-
1 promuovere
promuovere v.tr. (pres.ind. promuòvo; p.rem. promòssi; p.p. promòsso) 1. ( dare impulso) promouvoir: promuovere l'agricoltura promouvoir l'agriculture. 2. ( lanciare) lancer: promuovere una rivolta lancer une révolte. 3. (Scol,Univ) recevoir, admettre, faire passer: è stato promosso in terza elementare il a été admis en CE2; promuovere un alunno faire passer un élève. 4. ( burocr) promouvoir: è stato promosso maggiore il a été promu major. 5. ( Comm) promouvoir: promuovere un prodotto promouvoir un produit. 6. ( Sport) faire passer: promuovere in serie A faire passer en ligue 1. 7. ( Dir) intenter, introduire: promuovere un'azione legale introduire une action en justice. -
2 aiutare
aiutare v. ( aiùto) I. tr. 1. aider: aiutare qcu. a fare i compiti aider qqn à faire ses devoirs; aiutare qcu. nel pericolo aider qqn en danger. 2. ( agevolare) faciliter: aiutare la digestione faciliter la digestion. 3. ( promuovere) encourager. 4. (assol.) être utile: un po' di buon umore aiuta la bonne humeur est toujours utile. II. prnl. aiutarsi 1. ( servirsi) s'aider ( con de), se servir ( con de): riesce a camminare aiutandosi con un bastone il parvient à marcher en s'aidant d'une canne. 2. ( ingegnarsi) faire de son mieux: si aiuta come può il fait du mieux qu'il peut. III. prnl.recipr. aiutarsi s'entraider. -
3 approvare
approvare v.tr. ( appròvo) 1. approuver: non posso approvare la tua condotta je ne peux pas approuver ta conduite; approvare con un cenno del capo approuver d'un signe de la tête; chi approva alzi la mano que ceux qui approuvent lèvent la main. 2. ( Dir) approuver: approvare una legge approuver une loi. 3. ( autorizzare) autoriser. 4. ( promuovere) faire passer: approvare uno studente faire passer un étudiant. -
4 favorire
favorire v. ( favorìsco, favorìsci) I. tr. 1. ( avantaggiare) favoriser, avantager: favorire un concorrente favoriser un concurrent; la natura lo ha favorito la nature l'a avantagé. 2. (incoraggiare, promuovere, aiutare) encourager, aider, faciliter: favorire le arti encourager les arts; favorire la digestione faciliter la digestion. 3. ( porgere cortesemente) donner, offrir: le dispiace favorirmi una penna? voulez-vous me donner un stylo, s'il vous plaît? II. intr. (aus. avere) 1. ( accomodarsi) passer (aus. être): favorisca alla cassa passez à la caisse, s'il vous plaît. 2. ( servirsi) se servir: favorisca pure! je vous en prie, servez-vous! 3. (negli ordini, seguito dall'infinito) prier, vouloir, s'il vous plaît: favorisca uscire veuillez sortir, je vous prie de sortir; favorisca seguirmi al commissariato veuillez me suivre au commissariat. -
5 passare
I. passare v. ( pàsso) I. intr. (aus. essere) 1. passer: ho visto passare tuo figlio j'ai vu passer ton fils. 2. ( attraversare) passer ( per par), traverser tr. (per qcs. qqch.): passerai anche per Parigi tu passeras aussi par Paris; la strada passa per un bosco la route traverse un bois. 3. (attraversare: nel senso della lunghezza, rif. a strade) passer ( per par): passare per una strada longer une route. 4. ( trattenersi brevemente) passer (a, in, da à, par, chez), venir (a, in, da à, chez): passa da me quando ritorni passe chez moi quand tu reviens; è passato un signore a cercarti un monsieur qui te cherchait est passé, est venu un monsieur qui te cherchait; potresti passare da me in ufficio prima di tornare a casa? pourrais-tu passer à mon bureau avant de rentrer à la maison? 5. ( andare) passer (da, in à, chez): non dimenticarti di passare dal panettiere n'oublie pas de passer à la boulangerie. 6. ( penetrare) passer (per, da par): il gatto è passato dalla finestra le chat est passé par la fenêtre; è così grasso che non riesce a passare attraverso la porta il est tellement gros qu'il ne passe pas par la porte; è riuscito a passare senza biglietto il a réussi à passer sans billet. 7. (tramandarsi: rif. a cose concrete) passer: alla sua morte tutti i suoi beni passarono ai nipoti à sa mort tous ses biens passèrent à ses petits-enfants. 8. ( fig) ( cambiare stato) passer: passare dalla tristezza all'allegria passer de la tristesse à la joie. 9. ( cambiare argomento) passer: passiamo a un altro argomento passons à un autre sujet. 10. ( avanzare di grado) passer: passare capitano passer capitaine. 11. (Scol,Univ) ( essere promosso) réussir (aus. avoir), être reçu: è passato il a réussi, il a été reçu. 12. ( fig) ( ottenere l'approvazione) passer: la legge è passata la loi est passée. 13. ( fig) ( essere ritenuto accettabile) passer, aller: non è l'ideale, ma può passare ce n'est pas l'idéal, mais ça peut aller; per questa volta passi pour cette fois ça passe; passi la sua ignoranza passe encore pour son ignorance. 14. (rif. a tempo: trascorrere) passer (aus. avoir/être): sono passati tre anni trois années ont passé. 15. ( fig) ( cessare) passer, cesser (aus. avoir), partir: il dolore è passato la douleur est passée; ti è passato il mal di testa? ton mal de tête est-il passé?, ton mal de tête a-t-il cessé?; il temporale è passato l'orage est passé; mi è passata la voglia di mangiare mon envie de manger est passée, je n'ai plus envie de manger. 16. ( fig) ( intercorrere) y avoir: tra i due fratelli passa una gran differenza il y a une grande différence entre les deux frères. 17. ( Sport) ( effettuare un passaggio) faire une passe. II. tr. 1. ( attraversare) passer: passare il confine (o passare la frontiera) passer la frontière. 2. ( oltrepassare) passer, dépasser: passata la banca, volta a sinistra quand tu auras passé la banque, tourne à gauche. 3. ( sorpassare) dépasser. 4. (forare, trafiggere) transpercer, traverser: il proiettile gli ha passato il cuore la balle lui a transpercé le cœur. 5. ( fare scorrere) passer: passarsi una mano sulla fronte se passer une main sur le front; passarsi la mano sui capelli se passer la main dans les cheveux; passa uno straccio umido sul tavolo di cucina passe un chiffon humide sur la table de la cuisine. 6. ( cedere) passer: ha passato i vestiti smessi a suo fratello il a passé ses vêtements trop petits à son frère, il passé ses vieux vêtements à son frère. 7. ( fornire) fournir: la scuola non passa le divise l'école ne fournit pas les uniformes; il servizio sanitario passa i farmaci generici le ministère de la Santé publique fournit les médicaments génériques; lo passa la mutua c'est remboursé par la sécurité sociale. 8. ( colloq) ( dare di nascosto) passer, glisser: gli hanno passato la traduzione di latino ils lui ont passé la traduction de latin. 9. ( assegnare) donner, accorder, attribuer: passare un sussidio a qcu. accorder un subside à qqn. 10. ( pagare) payer: passare gli alimenti alla moglie payer une pension alimentaire à sa femme. 11. ( porgere) passer, donner: passami il pane, per favore passe-moi le pain, s'il te plaît. 12. ( fig) ( oltrepassare) passer, dépasser: ha passato ormai la cinquantina maintenant il a passé la cinquantaine; la lettera passa il peso la lettre dépasse le poids limite. 13. ( fig) (incontrare, affrontare) avoir, affronter: ha passato un bel guaio il a eu belle tuile. 14. ( fig) (patire, soffrire) souffrir, voir: ne ha passate tante nella sua vita il a tellement souffert dans sa vie, il en a vu tellement dans sa vie. 15. ( trasmettere) passer, transmettre: passare un ordine transmettre un ordre. 16. (Scol,Univ) ( essere promosso) réussir, être reçu à: ha passato l'esame il a réussi l'examen, il a été reçu à l'examen. 17. (Scol,Univ) ( promuovere) faire réussir: il professore ha passato tutti gli studenti le professeur a fait réussir tous ses élèves. 18. ( avanzare di grado) promouvoir: l'hanno passato generale ils l'ont promu général. 19. ( approvare) faire passer: passare una legge faire passer une loi. 20. ( trascorrere) passer: passare l'estate al mare passer l'été à la mer. 21. ( sopravvivere) passer: il malato non passerà la notte le malade ne passera pas la nuit. 22. ( Gastron) ( ridurre in poltiglia) passer, mouliner: passare la verdura passer les légumes. 23. ( Tel) passer: mi passi Giorgio, per favore pouvez-vous me passer Giorgio s'il vous plaît? II. passare s.m. ( decorso) cours, passage: il passare delle stagioni le cours des saisons. -
6 patrocinare
patrocinare v.tr. ( patrocìno) 1. ( Dir) plaider, défendre: patrocinare una causa défendre une cause, plaider une cause. 2. ( estens) ( sostenere) patronner, soutenir; ( promuovere) parrainer, sponsoriser: patrocinare la candidatura di qcu. patronner la candidature de qqn; patrocinare una manifestazione musicale parrainer un festival de musique. -
7 procedimento
procedimento s.m. 1. ( metodo) procédé: procedimento chimico procédé chimique; seguire un procedimento complicato suivre un procédé compliqué. 2. ( Dir) procédure f., poursuite f.: promuovere un procedimento contro qcu. procéder contre qqn, entamer des poursuites contre qqn. 3. ( modo d'agire) procédé: un procedimento poco onesto un procédé peu honnête. 4. ( svolgimento) déroulement: spiegare il procedimento dei fatti expliquer le déroulement des faits. -
8 promosso
promosso I. agg. (p.p. di Vedere promuovere) (Scol,Univ) reçu. II. s.m. (f. -a) (Scol,Univ) reçu: l'elenco dei promossi la liste des reçus. -
9 proteggere
proteggere v. (pres.ind. protèggo, protèggi; p.rem. protèssi; p.p. protètto) I. tr. 1. protéger: proteggere qcu. da qcs. protéger qqn de qqch.; la chioccia protegge i suoi pulcini la poule protège ses poussins; che Dio vi protegga! Dieu vous protège! 2. ( riparare) protéger, abriter: una catena di montagne protegge la città dai venti la ville est abritée des vent par une chaîne de montagnes. 3. ( promuovere) protéger, promouvoir: proteggere le arti protéger les arts. 4. ( difendere) soutenir. 5. ( Inform) protéger, sécuriser. 6. ( Mil) couvrir, protéger: la cavalleria proteggeva la ritirata la cavalerie couvrait la retraite. II. prnl. proteggersi 1. se protéger (da de): proteggersi dalla pioggia se protéger de la pluie. 2. ( Econ) se couvrir. -
10 sottoscrizione
sottoscrizione s.f. 1. ( il sottoscrivere) signature, souscription. 2. ( pubblica raccolta di fondi o di firme) souscription: promuovere una sottoscrizione promouvoir une souscription; aprire una pubblica sottoscrizione ouvrir une souscription publique. 3. (rif. a pubblicazioni periodiche) souscription. 4. (Econ,Assic) souscription.
См. также в других словарях:
promuovere — /pro mwɔvere/ (pop. o lett. promovere) v. tr. [dal lat. promovēre, der. di movēre muovere , col pref. pro 1 avanti ] (coniug. come muovere ). 1. a. [contribuire a fare progredire: p. le scienze, la cultura ] ▶◀ appoggiare, favorire, incentivare,… … Enciclopedia Italiana
promuovere — pro·muò·ve·re v.tr. (io promuòvo) AU 1a. favorire, sostenere, dare impulso: promuovere la ricerca, gli studi scientifici, il progresso Sinonimi: animare, approvare, incentivare, incoraggiare, patrocinare, proteggere, sostenere. Contrari:… … Dizionario italiano
promuovere — {{hw}}{{promuovere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io promossi , tu promovesti ; part. pass. promosso ; in tutta la coniug. la o dittonga preferibilmente in uo se tonica tranne davanti a ss ) 1 Dare impulso a qlco. per farla avanzare e progredire … Enciclopedia di italiano
promuovere — v. tr. 1. favorire, incoraggiare, istituire, appoggiare, proteggere, sostenere, dare impulso, alimentare, incrementare, approvare, caldeggiare CONTR. avversare, contrastare, osteggiare, ostacolare, impedire, paralizzare 2. intentare, fare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
approvare — ap·pro·và·re v.tr. (io appròvo) 1. FO riconoscere giusto, valido: approvare una scelta, un discorso | ass., assentire, annuire: approvò con un cenno del capo Sinonimi: accettare, accogliere, apprezzare, avallare, confermare, promuovere | annuire … Dizionario italiano
animare — a·ni·mà·re v.tr. (io ànimo) AU 1. render vivo, vivificare: il soffio vitale che anima il corpo Sinonimi: vivificare. 2a. estens., riempire di attività, di movimento, di vivacità: i bambini animavano la strada deserta | rendere interessante,… … Dizionario italiano
favorire — fa·vo·rì·re v.tr. FO 1a. aiutare, sostenere, proteggere, anche a scapito di altri: è stato favorito dalla fortuna, favorire un candidato, un concorrente Sinonimi: agevolare, aiutare, appoggiare, assecondare, assistere, avvantaggiare, caldeggiare … Dizionario italiano
incentivare — in·cen·ti·và·re v.tr. CO favorire, promuovere mediante aiuti e incentivi: incentivare il commercio, gli investimenti, l aumento delle nascite | invogliare, stimolare: incentivare gli allievi allo studio, incentivare i lavoratori con un aumento… … Dizionario italiano
lanciare — lan·cià·re v.tr., v.intr. FO 1. v.tr., scagliare lontano, gettare con forza, a mano o con l aiuto di uno strumento da getto: lanciare la palla al proprio compagno, lanciare un sasso, una freccia | far cadere dall alto: lanciare bombe da un aereo… … Dizionario italiano
promozionare — pro·mo·zio·nà·re v.tr. (io promozióno) BU promuovere, incrementare, incentivare {{line}} {{/line}} DATA: 1967. ETIMO: cfr. ingl. (to) promote promuovere … Dizionario italiano
promozione — pro·mo·zió·ne s.f. AD 1a. passaggio, avanzamento a una qualifica, a una funzione superiore a quella rivestita in precedenza: ottenere una promozione Sinonimi: avanzamento. Contrari: declassamento. 1b. ammissione di un alunno a una classe… … Dizionario italiano