Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

proportionner

  • 1 proportionner

    proportionner (se) pʀɔpɔʀsjɔne]
    verbo
    proporcionar(-se)

    Dicionário Francês-Português > proportionner

  • 2 proportionner

    proportionner (à) [propporsjonnee]
    werkwoord
    1 evenredig maken (met)in verhouding brengen (met), afstemmen (op)

    Dictionnaire français-néerlandais > proportionner

  • 3 proportionner

    proportionner
    přizpůsobit
    uvádět v soulad
    uvádět ve vzájemný poměr
    přizpůsobit co čemu

    Dictionnaire français-tchèque > proportionner

  • 4 proportionner

    pʀɔpɔʀsjɔne vt
    * * *
    proportionner verb table: aimer vtr proportionner qch à qch to make sth proportional to sth; être proportionné à qch [impôt, récompense] to be proportional ou proportionate to sth.
    [prɔpɔrsjɔne] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > proportionner

  • 5 proportionner

    vt. соразмеря́ть/ соразме́рить, соотноси́ть ◄-'сит►/соотнести́* с (+), приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в соотве́тствие (с +), согласо́вывать/ согласова́ть; соблюда́ть/соблюсти́* пропо́рцию;

    proportionner ses dépenses à ses ressources — соотноси́ть расхо́ды с фина́нсовыми возмо́жностями;

    proportionner la peine au délit — соизмеря́ть/соизме́рить ме́ру нака́зания с правонаруше́нием

    pp. et adj.
    - proportionné

    Dictionnaire français-russe de type actif > proportionner

  • 6 proportionner

    vt (à qch)
    соразмерять, приводить в соответствие; соблюдать пропорцию; сообразовывать, приноравливать

    БФРС > proportionner

  • 7 proportionner

    гл.
    общ. приводить в соответствие, приноравливать, (à qch) сообразовывать, (à qch) соразмерить, (à qch) соблюдать пропорцию

    Французско-русский универсальный словарь > proportionner

  • 8 proportionner

    آافأ
    ناسب

    Dictionnaire Français-Arabe > proportionner

  • 9 proportionner

    vt. PROPORCHONÂ (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > proportionner

  • 10 proportionner

    Proporcionar

    Dictionnaire Français-Espagnol > proportionner

  • 11 proportionner

    1. dostosować
    2. dostosowywać

    Dictionnaire français-polonais > proportionner

  • 12 proportionner

    v.tr. (lat. proportionare) спазвам пропорции, съотношение; разпределям съразмерно. Ќ Ant. disproportionner.

    Dictionnaire français-bulgare > proportionner

  • 13 proportionner

    verb
    proportionere

    Dictionnaire français-danois > proportionner

  • 14 proportionner la peine à la faute

    proportionner la peine à la faute
    přizpůsobit trest vině

    Dictionnaire français-tchèque > proportionner la peine à la faute

  • 15 Il faut proportionner exactement le diamètre du tube.

    Il faut proportionner exactement le diamètre du tube.
    Je správně třeba dimenzovat průměr roury.

    Dictionnaire français-tchèque > Il faut proportionner exactement le diamètre du tube.

  • 16 Il faut proportionner ses dépenses à ses recettes.

    Il faut proportionner ses dépenses à ses recettes.
    Je třeba přizpůsobit vydání příjmům.

    Dictionnaire français-tchèque > Il faut proportionner ses dépenses à ses recettes.

  • 17 se proportionner

    ( à qch) соразмеряться с...; приноравливаться к...

    БФРС > se proportionner

  • 18 se proportionner

    гл.
    общ. (à qch) приноравливаться к (...), (à qch) соразмеряться с (...)

    Французско-русский универсальный словарь > se proportionner

  • 19 proporcionar

    pro.por.ci.o.nar
    [proporsjon‘ar] vt proportionner, procurer.
    * * *
    verbo
    1 ( ajustar) proportionner
    proporcionar as despesas ao rendimento
    proportionner les dépenses aux ressources
    2 ( oferecer) procurer; offrir
    proporcionar uma oportunidade a alguém
    procurer une opportunité à quelqu'un
    proporcionar uma noite agradável a
    offrir une nuit agréable à

    Dicionário Português-Francês > proporcionar

  • 20 accommodo

    accommŏdo (adcommŏdo), āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] adapter, ajuster.    - aliquid alicui rei accommodare: adapter qqch à qqch.    - rem rei accomodare, Cic. Tim. 26: ajuster une chose à une autre.    - sibi personam accommodare, Cic. Off. 1, 115: s'adapter un rôle, une personnalité.    - umeris alas accommodare, Ov. M. 8, 209: ajuster des ailes aux épaules.    - aliquid ad aliquam rem accommodare: adapter qqch à qqch.    - sibi coronam ad caput accommodare, Cic. de Or. 2, 250: s'ajuster une couronne à la tête. --- cf. Plaut. Trin. 719. [st1]2 [-] accommoder, approprier, conformer à.    - avec dat. accommodare orationem multitudinis auribus, Cic. de Or. 2, 159: approprier son éloquence aux oreilles de la foule.    - naturae se accommodare, Sen. Ep. 17, 9: s'accommoder à la nature.    - avec ad: accommodare ad virium imbecillitatem dicendi genus, Cic. Br. 202: adapter sa manière oratoire à la faiblesse de ses forces physiques.    - ad aliquem exacuendum orationem suam accommodare, Cic. de Or. 1, 131: destiner ses paroles à aiguillonner qqn.    - accommodare testes ad crimen, Cic. Verr. pr. 55: produire les témoins appropriés à un chef d'accusation.    - accommodare aliquem ad sententiam, Cic. Fin. 1, 34: mettre qqn d'accord avec une maxime.    - largitio ad facultates accommodanda est, Cic.: il faut proportionner ses libéralités à sa fortune.    - accomodari in + acc.: s'adapter à, s'appliquer à.    - in omnem eventum consilia accommodabantur, Liv. 40, 57, 8: le plan s'adaptait à toute éventualité.    - cf. Cic. Inv. 1, 26 ; 2, 155 ; Div. 2, 111.    - se accommodare: s'adapter, se conformer.    - accommodare se dicenti, Quint.: conformer son attitude au discours de qqn.    - ad hanc notionem nihil video quod potius accommodem, quam... Cic.: de cette notion je ne vois pas de meilleure conclusion à tirer que...    - accommodare operam studiis, Quint, 1, 10, 15: consacrer son activité aux études, se consacrer aux études.    - alicui accommodare de aliqua re, Cic. Fam. 13, 2: donner des accommodements à qqn à propos de qqch, se montrer accommodant à l'égard de qqn à propos de qqch. [st1]3 [-] employer, appliquer (son attention, ses soins...)    - lapis dentifriciis accommodatur, Plin.: cette pierre est utilisée pour les dentifrices.    - accommodare se ad rempublicam, Cic.: se consacrer aux affaires publiques.    - accommodare operam fabulis, Quint.: s'occuper de sornettes.    - accommodare se alicui assertorem, Suet.: se faire le défenseur de qqn.    - accommodare animum negotio, Suet. Aug. 98: appliquer son esprit à une affaire.    - accommodare operam studiis, Quint. 1, 10, 15: consacrer son activité aux études.    - accommodare pecoribus curam, Quint. 1, 12, 7: donner ses soins aux troupeaux. [st1]4 [-] accorder; faire une concession, accorder des facilités.    - alicui actionem accommodare, Dig. 39, 3, 22: accorder le droit d'instance à qqn.    - fidem accommodare, Dig. 34, 9, 10: interposer sa parole.    - accomodare tempus orandi, Cic.: donner tout le temps de plaider.    - accomodare mendacium alicui, Cic.: obliger qqn par un mensonge.    - accommodare alicui de habitatione, Cic. Fam. 13, 2: mettre un logement à la disposition de qqn.
    * * *
    accommŏdo (adcommŏdo), āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] adapter, ajuster.    - aliquid alicui rei accommodare: adapter qqch à qqch.    - rem rei accomodare, Cic. Tim. 26: ajuster une chose à une autre.    - sibi personam accommodare, Cic. Off. 1, 115: s'adapter un rôle, une personnalité.    - umeris alas accommodare, Ov. M. 8, 209: ajuster des ailes aux épaules.    - aliquid ad aliquam rem accommodare: adapter qqch à qqch.    - sibi coronam ad caput accommodare, Cic. de Or. 2, 250: s'ajuster une couronne à la tête. --- cf. Plaut. Trin. 719. [st1]2 [-] accommoder, approprier, conformer à.    - avec dat. accommodare orationem multitudinis auribus, Cic. de Or. 2, 159: approprier son éloquence aux oreilles de la foule.    - naturae se accommodare, Sen. Ep. 17, 9: s'accommoder à la nature.    - avec ad: accommodare ad virium imbecillitatem dicendi genus, Cic. Br. 202: adapter sa manière oratoire à la faiblesse de ses forces physiques.    - ad aliquem exacuendum orationem suam accommodare, Cic. de Or. 1, 131: destiner ses paroles à aiguillonner qqn.    - accommodare testes ad crimen, Cic. Verr. pr. 55: produire les témoins appropriés à un chef d'accusation.    - accommodare aliquem ad sententiam, Cic. Fin. 1, 34: mettre qqn d'accord avec une maxime.    - largitio ad facultates accommodanda est, Cic.: il faut proportionner ses libéralités à sa fortune.    - accomodari in + acc.: s'adapter à, s'appliquer à.    - in omnem eventum consilia accommodabantur, Liv. 40, 57, 8: le plan s'adaptait à toute éventualité.    - cf. Cic. Inv. 1, 26 ; 2, 155 ; Div. 2, 111.    - se accommodare: s'adapter, se conformer.    - accommodare se dicenti, Quint.: conformer son attitude au discours de qqn.    - ad hanc notionem nihil video quod potius accommodem, quam... Cic.: de cette notion je ne vois pas de meilleure conclusion à tirer que...    - accommodare operam studiis, Quint, 1, 10, 15: consacrer son activité aux études, se consacrer aux études.    - alicui accommodare de aliqua re, Cic. Fam. 13, 2: donner des accommodements à qqn à propos de qqch, se montrer accommodant à l'égard de qqn à propos de qqch. [st1]3 [-] employer, appliquer (son attention, ses soins...)    - lapis dentifriciis accommodatur, Plin.: cette pierre est utilisée pour les dentifrices.    - accommodare se ad rempublicam, Cic.: se consacrer aux affaires publiques.    - accommodare operam fabulis, Quint.: s'occuper de sornettes.    - accommodare se alicui assertorem, Suet.: se faire le défenseur de qqn.    - accommodare animum negotio, Suet. Aug. 98: appliquer son esprit à une affaire.    - accommodare operam studiis, Quint. 1, 10, 15: consacrer son activité aux études.    - accommodare pecoribus curam, Quint. 1, 12, 7: donner ses soins aux troupeaux. [st1]4 [-] accorder; faire une concession, accorder des facilités.    - alicui actionem accommodare, Dig. 39, 3, 22: accorder le droit d'instance à qqn.    - fidem accommodare, Dig. 34, 9, 10: interposer sa parole.    - accomodare tempus orandi, Cic.: donner tout le temps de plaider.    - accomodare mendacium alicui, Cic.: obliger qqn par un mensonge.    - accommodare alicui de habitatione, Cic. Fam. 13, 2: mettre un logement à la disposition de qqn.
    * * *
        Accommodo, accommodas, pen. corr. accommodare, Ex ad, et commodo compositum. Approprier, Appliquer, Accommoder, Faire rapporter une chose à une autre, Adapter.
    \
        Ad rempub. et ad magnas res gerendas se accommodare. Cic. S'addonner, S'appliquer à gouverner la chose publique, et à, etc.
    \
        Accommodare animum literis. Suet. Quintil. Appliquer son esprit à l'estude, S'addonner à l'estude.
    \
        Iusiurandum ad alicuius rei testimonium. Cic. Jurer, Prester serment en tesmoignage.
    \
        Suum consilium ad consilium alterius. Cic. S'accorder à l'advis d'autruy. \ Coronam sibi ad caput accommodare. Cic. Se mettre bien proprement une couronne sur la teste.
    \
        Curam auribus. Quintil. Ouir diligemment.
    \
        Curam pecoribus et agris. Quintil. Appliquer son soing et sa solicitude à, etc.
    \
        Ensem lateri accommodare. Virg. Ceindre une espee à son costé comme il appartient.
    \
        Ferulas accommodare. Celsus. Esclisser un bras ou jambe rompue, Mettre et appliquer des esclisses ou atelles.
    \
        Intentionem accommodare. Plin. iunior. Attentivement faire quelque chose.
    \
        Illud si scissem, ad id meas literas accommodassem. Cic. J'eusse accommodé mes lettres à cela.
    \
        Mendacium suum alicui. Cic. Mentir pour faire plaisir à autruy, Luy prester un mensonge.
    \
        Operam studio literarum, et Accommodare curam literis. Quint. Mettre et employer sa peine et son labeur à l'estude.
    \
        Orationem auribus multitudinis. Cic. Attremper son parler selon la fantasie du commun.
    \
        Patientiam accommodare. Laisser faire. B.
    \
        Patientiam accommodare vtenti, vel vsurpanti. Souffrir et laisser jouyr. B.
    \
        Vt sumptus huius peregrinationis accommodet ad mercedes Argileti. Cic. Qu'il ne despende point plus à ce voyage que monte le revenu de la ferme, Qu'il taille et mesure la despense de ce voyage selon le revenu, etc.
    \
        Tempus alicui rei, et ad aliquam rem. Cic. Appliquer le temps. et l'employer.
    \
        Testes ad crimen. Cic. Amener et produire les tesmoings, et s'en servir à la preuve du crime.
    \
        Vocem veritati. Quintil. Accommoder sa voix et pronontiation à la nature de la chose dont on parle, Prononcer selon que requiert la matiere subjecte.
    \
        Accommodare et fingere se ad alicuius arbitrium et nutum. Cic. S'accommoder et desguiser selon, etc.
    \
        Accommodare aliquid in rem aliquam, vt In plures causas accommodare idem exordium. Cic. Faire servir et venir à propos.
    \
        Pyxinum eodem accommodatum est. Celsus. Est propre, utile, et convenable à cela mesme.
    \
        Accommodare alicui de habitatione. Cic. Luy bailler logis, Luy faire ce plaisir de luy prester ou trouver logis.
    \
        Accommodare alicui aedes ad nuptias. Cic. Prester sa maison pour faire nopces.

    Dictionarium latinogallicum > accommodo

См. также в других словарях:

  • proportionner — Proportionner …   Thresor de la langue françoyse

  • proportionner — [ prɔpɔrsjɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1483 ; « préparer, mettre en état, etc. » 1314; lat. proportionare, de proportio ♦ Rendre (une chose) proportionnelle (à une autre); établir une égalité de rapports, un rapport convenable, normal entre …   Encyclopédie Universelle

  • proportionner — Proportionner. v. a. Garder la proportion & la convenance necessaire. Proportionner sa dépense à son revenu. proportionner ses desseins & ses entreprises à ses forces. proportionner son discours à l intelligence & à la capacité de son auditoire …   Dictionnaire de l'Académie française

  • proportionner — (pro por sio né ; en vers, de cinq syllabes) v. a. 1°   Garder la proportion convenable, établir un juste rapport entre une chose et une autre. •   ....Proportionnez vos voeux à vos mérites, ROTR. Vencesl. I, 4. •   À votre avis, mes pères, est… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PROPORTIONNER — v. a. Garder la proportion et la convenance nécessaire, établir un juste rapport entre une chose et une autre. Il faut proportionner les peines aux délits, les délits et les peines. Proportionner sa dépense à son revenu. Proportionner ses… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PROPORTIONNER — v. tr. Garder la proportion et la convenance nécessaire, établir un juste rapport entre une chose et une autre. Il faut proportionner les peines aux délits, les délits et les peines. Proportionner sa dépense à son revenu. Proportionner ses… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • proportionner — vt. PROPORCHONÂ (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • doser — [ doze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1558; de dose 1 ♦ Déterminer la dose de (un médicament). Compte gouttes pour doser un remède. 2 ♦ Déterminer la proportion des différents ingrédients qui entrent dans (un médicament, et par ext. dans un… …   Encyclopédie Universelle

  • mesurer — [ məzyre ] v. <conjug. : 1> • 1080; bas lat. mensurare, de mensura → mesure I ♦ V. tr. Évaluer par la mesure. 1 ♦ Évaluer (une longueur, une surface, un volume) par une comparaison avec un étalon de même espèce. ⇒ apprécier, estimer.… …   Encyclopédie Universelle

  • proporţiona — PROPORŢIONÁ, proporţionez, vb. I. tranz. A face să fie proporţionat, a stabili un raport de proporţionalitate între lucruri, noţiuni, fenomene etc. [pr.: ţi o ] – Din fr. proportionner, lat. proportionare. Trimis de ana zecheru, 23.04.2004. Sursa …   Dicționar Român

  • dimensionner — [ dimɑ̃sjɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1927 ; de dimension 1 ♦ Techn. Calculer les dimensions de (un objet) en fonction d un usage. Recomm. offic. proportionner. P. p. adj. Pièce bien dimensionnée. 2 ♦ Didact. Donner une certaine importance… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»