-
21 maser à onde progressive
proneng. M.O.P.Dictionnaire russe-français universel > maser à onde progressive
-
22 onde progressive
radio. O.P. -
23 آخذ في التقدم
progressive; progressif -
24 تدريجى
progressive; progressif; hiérarchique; cheminement -
25 تقدمى
progressive; progressiste; progressif -
26 متقدم
progressive; progressif; précédente; précédent; florissante; florissant; devancière; devancier; avançon; avancée; avancé; archaïque; antérieur; antécédent -
27 Usage note : be
I am tired= je suis fatiguéCaroline is French= Caroline est françaisethe children are in the garden= les enfants sont dans le jardinIt functions in very much the same way as to be does in English and it is safe to assume it will work as a translation in the great majority of cases.Note, however, that when you are specifying a person’s profession or trade, a/an is not translated:she’s a doctor= elle est médecinClaudie is still a student= Claudie est toujours étudianteThis is true of any noun used in apposition when the subject is a person:he’s a widower= il est veufButLyons is a beautiful city= Lyon est une belle villeFor more information or expressions involving professions and trades consult the usage note Shops, Trades and Professions.For the conjugation of the verb être see the French verb tables.Grammatical functionsThe passiveêtre is used to form the passive in French just as to be is used in English. Note, however, that the past participle agrees in gender and number with the subject:the rabbit was killed by a fox= le lapin a été tué par un renardthe window had been broken= la fenêtre avait été casséetheir books will be sold= leurs livres seront vendusour doors have been repainted red= nos portes ont été repeintes en rougeIn spoken language, French native speakers find the passive cumbersome and will avoid it where possible by using the impersonal on where a person or people are clearly involved : on a repeint nos portes en rouge.Progressive tensesIn French the idea of something happening over a period of time cannot be expressed using the verb être in the way that to be is used as an auxiliary verb in English.The presentFrench uses simply the present tense where English uses the progressive form with to be:I am working= je travailleBen is reading a book= Ben lit un livreIn order to accentuate duration être en train de is used: je suis en train de travailler ; Ben est en train de lire un livre.The futureFrench also uses the present tense where English uses the progressive form with to be:we are going to London tomorrow= nous allons à Londres demainI’m (just) coming!= j’arrive!I’m (just) going!= j’y vais!The pastTo express the distinction between she read a newspaper and she was reading a newspaper French uses the perfect and the imperfect tenses: elle a lu un journal/elle lisait un journal:he wrote to his mother= il a écrit à sa mèrehe was writing to his mother= il écrivait à sa mèreHowever, in order to accentuate the notion of describing an activity which went on over a period of time, the phrase être en train de (= to be in the process of) is often used:‘what was he doing when you arrived?’‘he was cooking the dinner’= ‘qu’est-ce qu’il faisait quand tu es arrivé?’ ‘il était en train de préparer le dîner’she was just finishing her essay when …= elle était juste en train de finir sa dissertation quand …The compound pastCompound past tenses in the progressive form in English are generally translated by the imperfect in French:I’ve been looking for you= je te cherchaisFor progressive forms + for and since (I’ve been waiting for an hour, I had been waiting for an hour, I’ve been waiting since Monday etc.) see the entries for and since.ObligationWhen to be is used as an auxiliary verb with another verb in the infinitive ( to be to do) expressing obligation, a fixed arrangement or destiny, devoir is used:she’s to do it at once= elle doit le faire tout de suitewhat am I to do?= qu’est-ce que je dois faire?he was to arrive last Monday= il devait arriver lundi derniershe was never to see him again= elle ne devait plus le revoir.In tag questionsFrench has no direct equivalent of tag questions like isn’t he? or wasn’t it? There is a general tag question n’est-ce pas? (literally isn’t it so?) which will work in many cases:their house is lovely, isn’t it?= leur maison est très belle, n’est-ce pas?he’s a doctor, isn’t he?= il est médecin, n’est-ce pas?it was a very good meal, wasn’t it?= c’était un très bon repas, n’est-ce pas?However, n’est-ce pas can very rarely be used for positive tag questions and some other way will be found to express the extra meaning contained in the tag: par hasard ( by any chance) can be very useful as a translation:‘I can’t find my glasses’ ‘they’re not in the kitchen, are they?’= ‘je ne trouve pas mes lunettes’ ‘elles ne sont pas dans la cuisine, par hasard?’you haven’t seen Gaby, have you?= tu n’as pas vu Gaby, par hasard?In cases where an opinion is being sought, si? meaning more or less or is it? or was it? etc. can be useful:it’s not broken, is it?= ce n’est pas cassé, si?he wasn’t serious, was he?= il n’était pas sérieux, si?In many other cases the tag question is simply not translated at all and the speaker’s intonation will convey the implied question.In short answersAgain, there is no direct equivalent for short answers like yes I am, no he’s not etc. Where the answer yes is given to contradict a negative question or statement, the most useful translation is si:‘you’re not going out tonight’ ‘yes I am’= ‘tu ne sors pas ce soir’ ‘si’In reply to a standard enquiry the tag will not be translated:‘are you a doctor?’ ‘yes I am’= ‘êtes-vous médecin?’ ‘oui’‘was it raining?’ ‘yes it was’= ‘est-ce qu’il pleuvait?’ ‘oui’ProbabilityFor expressions of probability and supposition ( if I were you etc.) see the entry be.Other functionsExpressing sensations and feelingsIn expressing physical and mental sensations, the verb used in French is avoir:to be cold= avoir froidto be hot= avoir chaudI’m cold= j’ai froidto be thirsty= avoir soifto be hungry= avoir faimto be ashamed= avoir hontemy hands are cold= j’ai froid aux mainsIf, however, you are in doubt as to which verb to use in such expressions, you should consult the entry for the appropriate adjective.Discussing health and how people areIn expressions of health and polite enquiries about how people are, aller is used:how are you?= comment allez-vous?( more informally) comment vas-tu?( very informally as a greeting) ça va?are you well?= vous allez bien?how is your daughter?= comment va votre fille?my father is better today= mon père va mieux aujourd’huiDiscussing weather and temperatureIn expressions of weather and temperature faire is generally used:it’s cold= il fait froidit’s windy= il fait du ventIf in doubt, consult the appropriate adjective entry.Visiting somewhereWhen to be is used in the present perfect tense to mean go, visit etc., French will generally use the verbs venir, aller etc. rather than être:I’ve never been to Sweden= je ne suis jamais allé en Suèdehave you been to the Louvre?= est-ce que tu es déjà allé au Louvre?or est-ce que tu as déjà visité le Louvre?Paul has been to see us three times= Paul est venu nous voir trois foisNote too:has the postman been?= est-ce que le facteur est passé?The translation for an expression or idiom containing the verb to be will be found in the dictionary at the entry for another word in the expression: for to be in danger see danger, for it would be best to … see best etc.This dictionary contains usage notes on topics such as the clock, time units, age, weight measurement, days of the week, and shops, trades and professions, many of which include translations of particular uses of to be. -
28 постепенный отказ
постепенный отказ
Отказ, возникающий в результате постепенного изменения значений одного или нескольких параметров объекта.
[ ГОСТ 27.002-89]
постепенный отказ
Отказ, вызванный постепенным изменением со временем заданных характеристик объекта.
Примечание - Постепенный отказ можно предвидеть на основании результатов предшествующего наблюдения или технического обслуживания и иногда его можно избежать с помощью технического обслуживания [1].
[1] Международный стандарт МЭК 50 (191). Международный Электротехнический Словарь. Глава 191: Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.153-99]EN
gradual failure
drift failure
a failure due to a gradual change with time of given characteristics of an item
NOTE – A gradual failure may be anticipated by prior examination of monitoring and can sometimes be avoided by preventive maintenance.
[IEV number 191-04-11]FR
défaillance progressive
défaillance par dérive
défaillance due à une évolution dans le temps des caractéristiques d'une entité
NOTE – En général, une défaillance progressive peut être prévue par un examen ou un contrôle antérieur et elle peut quelquefois être évitée par l'entretien de l'entité.
[IEV number 191-04-11]Тематики
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > постепенный отказ
-
29 оссифицирующий прогрессирующий миозит
Русско-французский медицинский словарь > оссифицирующий прогрессирующий миозит
-
30 оссифицирующий трофоневротический миозит
Русско-французский медицинский словарь > оссифицирующий трофоневротический миозит
-
31 оссифицирующий прогрессирующий миозит
adjmed. fibrodysplasic ossifiante multiple progressive, myosite ossifiante progressive, polymyosite ossifiante progressiveDictionnaire russe-français universel > оссифицирующий прогрессирующий миозит
-
32 оссифицирующий трофоневротический миозит
adjmed. fibrodysplasic ossifiante multiple progressive, myosite ossifiante progressive, polymyosite ossifiante progressiveDictionnaire russe-français universel > оссифицирующий трофоневротический миозит
-
33 progressivo
progressivo agg. 1. progressif: aumento progressivo augmentation progressive; in ordine progressivo di difficoltà en ordre progressif de difficulté. 2. (Gramm,Fon) progressif: presente progressivo présent progressif; assimilazione progressiva assimilation progressive. 3. (Econ,Dir) progressif: imposta progressiva impôt progressif. 4. ( Mus) progressif: musica progressiva musique progressive. -
34 progress
1. ['prəuɡres, ]( American[) 'pro-] noun1) (movement forward; advance: the progress of civilization.) progrès2) (improvement: The students are making (good) progress.) progrès2. [prə'ɡres] verb1) (to go forward: We had progressed only a few miles when the car broke down.) avancer2) (to improve: Your French is progressing.) faire des progrès•3. noun(the progressive (tense) (also the continuous tense): The sentence `They were watching TV'. is in the progressive.)- progressiveness - in progress -
35 phasing
phasing ['feɪzɪŋ]►► phasing in (of new methods) adoption f ou introduction f progressive; (of new systems, new equipment) mise f en place progressive;phasing out (of old methods, systems, equipment etc) abandon m progressif; (of jobs) suppression f progressive -
36 бегущая волна
бегущая волна
волна
Распространение возмущения в воде.
Примечание
Величину, служащую мерой состояния среды (перемещение, напряжение, деформацию и т.п.) в случае постоянной скорости распространения волны, можно представить в виде функции
F=F1(q)×F2(q-ct),
где q - криволинейная пространственная координата, вдоль которой происходит распространение волны;
t - время;
с - постоянная скорость распространения волны.
[ ГОСТ 24346-80]
бегущая волна
1. Упругая волна, распространяющаяся в определенном направлении
2. Волна, переносящая энергию в пространстве
[Яворский Б.М., Детлаф А.А. Справочник по физике]
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- вибрация
- виды (методы) и технология неразр. контроля
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > бегущая волна
-
37 контактная линза с плавноменяющейся рефракцией
контактная линза с плавноменяющейся рефракцией
Линза, предназначенная для коррекции в диапазоне рефракции по полю зрения, по которому рефракция постоянно плавно меняется.
[ ГОСТ 28956-91]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > контактная линза с плавноменяющейся рефракцией
-
38 accessio
accessĭo (adcessio), ōnis, f. [accedo] [st1]1 [-] action d'approcher, approche. - quid tibi huc accessio est? Plaut. Trin. 3, 2, 86: que viens-tu faire ici? - quid tibi ad hasce adcessio est aedīs prope? Plaut. Truc. 2, 2, 3: pourquoi t'approches-tu de cette maison? - is suis accessionibus consequebatur ut summa pecuniae referretur, Cic. Verr. 2, 2: par ses visites à domicile, il réussit à recueillir une grosse somme d'argent. [st1]2 [-] arrivée progressive (d'une maladie), accès (de fièvre), paroxysme. - Cels. 2, 12; 3, 3 etc.; Sen. Ep. 85, 12; id. N. Q. 6, 18, 6; Suet. Vesp. 23. [st1]3 [-] arrivée en plus, addition, accroissement, augmentation. - quaecumque tibi accessiones fient dignitatis, Cic. Fam 2, 1, 2: quels que soient pour toi les accroissements de considération. - paucorum annorum accessio, Cic. Lael. 11: un prolongement de quelques années. - accessio pecuniae, Nep. Att. 14, 2: accroissement de fortune. - Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23, 2. [st1]4 [-] partie ajoutée, partie annexe, accessoire. - accessionem adjunxit aedibus, Cic. Off. 1: il a agrandi la maison. - fig. Syphax accessio Punici belli fuerat, Liv. 45, 7, 2: Syphax n'avait joué qu'un rôle secondaire dans la guerre punique. - cf. Liv. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ; etc. [st1]5 [-] philo. idée ajoutée, notion supplémentaire, complément. - Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ; Ac. 2, 112. [st1]6 [-] ce qu'on donne en plus de la chose due ou stipulée, addition, supplément, surplus. - accessio decumae, Cic. Rab. 11: addition au dixième. - Cato. Agr. 144; Cic. Verr. 3, 83; 3, 118; Sen. Ep. 97, 5. [st1]7 [-] garantie accessoire, caution. - Dig. 21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.* * *accessĭo (adcessio), ōnis, f. [accedo] [st1]1 [-] action d'approcher, approche. - quid tibi huc accessio est? Plaut. Trin. 3, 2, 86: que viens-tu faire ici? - quid tibi ad hasce adcessio est aedīs prope? Plaut. Truc. 2, 2, 3: pourquoi t'approches-tu de cette maison? - is suis accessionibus consequebatur ut summa pecuniae referretur, Cic. Verr. 2, 2: par ses visites à domicile, il réussit à recueillir une grosse somme d'argent. [st1]2 [-] arrivée progressive (d'une maladie), accès (de fièvre), paroxysme. - Cels. 2, 12; 3, 3 etc.; Sen. Ep. 85, 12; id. N. Q. 6, 18, 6; Suet. Vesp. 23. [st1]3 [-] arrivée en plus, addition, accroissement, augmentation. - quaecumque tibi accessiones fient dignitatis, Cic. Fam 2, 1, 2: quels que soient pour toi les accroissements de considération. - paucorum annorum accessio, Cic. Lael. 11: un prolongement de quelques années. - accessio pecuniae, Nep. Att. 14, 2: accroissement de fortune. - Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23, 2. [st1]4 [-] partie ajoutée, partie annexe, accessoire. - accessionem adjunxit aedibus, Cic. Off. 1: il a agrandi la maison. - fig. Syphax accessio Punici belli fuerat, Liv. 45, 7, 2: Syphax n'avait joué qu'un rôle secondaire dans la guerre punique. - cf. Liv. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ; etc. [st1]5 [-] philo. idée ajoutée, notion supplémentaire, complément. - Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ; Ac. 2, 112. [st1]6 [-] ce qu'on donne en plus de la chose due ou stipulée, addition, supplément, surplus. - accessio decumae, Cic. Rab. 11: addition au dixième. - Cato. Agr. 144; Cic. Verr. 3, 83; 3, 118; Sen. Ep. 97, 5. [st1]7 [-] garantie accessoire, caution. - Dig. 21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.* * *Accessio, accessionis, Verb. f. g. Avantage, Acroissement, Surcroist.\Annorum accessio. Cic. Addition, Adjoustement, Augmentation d'aage, Quelque peu d'ans adjoustez à ce qu'il avoit vescu.\Accessio et Decessio, contraria sunt. Cic. Acroissement, et decroissement, Augmentation et diminution.\Adiungere aedibus accessionem. Cic. Aggrandir sa maison.\Afferre accessionem ad veteres necessitudines. Cic. Accroistre et augmenter les anciennes amities.\Magnam accessionem sibi fecissent, siquas copias, etc. Plancus ad Cic. Ils se fussent fort accreuz, augmentez, et renforcez.\Accessio febris. Cels. Accez de fiebvre. Accessio Ciceroni in Verrem Act. 3. pro eo accipitur, quod vulgo Vinum ministrorum vocatur, Le vin des varlets, Ce qu'on donne pour les varlets oultre le marché.\Accessio decumarum. Cic. Les frais qu'on fait à cueillir les dixmes, ou decimes. B.\Accessiones etiam Fideiussores vocantur a Paulo. Pleiges.\Accessio. Plin. Accessoire, Ce qui est le moins principal en quelque chose.\Mortem accelerare. Plin. Avancer la mort d'aucun.\Si accelerare volent. Ci. S'ils se veulent haster, ou avancer, faire bonne diligence d'aller.\Gradum accelerare, vel iter, periphrasis, pro eo quod est Properare. Liu. se haster d'aller.\Accelerare alicui magistratum aliquem. Tacit. Luy bailler quelque office devant qu'il soit en aage suffisant.\Opus accelerare. Stat. Haster la besongne.\Praecepta accelerare. Claud. Faire diligemment ce qu'il nous est commandé. -
39 липоидокальциевая подагра
adjmed. lipocalcinogranulomatose symétrique progressive, lipocalcinose progressiveDictionnaire russe-français universel > липоидокальциевая подагра
-
40 липокальциногранулематоз Тейчлендера
nmed. lipocalcinogranulomatose symétrique progressive, lipocalcinose progressiveDictionnaire russe-français universel > липокальциногранулематоз Тейчлендера
См. также в других словарях:
Progressive — is an adjectival form of progress and may refer to:Politics* Progressivism, a political movement/ideology with origins in early 20th century America * Progressive Era, period of reform in the United States lasting from the 1890s through the 1920s … Wikipedia
Progressive — La musique progressive est un nom donné à une certaine approche de la composition musicale qui a été appliquée à différents genres musicaux. La terminologie de musique progressive correspond aux évolutions d un genre musical soit par l innovation … Wikipédia en Français
Progressive — Saltar a navegación, búsqueda Para los distintos géneros musicales progresivos, véase música progresiva. El progressive un género musical de música electrónica. El término suele confundirse con la música progresiva. A comienzos de los años… … Wikipedia Español
progressive — pro‧gres‧sive [prəˈgresɪv] adjective 1. happening or changing over a period of time, and often becoming worse: • The results reflect the progressive collapse of sales of the company s high end computers. 2. approving supporting new or modern… … Financial and business terms
Progressive — Pro*gress ive, a. [Cf. F. progressif.] [1913 Webster] 1. Moving forward; proceeding onward; advancing; evincing progress; increasing; as, progressive motion or course; opposed to {retrograde}. [1913 Webster] 2. Improving; as, art is in a… … The Collaborative International Dictionary of English
Progressive — Мини альбом Haggard Дата выпуска 1994 Жанр мелодичный дэт метал Длительность 22:33 Лейбл нет … Википедия
progressive — [prō gres′iv, prəgres′iv] adj. [MFr progressif < ML progressivus < L progressus: see PROGRESS] 1. moving forward or onward 2. continuing by successive steps [a progressive decline] 3. of, or concerned with, progression 4. designating a tax… … English World dictionary
progressive — pro·gres·sive adj: increasing in rate as the base increases a progressive tax Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. progressive … Law dictionary
progressive — (adj.) c.1600, characterized by advancement (in action, character, etc.), from PROGRESS (Cf. progress) + IVE (Cf. ive). Of taxation, from 1889; of jazz, from 1947. Meaning characterized by striving for change and innovation, avant garde, liberal… … Etymology dictionary
progressive — *liberal, advanced, radical Antonyms: reactionary … New Dictionary of Synonyms
progressive — [adj] liberal; growing accelerating, advanced, advancing, avant garde*, bleeding heart*, broad, broad minded, continuing, continuous, developing, dynamic, enlightened, enterprising, escalating, forward looking, go ahead*, gradual, graduated,… … New thesaurus