-
1 הארכה
prolongation; extension, elongation, lengthening, protraction, continuation -
2 המשך
continuation, resumption, continuance, pursuance; sequel; prolongation -
3 המשכה
continuation, prosecution, protraction; prolongation -
4 התארכות
extension, prolongation, lengthening -
5 קיבל הארכה
obtained prolongation, received an extension -
6 אוגדותא
-
7 אוֹגְדוּתָא
-
8 אריכה
אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time. -
9 אריכות
אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time. -
10 אֲרִיכָה
אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time. -
11 אֲרִיכוּת
אֲרִיכָה, אֲרִיכוּתf. ( ארך) prolongation, length; (sub. אף, or פנים) forbearance. Koh. R. to VII, 8 א׳ שהאריךוכ׳ the forbearance which Samuel showed. Gen. R. s. 70 א׳ פנים. Y.Ḥag.II, 77b bot.; a. e. א׳ ימים length of days, long life.Gen. R. s. 64 א׳ ימים lapse of time. -
12 ארכא II, ארכא
אַרְכָאII, אַרְכָּא, אַרְכָה f. ( ארך) duration, term, limit; extension of time. Dan. 4:24 (prolongation). Ib. 7:12 (set term).Targ. Gen. 6:3; a. e. -
13 אַרְכָא
אַרְכָאII, אַרְכָּא, אַרְכָה f. ( ארך) duration, term, limit; extension of time. Dan. 4:24 (prolongation). Ib. 7:12 (set term).Targ. Gen. 6:3; a. e. -
14 נגדא
נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים). -
15 נג׳
נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים). -
16 נָגְדָּא
נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים). -
17 נַגְ׳
נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים). -
18 נוּגְ׳
נָגְדָּא, נַגְ׳, נוּגְ׳m. (נְגַד) 1) prolongation, length, distance. Targ. Ps. 21:5 (ed. Lag. נִיגְ׳ h. text ארך). Targ. Prov. 3:16 (ed. Lag. נוּגְרָא q. v.); a. fr.Gen. R. s. 11 לנ׳ את נגיד לי thou leadest me to a distant place; i. e. thy evidence is far off. 2) (lead,) path, pass.Pl. נָגְדִּין, נַגְ׳. Targ. Is. 41:18; a. e.Targ. Y. Ex. 14:3 נַגְדּוֹיוכ׳ his narrows in the desert.נ׳ דְּמַיִין (or sub. דמיין) river-courses (corresp. to b. h. יבלי מים). Targ. Is. 44:4. Ib. 53:2. Targ. Jer. 4:11 (h. text שפים). Ib. 17:8 נִיגְדִּין ed. Lag. (ed. Wil. נַגְרִין; h. text יוּבַל). Targ. Ez. 31:3 (ed. Lag. נִיגְ׳; h. text עֲבֹתִים). -
19 נגידותא
נְגִידוּתָאf. (v. נְגִיד I, 3) prolongation, with רוחא for bearance. Targ. Prov. 25:15 (ed. Lag. נגירות, Var. נגידות); cmp. אוֹגְדוּתָא. -
20 נְגִידוּתָא
נְגִידוּתָאf. (v. נְגִיד I, 3) prolongation, with רוחא for bearance. Targ. Prov. 25:15 (ed. Lag. נגירות, Var. נגידות); cmp. אוֹגְדוּתָא.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prolongation — [ prɔlɔ̃gasjɔ̃ ] n. f. • 1265; de prolonger 1 ♦ Action de prolonger dans le temps; résultat de cette action. ⇒ allongement, augmentation. Prolongation d une trêve, d un congé, d un contrat. Prolongation de peine. « je crains que la prolongation… … Encyclopédie Universelle
prolongation — Prolongation. substantif feminin. Le temps qu on adjouste de plus à la durée de quelque chose. Aprés la prolongation de la treve. il a obtenu une prolongation de six mois. prolongation de terme … Dictionnaire de l'Académie française
Prolongation — Pro lon*ga tion, n. [F. prolongation.] [1913 Webster] 1. The act of lengthening in space or in time; extension; protraction. Bacon. [1913 Webster] 2. That which forms an additional length. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
prolongation — late 15c., from Fr. prolongation (14c.), from noun of action from L. prolongare (see PROLONG (Cf. prolong)) … Etymology dictionary
Prolongation — (lat.), Stundung, Verlängerung einer Lieferungs oder Zahlungsfrist. P. eines Wechsels, die dem Wechselschuldner von einem Wechselgläubiger bewilligte Fristverlängerung. Sie kann durch Ausstellung eines neuen Wechsels, oder durch Vermerk auf dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Prolongation — Prolongatiōn (lat.), Verlängerung der Dauer eines Rechtsverhältnisses oder Zahlungsfrist; Prolongationswechsel ist nicht ein prolongierter Wechsel, sondern ein neuer Wechsel an Stelle eines alten; prolongieren, verlängern, Gestundung bewilligen … Kleines Konversations-Lexikon
prolongation — index adjournment, advance (increase), boom (increase), continuance, deferment, delay, extension … Law dictionary
Prolongation — Prolongation,die:⇨Verlängerung(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
prolongation — Prolongation, ou Prolongement, Prolongatio, Prolatio, Productio, Protractio, Propagatio, Pertractio, Prorogatio … Thresor de la langue françoyse
Prolongation — In music theory, prolongation refers to the process in tonal music through which a pitch, interval, or consonant triad is able to govern spans of music when not physically sounding. It is a central principle in the music analytic methodology of… … Wikipedia
prolongation — (pro lon ga sion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. Action de prolonger, d accorder un surcroît de temps, de durée ; le résultat de cette action. • Tout le royaume faisait des voeux pour la prolongation de ses jours, BOSSUET le Tellier..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré