry 2. Przewracają się komuś, w kimś bebechy (od czegoś, z czegoś) zob. przewrócić się 2. Wypruwać z siebie (sobie) lub z kogoś bebechy zob. wypruć 2 … Słownik frazeologiczny
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny