Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

protegee

  • 1 indication géographique protégée

    abbr
    commer. IGP

    Dictionnaire russe-français universel > indication géographique protégée

  • 2 пылезащитная оболочка (2)

    1. enveloppe protégée contre la poussière

     

    пылезащитная оболочка
    Оболочка, доступ пыли в которую предотвращен не полностью, но пыль поступает в количествах, не достаточных для нарушения безопасного режима работы технологического оборудования.
    426-04-35
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    dust-protected enclosure
    enclosure in which the ingress of dust is not totally prevented but does not enter in sufficient quantity to interfere with the safe operation of the equipment
    [IEV number 426-04-35]

    FR

    enveloppe protégée contre la poussière
    enveloppe dans laquelle la pénétration de poussière n’est pas totalement empêchée mais limitée à une quantité insuffisante pour avoir un effet sur le fonctionnement en toute sécurité du matériel
    [IEV number 426-04-35]


    Тематики

    EN

    DE

    • staubgeschütztes Gehäuse, n

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > пылезащитная оболочка (2)

  • 3 защищённое название

    adj
    gener. dénomination protégée (Le jambon de Bayonne est une dénomination protégée.)

    Dictionnaire russe-français universel > защищённое название

  • 4 особо охраняемый район

    adv
    secur. aire spécialement protégée, zone spécialement protégée

    Dictionnaire russe-français universel > особо охраняемый район

  • 5 дифференциальная защита от замыканий на землю

    1. Nullstromdifferentialschutz, m

     

    дифференциальная защита от замыканий на землю
    Защита, в которой остаточный ток комплекта из трех фазных трансформаторов тока уравновешен остаточным током на выходе такого же комплекта трансформаторов тока или, как это чаще бывает, одного трансформатора тока, расположенного на заземляющем соединении, если таковое имеется в нейтральной точке.
    Примечание - Этот термин также употребляется в случаях, когда нейтраль защищаемой установки не заземлена, т.е. когда для защиты участка не требуется ни второй комплект из трех фазных трансформаторов тока, ни трансформатор тока в соединении нейтрали.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    restricted earth-fault protection
    ground differential protection (US)

    protection in which the residual current from a set of three-phase current transformers is balanced against the residual output from a similar set of current transformers or, more usually, from a single current transformer located on the earthing connection, if any, of a neutral point
    Note – This term is also used when the neutral of the protected plant is unearthed i.e. neither a second set of three-phase current transformers nor a current transformer in the neutral connection is needed to restrict the protected section.
    [ IEV ref 448-14-29]

    FR

    protection différentielle de défaut à la terre
    protection dans laquelle le courant résiduel en provenance d'un ensemble de trois transformateurs de courant de phase est comparé à celui en provenance d'un ensemble similaire de transformateurs de courant ou, plus habituellement, d'un seul transformateur de courant placé dans la connexion de mise à la terre d'un point neutre, s'il y en a un
    Note – Ce terme est aussi utilisé lorsque le neutre de l'installation protégée n'est pas relié à la terre, c'est à dire que ni un deuxième ensemble de trois transformateurs de courant de phase ni un transformateur de courant dans la connexion de neutre ne sont nécessaires pour limiter la section protégée
    [ IEV ref 448-14-29]

    Тематики

    EN

    DE

    • Nullstromdifferentialschutz, m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная защита от замыканий на землю

  • 6 пылезащитная оболочка (2)

    1. staubgeschütztes Gehäuse, n

     

    пылезащитная оболочка
    Оболочка, доступ пыли в которую предотвращен не полностью, но пыль поступает в количествах, не достаточных для нарушения безопасного режима работы технологического оборудования.
    426-04-35
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    dust-protected enclosure
    enclosure in which the ingress of dust is not totally prevented but does not enter in sufficient quantity to interfere with the safe operation of the equipment
    [IEV number 426-04-35]

    FR

    enveloppe protégée contre la poussière
    enveloppe dans laquelle la pénétration de poussière n’est pas totalement empêchée mais limitée à une quantité insuffisante pour avoir un effet sur le fonctionnement en toute sécurité du matériel
    [IEV number 426-04-35]


    Тематики

    EN

    DE

    • staubgeschütztes Gehäuse, n

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пылезащитная оболочка (2)

  • 7 ток внешнего повреждения

    1. Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m

     

    ток внешнего повреждения
    ток внешнего замыкания

    Ток, вызванный повреждением в энергосистеме, внешним по отношению к участку, защищаемому данной защитой, и протекающий через этот защищаемый участок
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    through fault current
    a current due to a power system fault external to that part of the section protected by the given protection and which flows through the protected section
    [IEV ref 448-13-13]

    FR

    courant de défaut traversant
    courant dû à un défaut dans le réseau d'énergie à l'extérieur de la section protégée par la protection considérée et qui circule dans cette section protégée
    [IEV ref 448-13-13]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ток внешнего повреждения

  • 8 дифференциальная защита от замыканий на землю

    1. restricted earth-fault protection
    2. ground differential protection

     

    дифференциальная защита от замыканий на землю
    Защита, в которой остаточный ток комплекта из трех фазных трансформаторов тока уравновешен остаточным током на выходе такого же комплекта трансформаторов тока или, как это чаще бывает, одного трансформатора тока, расположенного на заземляющем соединении, если таковое имеется в нейтральной точке.
    Примечание - Этот термин также употребляется в случаях, когда нейтраль защищаемой установки не заземлена, т.е. когда для защиты участка не требуется ни второй комплект из трех фазных трансформаторов тока, ни трансформатор тока в соединении нейтрали.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    restricted earth-fault protection
    ground differential protection (US)

    protection in which the residual current from a set of three-phase current transformers is balanced against the residual output from a similar set of current transformers or, more usually, from a single current transformer located on the earthing connection, if any, of a neutral point
    Note – This term is also used when the neutral of the protected plant is unearthed i.e. neither a second set of three-phase current transformers nor a current transformer in the neutral connection is needed to restrict the protected section.
    [ IEV ref 448-14-29]

    FR

    protection différentielle de défaut à la terre
    protection dans laquelle le courant résiduel en provenance d'un ensemble de trois transformateurs de courant de phase est comparé à celui en provenance d'un ensemble similaire de transformateurs de courant ou, plus habituellement, d'un seul transformateur de courant placé dans la connexion de mise à la terre d'un point neutre, s'il y en a un
    Note – Ce terme est aussi utilisé lorsque le neutre de l'installation protégée n'est pas relié à la terre, c'est à dire que ni un deuxième ensemble de trois transformateurs de courant de phase ni un transformateur de courant dans la connexion de neutre ne sont nécessaires pour limiter la section protégée
    [ IEV ref 448-14-29]

    Тематики

    EN

    DE

    • Nullstromdifferentialschutz, m

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная защита от замыканий на землю

  • 9 пылезащитная оболочка (2)

    1. dust-protected enclosure

     

    пылезащитная оболочка
    Оболочка, доступ пыли в которую предотвращен не полностью, но пыль поступает в количествах, не достаточных для нарушения безопасного режима работы технологического оборудования.
    426-04-35
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]

    EN

    dust-protected enclosure
    enclosure in which the ingress of dust is not totally prevented but does not enter in sufficient quantity to interfere with the safe operation of the equipment
    [IEV number 426-04-35]

    FR

    enveloppe protégée contre la poussière
    enveloppe dans laquelle la pénétration de poussière n’est pas totalement empêchée mais limitée à une quantité insuffisante pour avoir un effet sur le fonctionnement en toute sécurité du matériel
    [IEV number 426-04-35]


    Тематики

    EN

    DE

    • staubgeschütztes Gehäuse, n

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пылезащитная оболочка (2)

  • 10 ток внешнего повреждения

    1. through fault current

     

    ток внешнего повреждения
    ток внешнего замыкания

    Ток, вызванный повреждением в энергосистеме, внешним по отношению к участку, защищаемому данной защитой, и протекающий через этот защищаемый участок
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    through fault current
    a current due to a power system fault external to that part of the section protected by the given protection and which flows through the protected section
    [IEV ref 448-13-13]

    FR

    courant de défaut traversant
    courant dû à un défaut dans le réseau d'énergie à l'extérieur de la section protégée par la protection considérée et qui circule dans cette section protégée
    [IEV ref 448-13-13]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ток внешнего повреждения

  • 11 дифференциальная защита от замыканий на землю

    1. protection différentielle de défaut à la terre

     

    дифференциальная защита от замыканий на землю
    Защита, в которой остаточный ток комплекта из трех фазных трансформаторов тока уравновешен остаточным током на выходе такого же комплекта трансформаторов тока или, как это чаще бывает, одного трансформатора тока, расположенного на заземляющем соединении, если таковое имеется в нейтральной точке.
    Примечание - Этот термин также употребляется в случаях, когда нейтраль защищаемой установки не заземлена, т.е. когда для защиты участка не требуется ни второй комплект из трех фазных трансформаторов тока, ни трансформатор тока в соединении нейтрали.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    restricted earth-fault protection
    ground differential protection (US)

    protection in which the residual current from a set of three-phase current transformers is balanced against the residual output from a similar set of current transformers or, more usually, from a single current transformer located on the earthing connection, if any, of a neutral point
    Note – This term is also used when the neutral of the protected plant is unearthed i.e. neither a second set of three-phase current transformers nor a current transformer in the neutral connection is needed to restrict the protected section.
    [ IEV ref 448-14-29]

    FR

    protection différentielle de défaut à la terre
    protection dans laquelle le courant résiduel en provenance d'un ensemble de trois transformateurs de courant de phase est comparé à celui en provenance d'un ensemble similaire de transformateurs de courant ou, plus habituellement, d'un seul transformateur de courant placé dans la connexion de mise à la terre d'un point neutre, s'il y en a un
    Note – Ce terme est aussi utilisé lorsque le neutre de l'installation protégée n'est pas relié à la terre, c'est à dire que ni un deuxième ensemble de trois transformateurs de courant de phase ni un transformateur de courant dans la connexion de neutre ne sont nécessaires pour limiter la section protégée
    [ IEV ref 448-14-29]

    Тематики

    EN

    DE

    • Nullstromdifferentialschutz, m

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дифференциальная защита от замыканий на землю

  • 12 защищаемая зона (в защите растений)

    1. zone protégée

     

    защищаемая зона
    Регулируемая зона, которую НОКЗР определила как минимально необходимую для эффективной защиты зоны, подверженной опасности3 (ФАО, 1990; исключено ФАО, 1995; новая концепция КЭФМ, 1996).
    [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий фитосанитарных терминов]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > защищаемая зона (в защите растений)

  • 13 охраняемая морская зона

    1. zone marine protégée

     

    охраняемая морская зона

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    protected marine zone
    Sea area where marine wildlife is protected. (Source: PHC)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > охраняемая морская зона

  • 14 охраняемые виды

    1. espčce protégée

     

    охраняемые виды

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    protected species
    Threatened, vulnerable or endangered species which are protected from extinction by preventive measures. (Source: RAMADE)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > охраняемые виды

  • 15 охраняемый участок вокруг подземного источника воды

    1. zone protégée de captage d'eau

     

    охраняемый участок вокруг подземного источника воды

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    water protection area
    Area surrounding a water recovery plant in which certain forms of soil utilization are restricted or prohibited in order to protect the groundwater. (Source: AZENP)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > охраняемый участок вокруг подземного источника воды

  • 16 ток внешнего повреждения

    1. courant de défaut traversant

     

    ток внешнего повреждения
    ток внешнего замыкания

    Ток, вызванный повреждением в энергосистеме, внешним по отношению к участку, защищаемому данной защитой, и протекающий через этот защищаемый участок
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    through fault current
    a current due to a power system fault external to that part of the section protected by the given protection and which flows through the protected section
    [IEV ref 448-13-13]

    FR

    courant de défaut traversant
    courant dû à un défaut dans le réseau d'énergie à l'extérieur de la section protégée par la protection considérée et qui circule dans cette section protégée
    [IEV ref 448-13-13]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Durchgangsstrom (bei äußerem Netzfehler), m

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток внешнего повреждения

  • 17 Р-241

    ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ (БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ) кого coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.: X держит Y-a в ежовых рукавицах = X keeps a tight rein on Y
    X keeps Y in an iron grip X rules Y with an iron hand (fist, rod) X rules Y with a rod of iron X controls Y with a heavy hand (in limited contexts) X runs a tight ship X holds Y in a mailed fist.
    По правде сказать, он (Мандельштам) держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he (Mandelstam) kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)
    Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash.. (1a).
    Руководитель) держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не (the leader) ruled (his wife) with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).
    «...Мужики Чичикова пьяницы...» - «Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор...» (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards....""...He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).
    ...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... „Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... „держать в ежовых рукавицах"...» (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business.. my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist'" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-241

  • 18 Т-54

    ДЕРЖАТЬ В ЧЁРНОМ ТЕЛЕ кого coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WO
    to treat s.o. severely, be unduly strict with s.o. etc (may refer to forcing s.o. to work excessively, providing a dependent person with only minimal subsistence, depriving s.o. of pleasure, treating s.o. as greatly inferior to o.s. etc)
    X держит Y-a в чёрном теле = X ill-treats Y
    X is very hard on Y X treats Y shabbily X makes Y's life miserable (in limited contexts) X keeps Y on short rations X holds Y down X keeps Y on a short leash.
    Казачьи офицеры... держались в чёрном теле, движение по службе было слабым... (Шолохов 3). The Cossack officers were...treated shabbily, promotion was slow... (3a).
    (author's usage) «Я думал их в чёрном теле попридержать и довести их, чтоб они на меня как на провидение смотрели, а они вон!..» (Достоевский 3). "I just wanted to keep them on short rations for a bit, so that they'd look upon me as a savior, but now look at them!..." (3a)
    Их (мешан) держала аристократия в чёрном теле... освобождённые, они... ввели свой порядок (Герцен 2). They (the petits bourgeois) had been held down by the aristocracy...
    set free, they...established their own regime... (2a).
    Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в чёрном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov...fell...under the strong influence of his protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-54

  • 19 брать в ежовые рукавицы

    ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ> кого coll
    [VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.:
    - X держит Y-а в ежовых рукавицах X keeps a tight rein on Y;
    - X keeps Y in an iron grip;
    - X rules Y with an iron hand (fist, rod);
    - X rules Y with a rod of iron;
    - [in limited contexts] X runs a tight ship;
    - X holds Y in a mailed fist.
         ♦ По правде сказать, он [Мандельштам] держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he [Mandelstam] kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)
         ♦ Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).
         ♦ [Руководитель] держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не [the leader] ruled [his wife] with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).
         ♦ "...Мужики Чичикова пьяницы..." - " Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор..." (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards.He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).
         ♦ "...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... "Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... " держать в ежовых рукавицах"..." (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business... my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist"' (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > брать в ежовые рукавицы

  • 20 взять в ежовые рукавицы

    ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ> кого coll
    [VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]
    =====
    to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.:
    - X держит Y-а в ежовых рукавицах X keeps a tight rein on Y;
    - X keeps Y in an iron grip;
    - X rules Y with an iron hand (fist, rod);
    - X rules Y with a rod of iron;
    - [in limited contexts] X runs a tight ship;
    - X holds Y in a mailed fist.
         ♦ По правде сказать, он [Мандельштам] держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he [Mandelstam] kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)
         ♦ Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).
         ♦ [Руководитель] держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не [the leader] ruled [his wife] with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).
         ♦ "...Мужики Чичикова пьяницы..." - " Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор..." (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards.He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).
         ♦ "...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... "Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... " держать в ежовых рукавицах"..." (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business... my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist"' (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > взять в ежовые рукавицы

См. также в других словарях:

  • protégée — [prōt′ə zhā΄, prōt΄ə zhā′] n. a female protégé …   English World dictionary

  • Protegee — Protegé (von frz. Protégé, „der Beschützte“; fem.: Protegée) ist ein Schützling oder Günstling; also eine mehr oder weniger talentierte junge Person, die von einer älteren Person mit gesellschaftlichem Einfluss und/oder mehr Erfahrung auf einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Protegée — Protegé (von frz. Protégé, „der Beschützte“; fem.: Protegée) ist ein Schützling oder Günstling; also eine mehr oder weniger talentierte junge Person, die von einer älteren Person mit gesellschaftlichem Einfluss und/oder mehr Erfahrung auf einem… …   Deutsch Wikipedia

  • protégée — ● protégé, protégée nom Personne que quelqu un prend sous sa protection et qu il favorise par rapport à d autres. ● protégé, protégée (synonymes) nom Personne que quelqu un prend sous sa protection et qu il favorise... Synonymes : chouchou… …   Encyclopédie Universelle

  • protégée — UK [ˈprɒtəʒeɪ] / US [ˈproʊtəˌʒeɪ] noun [countable] Word forms protégée : singular protégée plural protégées a young woman who receives help or training from an older experienced person …   English dictionary

  • protégée — noun /ˈpɹɒteʒeɪ,ˈpɹoʊtəʒeɪ/ A female protégé. Though formerly a protégée and friend of Sarkozy, Dati has fallen from grace in the past year, said John Lichfield in The Independent …   Wiktionary

  • protégée — noun Etymology: French, feminine of protégé Date: 1778 a girl or woman who is a protégé …   New Collegiate Dictionary

  • protégée — /proh teuh zhay , proh teuh zhay /, n. a woman under the patronage, protection, or care of someone interested in her career or welfare. [1770 80; < F, fem. of protégé PROTÉGÉ] * * * …   Universalium

  • protégée — (New American Roget s College Thesaurus) n. ward, charge; pupil, trainee. See learning, subjection …   English dictionary for students

  • protégée — pro|té|gée [ proutə,ʒeı ] noun count a young woman who receives help or training from an older experienced person …   Usage of the words and phrases in modern English

  • protegee — prəʊtɪʒeɪ / prÉ’t n. female who is under the protection or tutelage of another person …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»