Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

prolongation

  • 1 הארכה

    prolongation; extension, elongation, lengthening, protraction, continuation

    Hebrew-English dictionary > הארכה

  • 2 המשך

    continuation, resumption, continuance, pursuance; sequel; prolongation

    Hebrew-English dictionary > המשך

  • 3 המשכה

    continuation, prosecution, protraction; prolongation

    Hebrew-English dictionary > המשכה

  • 4 התארכות

    extension, prolongation, lengthening

    Hebrew-English dictionary > התארכות

  • 5 קיבל הארכה

    obtained prolongation, received an extension

    Hebrew-English dictionary > קיבל הארכה

  • 6 אוגדותא

    אוֹגְדוּתָאf. (אֲגַד II) prolongation. Targ. Y. Deut. 30:20, const. אוֹגְדוּת (Var. אוֹגְרוּת).

    Jewish literature > אוגדותא

  • 7 אוֹגְדוּתָא

    אוֹגְדוּתָאf. (אֲגַד II) prolongation. Targ. Y. Deut. 30:20, const. אוֹגְדוּת (Var. אוֹגְרוּת).

    Jewish literature > אוֹגְדוּתָא

  • 8 אריכה

    אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time.

    Jewish literature > אריכה

  • 9 אריכות

    אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time.

    Jewish literature > אריכות

  • 10 אֲרִיכָה

    אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time.

    Jewish literature > אֲרִיכָה

  • 11 אֲרִיכוּת

    אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time.

    Jewish literature > אֲרִיכוּת

  • 12 ארכא II, ארכא

    אַרְכָאII, אַרְכָּא, אַרְכָה f. ( ארך) duration, term, limit; extension of time. Dan. 4:24 (prolongation). Ib. 7:12 (set term).Targ. Gen. 6:3; a. e.

    Jewish literature > ארכא II, ארכא

  • 13 אַרְכָא

    אַרְכָאII, אַרְכָּא, אַרְכָה f. ( ארך) duration, term, limit; extension of time. Dan. 4:24 (prolongation). Ib. 7:12 (set term).Targ. Gen. 6:3; a. e.

    Jewish literature > אַרְכָא

  • 14 נגדא

    נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים).

    Jewish literature > נגדא

  • 15 נג׳

    נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים).

    Jewish literature > נג׳

  • 16 נָגְדָּא

    נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים).

    Jewish literature > נָגְדָּא

  • 17 נַגְ׳

    נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים).

    Jewish literature > נַגְ׳

  • 18 נוּגְ׳

    נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים).

    Jewish literature > נוּגְ׳

  • 19 נגידותא

    נְגִידוּתָאf. (v. נְגִיד I, 3) prolongation, with רוחא for bearance. Targ. Prov. 25:15 (ed. Lag. נגירות, Var. נגידות); cmp. אוֹגְדוּתָא.

    Jewish literature > נגידותא

  • 20 נְגִידוּתָא

    נְגִידוּתָאf. (v. נְגִיד I, 3) prolongation, with רוחא for bearance. Targ. Prov. 25:15 (ed. Lag. נגירות, Var. נגידות); cmp. אוֹגְדוּתָא.

    Jewish literature > נְגִידוּתָא

См. также в других словарях:

  • prolongation — [ prɔlɔ̃gasjɔ̃ ] n. f. • 1265; de prolonger 1 ♦ Action de prolonger dans le temps; résultat de cette action. ⇒ allongement, augmentation. Prolongation d une trêve, d un congé, d un contrat. Prolongation de peine. « je crains que la prolongation… …   Encyclopédie Universelle

  • prolongation — Prolongation. substantif feminin. Le temps qu on adjouste de plus à la durée de quelque chose. Aprés la prolongation de la treve. il a obtenu une prolongation de six mois. prolongation de terme …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Prolongation — Pro lon*ga tion, n. [F. prolongation.] [1913 Webster] 1. The act of lengthening in space or in time; extension; protraction. Bacon. [1913 Webster] 2. That which forms an additional length. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • prolongation — late 15c., from Fr. prolongation (14c.), from noun of action from L. prolongare (see PROLONG (Cf. prolong)) …   Etymology dictionary

  • Prolongation — (lat.), Stundung, Verlängerung einer Lieferungs oder Zahlungsfrist. P. eines Wechsels, die dem Wechselschuldner von einem Wechselgläubiger bewilligte Fristverlängerung. Sie kann durch Ausstellung eines neuen Wechsels, oder durch Vermerk auf dem… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Prolongation — Prolongatiōn (lat.), Verlängerung der Dauer eines Rechtsverhältnisses oder Zahlungsfrist; Prolongationswechsel ist nicht ein prolongierter Wechsel, sondern ein neuer Wechsel an Stelle eines alten; prolongieren, verlängern, Gestundung bewilligen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • prolongation — index adjournment, advance (increase), boom (increase), continuance, deferment, delay, extension …   Law dictionary

  • Prolongation — Prolongation,die:⇨Verlängerung(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • prolongation — Prolongation, ou Prolongement, Prolongatio, Prolatio, Productio, Protractio, Propagatio, Pertractio, Prorogatio …   Thresor de la langue françoyse

  • Prolongation — In music theory, prolongation refers to the process in tonal music through which a pitch, interval, or consonant triad is able to govern spans of music when not physically sounding. It is a central principle in the music analytic methodology of… …   Wikipedia

  • prolongation — (pro lon ga sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. Action de prolonger, d accorder un surcroît de temps, de durée ; le résultat de cette action. •   Tout le royaume faisait des voeux pour la prolongation de ses jours, BOSSUET le Tellier..… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»