Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

proklamieren

  • 1 proklamieren

    прокламировать (im)pf.

    Русско-немецкий карманный словарь > proklamieren

  • 2 proklamieren

    proklamieren * [prokla'mi:rən]
    vt ( geh) proklamować

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > proklamieren

  • 3 proclaim

    transitive verb
    1) erklären [Absicht]; geltend machen [Recht, Anspruch]; (declare officially) verkünden [Amnestie]; ausrufen [Republik]

    proclaim somebody/oneself King — jemanden/sich zum König ausrufen

    proclaim a country [to be] a republic — in einem Land die Republik ausrufen

    2) (reveal) verraten

    proclaim somebody/something [to be] something — verraten, dass jemand/etwas etwas ist

    * * *
    [prə'kleim, ]( American[) prou-]
    (to announce or state publicly: He was proclaimed the winner.) verkünden
    - academic.ru/58127/proclamation">proclamation
    * * *
    pro·claim
    [prə(ʊ)ˈkleɪm, AM proʊˈ-]
    vt
    to \proclaim sth
    1. ( form: announce) etw verkünden [o erklären] [o SCHWEIZ proklamieren]
    to \proclaim one's independence seine Unabhängigkeit erklären
    to \proclaim sb king/queen jdn zum König/zur Königin ausrufen
    to \proclaim oneself king/queen sich akk zum König/zur Königin erklären
    to \proclaim one's loyalty seine Loyalität bekunden
    to \proclaim a republic/a state of emergency eine Republik/den Notstand ausrufen
    to \proclaim a victory einen Sieg verkünden
    2. ( liter: signify) etw zum Ausdruck bringen
    to \proclaim sb sth:
    his vast knowledge \proclaims him an expert seine umfassenden Kenntnisse weisen ihn als Experten aus
    * * *
    [prə'kleɪm]
    1. vt
    1) (= announce) erklären; revolution ausrufen

    to proclaim sb kingjdn zum König erklären or ausrufen or proklamieren

    the day had been proclaimed a holiday —

    it was proclaimed a successes wurde zu einem Erfolg erklärt

    2) (= reveal) verraten, beweisen
    2. vr
    * * *
    proclaim [prəˈkleım; prəʊ-] v/t
    1. proklamieren, verkünden, bekannt machen:
    proclaim war den Krieg erklären;
    proclaim sb a traitor jemanden zum Verräter erklären;
    proclaim sb king jemanden zum König ausrufen
    2. kennzeichnen, verraten
    3. Gott etc (lob)preisen
    4. a) den Ausnahmezustand über ein Gebiet etc verhängen
    b) unter Quarantäne stellen
    5. HIST in die Acht erklären
    6. eine Versammlung etc verbieten
    * * *
    transitive verb
    1) erklären [Absicht]; geltend machen [Recht, Anspruch]; (declare officially) verkünden [Amnestie]; ausrufen [Republik]

    proclaim somebody/oneself King — jemanden/sich zum König ausrufen

    proclaim a country [to be] a republic — in einem Land die Republik ausrufen

    2) (reveal) verraten

    proclaim somebody/something [to be] something — verraten, dass jemand/etwas etwas ist

    * * *
    v.
    proklamieren v.

    English-german dictionary > proclaim

  • 4 proclamer

    pʀɔklame
    v
    2) ( annoncer) ankündigen
    3) ( convoquer) aufbieten
    4) ( déclarer) erklären, verkünden
    5) ( verdict) proklamieren
    proclamer
    proclamer [pʀɔklame] <1>
    1 (affirmer) verkünden conviction, vérité; beteuern innocence
    2 (annoncer publiquement) proklamieren, ausrufen état de siège, république; verkünden résultats, verdict
    3 (désigner comme) Beispiel: proclamer quelqu'un empereur/roi jdn zum Kaiser/König ausrufen
    (se déclarer) Beispiel: se proclamer indépendant sich für unabhängig erklären; Beispiel: se proclamer république autonome sich zur freien Republik erklären

    Dictionnaire Français-Allemand > proclamer

  • 5 proclameren

    I.
    ausrufen [proklamieren]
    II.
    proklamieren [geh.]

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > proclameren

  • 6 pronuntio

    prō-nūntio, āvī, ātum, āre, hermelden, hersagen, I) im allg., laut melden, -rufen, berichten, angeben, aussagen, aussprechen, alius capta iam castra pronuntiat, schreit, Caes.: dolore prohibeor pronuntiare quae gesta sunt, Caes.: eadem, quae Litavicus pronuntiaverat, multitudini exponunt, Caes.: ut ipse in cohortandis militibus pronuntiaverat, ausgesprochen hatte, Caes. – II) insbes.: A) als publiz. u. milit. t. t., öffentlich ausrufen, verkündigen, abkündigen, proklamieren, durch Ausruf usw. bekanntmachen, ankündigen, ansagen, a) in öffentlichen Versammlungen, im Lager usw., v. Präko (Ausrufer, Herold) od. v. Vorsitzenden, v. Befehlshaber, der durch den Präko etw. ausrufen läßt, bei gymnastischen Spielen, victorum nomina magnā voce, Cic. – in den Komitien usw., leges, quas ipse vobis inspectantibus recitavit, pronuntiavit, tulit, Cic.: gewählte Magistrate, qui (praeco) te totiens seniorum iuniorumque centuriis illo honore affici pronuntiavit, Cic.: pr. alqm praetorem, Liv.: alqm destinatum perperam non consulem ad populum sed imperatorem, Suet. – per praeconem senatus consultum, verlesen lassen, Suet. – einen Befehl usw. im Lager, signum, Hirt. b. G.: iter, Liv.: proelium in posterum diem, Liv.: m. folg. ut od. ne u. Konj., iusserunt pronuntiare, ut impedimenta relinquerent, Caes.: Ambiorix pronuntiari iubet, ut procul tela coniciant, Caes.: duces eorum totā acie pronuntiare iusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes.: pronuntiatum, ne quis violaretur, Liv.: m. folg. Acc. u. Infin., pronuntiatur primā luce ituros, Caes.: zugl. m. ut u. Konj., pronuntiat occupare se in Lucanis proximam urbem velle, ut ad iter parati omnes essent, Liv. – ebenso dem Volke in den Komitien usw., den Soldaten etwas versprechen, nummos in tribus, Cic., od. tribubus vocatis, Sen.: nummos de suo per centurias, Suet.: pecuniam pro reo, Cic.: populo munus, Suet.: vocatis ad contionem (militibus) certa praemia, Liv.: militibus donativum, Suet.: praedam, Curt. – b) v. Konsul, die im Senate abgegebenen Meinungen und die Namen ihrer Urheber nochmals einzeln der Reihe nach verkündigen, um dann darüber abstimmen zu lassen, cum sententia prima Bibuli pronuntiata esset, ut tres legati regem reducerent: secunda Hortensii, ut etc., Cic.: Lentulus (consul) sententiam Calidii pronuntiaturum se omnino negavit, Caes. – B) als jurist. t. t.: a) v. Richter, Schiedsrichter usw.: α) = aussprechen, graviorem sententiam, Caes. b. G. 6, 44, 2. – β) = den Ausspruch tun, das Urteil aussprechen, -fällen, erkennen, entscheiden (vgl. Bünem. Lact. 3, 1, 11. Haverk. Tert. apol. 2. Hildebr. Apul. apol. 2), de tribunali pronuntiavit sese recepturum, Cic.: rex cognitā causā pronuntiavit ab accusatoribus unum et id maximum crimen esse praeteritum, Curt.: iudex (Schiedsrichter) ita pronuntiavit, Cic.: pr. de causa, Quint., de calumnia, Plin. ep.: pr. ad arbitrium alcis de reo, Sen. rhet.: pr. secundum alqm, Plin. ep., Ggstz. contra, adversus alqm, ICt.: sive contra alqm sive pro alqo, Gell.: pr. recte, Ggstz. perperam, ICt.: pr. pro libertate, ICt.: pronuntiari ad bestias, verurteilt werden zu usw., Tert.: im Pass. pers., m. folg. Infin., protectores pronuntiati vertere solum exsilio, über die das Verbannungsurteil ausgesprochen worden war, Amm. 15, 3, 11. – γ) durch Richterspruch jmd. od. etw. erklären für usw., uxorem ingenuam et civem Romanam recuperatorio iudicio pronuntiatam, Suet.: si quis praeiudicio pronuntietur esse libertus, ICt.: testamentum pronuntiatum falsum, ICt. – b) etwas durch Vertrag, letzten Willen aussprechen, festsetzen, condicionem, ICt. – u. als letzten Willen ernennen, plures heredes, ICt. – c) beim Verkaufe die am Kaufobjekte haftenden Fehler, die auf dem K. lastenden Servituten usw. angeben, anzeigen, cum in vendendo rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic.: qui mancipia vendunt, certiores faciant emptores, quid morbi vitiive cuique sit etc.; eaque omnia, cum mancipia veneunt, palam recte pronuntianto, Edict. aedil. b. Ulp. dig. – C) als rhet. t. t.: a) etw. mit besonderer Betonung hersagen, aussprechen, vortragen, vorlesen, summā voce versus multos uno spiritu, Cic.: multa memoriter, Cic.: ea graviter et venuste, Cornif. rhet.: poëmata Graece et Latine sic, ut etc., Nep.: quaedam perperam, Plin. ep.: verba corrupte, Gell. – absol., acriter, sapienter, apte, decenter etiam, Plin. ep.: intente instanterque, Plin. ep.: recte, Quint. – v. Schauspieler, vortragen, mit Stimme u. Gebärden agieren, Varro LL., Plin. u.a.; vgl. qui artis ludicrae pronuntiandive causā in scaenam prodierit, als Vortrag u. Menenspiel beherrschender Schauspieler aufgetreten ist, Edict. praetor. b. Iulian. dig.: v. Theaterstücken, si Amphitryon fuerit actus pronuntiatusque Plautinus, Arnob. 7, 33. – b) als gramm. t. t., einzelne Silben od. Buchstaben mit dem Akzent aussprechen, betonen, syllabam productius latiusque, Gell.: litteram i tractim, Gell.: ›ebrium‹ et ›sobrium‹ insolentius quidem paulo, sed rectius per i litteram, non per e, in eodem casu (nämlich im Vokativ) pronuntiandum (esse), Gell.

    lateinisch-deutsches > pronuntio

  • 7 обнародовать

    v
    1) gener. (etw.) publik machen, (etw.) publik mächen, an den Tag legen, bekanntgeben, erlassen, kundgeben, kundmachen, veröffentlichen, proklamieren
    2) law. bekanntmachen, promulgieren (напр., закон), verlautbaren
    3) pompous. verkünden

    Универсальный русско-немецкий словарь > обнародовать

  • 8 обнародовать закон

    v
    law. ein Gesetz bekanntmachen, ein Gesetz proklamieren, ein Gesetz verkünden, ein Gesetz veröffentlichen

    Универсальный русско-немецкий словарь > обнародовать закон

  • 9 объявить

    v
    1) gener. anmoderieren (номер, выступление кого-л.), bekannt geben
    2) law. annoncieren, (öffentlich) anschlagen, (öffentlich) aushängen, ausrufen, bekanntgeben, bekanntmachen, erklären (íàïð. Krieg), inserieren, proklamieren, verhängen (íàïð. Blockade), verkünden, veröffentlichen
    3) fin. deklarieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > объявить

  • 10 объявить забастовку

    v
    1) gener. den Streik ausrufen, die Ärbeit niederlegen, in den Ausstand treten
    2) law. einen Streik ausrufen, einen Streik erklären, einen Streik proklamieren, einen Streik verkünden
    3) f.trade. in Streik treten

    Универсальный русско-немецкий словарь > объявить забастовку

  • 11 объявлять

    v
    1) gener. abkündigen (в церкви после проповеди), ankündigen, anschlagen, ansägen (что-л.), anzeigen (в газете и т.п.), aufrufen (напр., выдачу продуктов по талонам продовольственных карточек), ausrufen, ausschreiben, ausschreiben (конкурс, выборы), aussetzen (награду, срок), avertieren, deklarieren, ergeh lassen (напр., приказ), ergehe lassen (напр., приказ), ergehen lassen (приказ и т. п.), erkiären, indizieren, kundgeben, manifestieren, (торжественно) proklamieren, bekannt geben, abrufen (остановки, время отхода поезда), anzeigen (в газете), aufrufen (напр. выдачу продуктов по талонам продовольственных карточек), erklären, anmelden, annoncieren, ansagen (что-л.), bekanntgeben, bekanntmachen (что-л.), denominieren, kundmachen
    2) comput. vereinbaren
    3) obs. abbieten (о чем-л.; напр., с церковной кафедры)
    4) liter. (необоснованно) abstempeln (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.)
    5) milit. auslösen (тревогу), aussprechen (устно)
    7) econ. eröffnen
    10) pompous. verkünden, künden (что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > объявлять

  • 12 провозгласить

    v
    law. ausrufen, proklamieren, verkünden, öffentlich bekanntmachen

    Универсальный русско-немецкий словарь > провозгласить

  • 13 провозглашать

    v
    1) gener. ausgeben, deklarieren, enunzieren, erkiären, proklamieren, ausrufen, (zu D) erklären, ausbringen
    2) law. erklären
    3) pompous. verkünden

    Универсальный русско-немецкий словарь > провозглашать

  • 14 прокламировать

    v
    law. proklamieren, (feierlich) verkünden, öffentlich bekanntmachen

    Универсальный русско-немецкий словарь > прокламировать

  • 15 прокламировать конституцию

    v
    law. eine Verfassung proklamieren, eine Verfassung verkünden

    Универсальный русско-немецкий словарь > прокламировать конституцию

  • 16 declare

    transitive verb
    1) (announce) erklären; (state explicitly) kundtun (geh.) [Wunsch, Absicht]; Ausdruck verleihen (+ Dat.) (geh.) [Hoffnung]

    declare something/somebody [to be] something — etwas/jemanden für etwas erklären

    * * *
    [di'kleə]
    1) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) erklären
    2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) verkünden
    3) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) angeben
    - academic.ru/18947/declaration">declaration
    * * *
    de·clare
    [dɪˈkleəʳ, AM -ˈkler]
    I. vt
    to \declare sth etw verkünden [o bekanntmachen] [o kundtun]
    to \declare one's intention seine Absicht kundtun
    to \declare one's love for sb jdm eine Liebeserklärung machen
    she \declared her love for tiramisu sie gestand, eine Schwäche für Tiramisu zu haben
    to \declare one's support for sth seine Unterstützung für etw akk zusagen
    to \declare that... erklären, dass...
    to \declare war on sb jdm den Krieg erklären
    to \declare oneself [to be] bankrupt sich akk für bankrott erklären
    the country \declared independence in 1952 das Land hat im Jahre 1952 seine Unabhängigkeit erklärt
    I now \declare the Olympic Games open hiermit erkläre ich die Olympischen Spiele für eröffnet
    to \declare sth etw ansagen
    4. ECON (for customs, tax)
    to \declare sth etw deklarieren form
    have you anything to \declare? haben Sie etwas zu verzollen?
    to \declare goods Waren verzollen
    to \declare one's income sein Einkommen angeben
    to \declare oneself sich akk erklären, sich akk zu erkennen geben
    to \declare oneself in favour of sth sich akk für etw akk aussprechen
    II. vi
    1. (make a statement)
    to \declare against/for sth sich akk gegen/für etw akk aussprechen
    2. (in cricket) ein Spiel vorzeitig abbrechen
    III. interj ( dated)
    well, I [do] \declare! na so was!
    * * *
    [dɪ'klɛə(r)]
    1. vt
    1) intentions erklären, kundtun (geh); results bekannt geben, veröffentlichen; goods angeben, deklarieren (form)

    to declare one's love (for sb) — (jdm) eine Liebeserklärung machen

    to declare one's support (for sb/sth) — seine Unterstützung (für jdn/etw) zum Ausdruck bringen

    to declare war (on sb)(jdm) den Krieg erklären

    to declare sb bankrupt —

    he declared the meeting closeder erklärte die Sitzung für geschlossen

    2) (= assert) erklären, beteuern, versichern
    2. vi
    1)

    to declare for/against sb/sth —

    well I ( do) declare! (dated)ist es denn die Möglichkeit!

    * * *
    declare [dıˈkle(r)]
    A v/t
    1. erklären, verkünden, (formell) bekannt geben:
    declare one’s bankruptcy, declare o.s. bankrupt Konkurs anmelden;
    declare open für eröffnet erklären
    2. (offiziell) erklären, proklamieren, verkünden: emergency A, war A 1
    3. (oft mit doppeltem akk) erklären:
    declare sb the winner jemanden zum Sieger erklären;
    declare sb (to be) one’s friend jemanden für seinen Freund erklären
    4. bekannt geben oder machen:
    declare sth for sale etwas zum Kauf anbieten
    5. eindeutig feststellen, erklären
    6. erklären, aussagen ( beide:
    that dass)
    7. a) behaupten, versichern ( sth to be false dass etwas falsch ist)
    b) JUR Br an Eides statt versichern
    8. declare o.s.
    a) sich erklären (auch durch Heiratsantrag), sich offenbaren (auch Sache), seine Meinung kundtun, Farbe bekennen umg,
    b) seinen wahren Charakter zeigen, sich im wahren Licht zeigen;
    declare o.s. for sth sich zu einer Sache bekennen
    9. deklarieren, verzollen:
    have you anything to declare? haben Sie etwas zu verzollen?
    10. a) Vermögen etc anmelden
    b) einen Wert angeben, deklarieren
    c) Einkünfte versteuern, angeben
    11. eine Dividende festsetzen, beschließen
    a) Punkte ansagen
    b) eine Farbe als Trumpf ansagen
    13. Pferdesport: die Nennung eines Pferdes zurückziehen
    B v/i
    1. eine Erklärung abgeben:
    well, I declare! ich muss schon sagen!, nanu!
    2. sich erklären oder entscheiden ( for für; against gegen)
    3. Kartenspiel: (Trumpf) ansagen
    a) absagen,
    b) zurücktreten, sich zurückziehen, sich lossagen ( alle:
    from von)
    * * *
    transitive verb
    1) (announce) erklären; (state explicitly) kundtun (geh.) [Wunsch, Absicht]; Ausdruck verleihen (+ Dat.) (geh.) [Hoffnung]

    declare something/somebody [to be] something — etwas/jemanden für etwas erklären

    * * *
    v.
    anmelden v.
    deklarieren v.
    erklären v.
    vereinbaren v.
    verkünden v.
    verkündigen v.

    English-german dictionary > declare

  • 17 confesar

    kɔmfe'sar
    v irr
    1) eingestehen, bekennen
    2) JUR gestehen
    3) ( proclamar) ausrufen, proklamieren, verkündigen
    verbo transitivo
    1. [gen] gestehen
    ————————
    confesarse verbo pronominal
    confesar
    confesar [ko98780C67ɱ98780C67fe'sar] <e ie>
    num1num (admitir) gestehen
    num2num (manifestar algo oculto) preisgeben
    num3num (rel: declarar) beichten; (oír) die Beichte abnehmen
    confesarse die Beichte ablegen; confesarse culpable sich (für) schuldig bekennen

    Diccionario Español-Alemán > confesar

  • 18 proclamar

    prokla'mar
    v
    aufrufen, proklamieren, erklären
    verbo transitivo
    1. [nombrar] ernennen zu
    2. [aclamar, elegir] küren zu
    3. [anunciar] ausrufen
    ————————
    proclamarse verbo pronominal
    1. [nombrarse] sich ernennen zu
    2. [conseguir título] werden
    proclamar
    proclamar [prokla'mar]
    num1num (hacer público) verkünden; proclamar la República die Republik ausrufen
    num2num (aclamar) zujubeln +dativo
    num3num (sentimiento) offenbaren
    num4num (ganador) ausrufen; fue proclamado Premio Nobel er wurde mit dem Nobelpreis ausgezeichnet
    proclamarse presidente sich zum Präsidenten erklären; proclamarse ganador gewinnen

    Diccionario Español-Alemán > proclamar

  • 19 pronuntio

    prō-nūntio, āvī, ātum, āre, hermelden, hersagen, I) im allg., laut melden, -rufen, berichten, angeben, aussagen, aussprechen, alius capta iam castra pronuntiat, schreit, Caes.: dolore prohibeor pronuntiare quae gesta sunt, Caes.: eadem, quae Litavicus pronuntiaverat, multitudini exponunt, Caes.: ut ipse in cohortandis militibus pronuntiaverat, ausgesprochen hatte, Caes. – II) insbes.: A) als publiz. u. milit. t. t., öffentlich ausrufen, verkündigen, abkündigen, proklamieren, durch Ausruf usw. bekanntmachen, ankündigen, ansagen, a) in öffentlichen Versammlungen, im Lager usw., v. Präko (Ausrufer, Herold) od. v. Vorsitzenden, v. Befehlshaber, der durch den Präko etw. ausrufen läßt, bei gymnastischen Spielen, victorum nomina magnā voce, Cic. – in den Komitien usw., leges, quas ipse vobis inspectantibus recitavit, pronuntiavit, tulit, Cic.: gewählte Magistrate, qui (praeco) te totiens seniorum iuniorumque centuriis illo honore affici pronuntiavit, Cic.: pr. alqm praetorem, Liv.: alqm destinatum perperam non consulem ad populum sed imperatorem, Suet. – per praeconem senatus consultum, verlesen lassen, Suet. – einen Befehl usw. im Lager, signum, Hirt. b. G.: iter, Liv.: proelium in posterum diem, Liv.: m. folg. ut od. ne u. Konj., iusserunt pronuntiare, ut impedimenta relinquerent, Caes.: Ambiorix pronuntiari iubet, ut procul
    ————
    tela coniciant, Caes.: duces eorum totā acie pronuntiare iusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes.: pronuntiatum, ne quis violaretur, Liv.: m. folg. Acc. u. Infin., pronuntiatur primā luce ituros, Caes.: zugl. m. ut u. Konj., pronuntiat occupare se in Lucanis proximam urbem velle, ut ad iter parati omnes essent, Liv. – ebenso dem Volke in den Komitien usw., den Soldaten etwas versprechen, nummos in tribus, Cic., od. tribubus vocatis, Sen.: nummos de suo per centurias, Suet.: pecuniam pro reo, Cic.: populo munus, Suet.: vocatis ad contionem (militibus) certa praemia, Liv.: militibus donativum, Suet.: praedam, Curt. – b) v. Konsul, die im Senate abgegebenen Meinungen und die Namen ihrer Urheber nochmals einzeln der Reihe nach verkündigen, um dann darüber abstimmen zu lassen, cum sententia prima Bibuli pronuntiata esset, ut tres legati regem reducerent: secunda Hortensii, ut etc., Cic.: Lentulus (consul) sententiam Calidii pronuntiaturum se omnino negavit, Caes. – B) als jurist. t. t.: a) v. Richter, Schiedsrichter usw.: α) = aussprechen, graviorem sententiam, Caes. b. G. 6, 44, 2. – β) = den Ausspruch tun, das Urteil aussprechen, -fällen, erkennen, entscheiden (vgl. Bünem. Lact. 3, 1, 11. Haverk. Tert. apol. 2. Hildebr. Apul. apol. 2), de tribunali pronuntiavit sese recepturum, Cic.: rex cognitā causā pronuntiavit ab accusatoribus unum et id maximum crimen esse praeteritum,
    ————
    Curt.: iudex (Schiedsrichter) ita pronuntiavit, Cic.: pr. de causa, Quint., de calumnia, Plin. ep.: pr. ad arbitrium alcis de reo, Sen. rhet.: pr. secundum alqm, Plin. ep., Ggstz. contra, adversus alqm, ICt.: sive contra alqm sive pro alqo, Gell.: pr. recte, Ggstz. perperam, ICt.: pr. pro libertate, ICt.: pronuntiari ad bestias, verurteilt werden zu usw., Tert.: im Pass. pers., m. folg. Infin., protectores pronuntiati vertere solum exsilio, über die das Verbannungsurteil ausgesprochen worden war, Amm. 15, 3, 11. – γ) durch Richterspruch jmd. od. etw. erklären für usw., uxorem ingenuam et civem Romanam recuperatorio iudicio pronuntiatam, Suet.: si quis praeiudicio pronuntietur esse libertus, ICt.: testamentum pronuntiatum falsum, ICt. – b) etwas durch Vertrag, letzten Willen aussprechen, festsetzen, condicionem, ICt. – u. als letzten Willen ernennen, plures heredes, ICt. – c) beim Verkaufe die am Kaufobjekte haftenden Fehler, die auf dem K. lastenden Servituten usw. angeben, anzeigen, cum in vendendo rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic.: qui mancipia vendunt, certiores faciant emptores, quid morbi vitiive cuique sit etc.; eaque omnia, cum mancipia veneunt, palam recte pronuntianto, Edict. aedil. b. Ulp. dig. – C) als rhet. t. t.: a) etw. mit besonderer Betonung hersagen, aussprechen, vortragen, vorlesen, summā voce versus multos uno spiritu, Cic.: multa memoriter, Cic.: ea gravi-
    ————
    ter et venuste, Cornif. rhet.: poëmata Graece et Latine sic, ut etc., Nep.: quaedam perperam, Plin. ep.: verba corrupte, Gell. – absol., acriter, sapienter, apte, decenter etiam, Plin. ep.: intente instanterque, Plin. ep.: recte, Quint. – v. Schauspieler, vortragen, mit Stimme u. Gebärden agieren, Varro LL., Plin. u.a.; vgl. qui artis ludicrae pronuntiandive causā in scaenam prodierit, als Vortrag u. Menenspiel beherrschender Schauspieler aufgetreten ist, Edict. praetor. b. Iulian. dig.: v. Theaterstücken, si Amphitryon fuerit actus pronuntiatusque Plautinus, Arnob. 7, 33. – b) als gramm. t. t., einzelne Silben od. Buchstaben mit dem Akzent aussprechen, betonen, syllabam productius latiusque, Gell.: litteram i tractim, Gell.: ›ebrium‹ et ›sobrium‹ insolentius quidem paulo, sed rectius per i litteram, non per e, in eodem casu (nämlich im Vokativ) pronuntiandum (esse), Gell.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pronuntio

  • 20 proclamare

    proclamare
    proclamare [prokla'ma:re]
       verbo transitivo
    proklamieren, erklären; proclamare lo sciopero generale den Generalstreik ausrufen

    Dizionario italiano-tedesco > proclamare

См. также в других словарях:

  • proklamieren — V. (Aufbaustufe) geh.: etw. öffentlich und amtlich erklären Synonyme: ausrufen, bekannt geben, verkünden (geh.), verlautbaren (geh.) Beispiel: Im Jahre 1918 wurde zum ersten Mal die Unabhängigkeit Weißrusslands proklamiert. Kollokation: eine… …   Extremes Deutsch

  • Proklamieren — (lat.), verkünden, aufbieten, eine Proklamation (s. d.) erlassen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • proklamieren — Vsw öffentlich erklären erw. fach. (16. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus frz. proclamer, dieses aus l. prōclāmāre laut rufen, heftig rufen, schreien , zu l. clāmāre laut rufen, schreien und l. pro . Abstraktum: Proklamation.    Ebenso nndl …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • proklamieren — pro·kla·mie·ren; proklamierte, hat proklamiert; [Vt] etwas proklamieren geschr; etwas, das für ein Land wichtig ist, öffentlich und feierlich sagen ≈ verkünden: die Unabhängigkeit proklamieren || hierzu Pro·kla·ma·ti·o̲n die; , nen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • proklamieren — ausrufen, bekannt geben/machen, erklären; (geh.): verkünden, verkündigen, verlautbaren [lassen]; (österr. Amtsspr., sonst veraltet): kundmachen. * * * proklamieren:⇨ausrufen(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • proklamieren — Proklamation »amtliche Verkündigung, Bekanntmachung; Aufruf (an die Bevölkerung); gemeinsame öffentliche Erklärung mehrerer Staaten«: Das Substantiv wurde im 16. Jh. aus gleichbed. frz. proclamation entlehnt, das auf spätlat. proclamatio »das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • proklamieren — ausrufen; ankündigen; verkünden; vermelden; aus dem Hut zaubern (umgangssprachlich); bekanntmachen; kundgeben; äußern; öffentlich bekannt geben; ankünden …   Universal-Lexikon

  • proklamieren — pro|kla|mie|ren 〈V.〉 öffentlich bekannt machen, feierlich verkünden, einen Aufruf erlassen über [Etym.: <lat. proclamare »ausrufen«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • proklamieren — pro|kla|mie|ren <über gleichbed. fr. proclamer aus lat. proclamare »laut rufen«> [durch eine Proklamation] verkünden, erklären; aufrufen; kundgeben …   Das große Fremdwörterbuch

  • proklamieren — pro|kla|mie|ren …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ausrufen — ankündigen; verkünden; vermelden; aus dem Hut zaubern (umgangssprachlich); bekanntmachen; kundgeben; äußern; öffentlich bekannt geben; ankünden; avisiere …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»