-
1 profusion
-
2 profuseness
profuseness /prəˈfju:snəs/, profusion /prəˈfju:ʒn/n. [u]1 profusione; abbondanza; copia (lett.): flowers growing in profuseness, fiori che crescono a profusione2 lo spendere a profusione; prodigalità. -
3 galore
[gə'lɔː(r)]aggettivo e avverbio [prizes, bargains] in quantità; [drinks, sandwiches] a volontà, a gogò* * *[ɡə'lo:]((placed immediately after noun) in large amounts, numbers: There are book-shops galore in this town.) in abbondanza* * *galore /gəˈlɔ:(r)/avv. e a.(posposto al sost.) in abbondanza; a bizzeffe; à gogo; a iosa; a profusione; in quantità: a party with whisky galore, una festa con whisky a profusione.* * *[gə'lɔː(r)]aggettivo e avverbio [prizes, bargains] in quantità; [drinks, sandwiches] a volontà, a gogò -
4 lashing
['læʃɪŋ] 1.2.to give sb. a lashing — frustare qcn
lashings of — una montagna di [cream, food]
* * *lashing (1) /ˈlæʃɪŋ/n.1 frustatura; fustigazione; busse; botte2 (fig.) aspro rimprovero; sgridata3 (pl.) (fam.) abbondanza; gran quantità; profusione; mucchio, palate (fam.): lashings of sweets, dolci a profusione; lashings of money, quattrini a palate.lashing (2) /ˈlæʃɪŋ/n.1 [u] legatura2 fune; corda3 (naut.) rizza; trinca.* * *['læʃɪŋ] 1.2.to give sb. a lashing — frustare qcn
lashings of — una montagna di [cream, food]
-
5 lavishly
-
6 profusely
-
7 ladle out
ladle [sth.] out, ladle out [sth.]1) versare con un mestolo [soup, sauce]2) fig. prodigare, dare a profusione [compliments, money, advice]* * *vt + adv(soup) servire con il mestolo, (fig: advice) elargire, distribuire* * *ladle [sth.] out, ladle out [sth.]1) versare con un mestolo [soup, sauce]2) fig. prodigare, dare a profusione [compliments, money, advice] -
8 profusion pro·fu·sion n
[prə'fjuːʒ(ə)n]profusione f, abbondanza -
9 riot
I ['raɪət]1) (disturbance) insurrezione f., sommossa f., tumulto m., rivolta f.a riot of — una profusione o un'orgia di [ colours]
3) colloq.it's a riot — (hilarious) c'è da morire dal ridere, è uno spasso
••II ['raɪət]to run riot — (behave wildly) scatenarsi, lasciarsi andare, perdere ogni freno; fig. [ imagination] galoppare; (grow) [ plant] lussureggiare, svilupparsi rigogliosamente
verbo intransitivo insorgere, rivoltarsi, sollevarsi* * *1. noun(a noisy disturbance created by a usually large group of people: The protest march developed into a riot.) baccano2. verb(to form or take part in a riot: The protesters were rioting in the street.) insorgere- rioter- riotous
- riotously
- riotousness
- run riot* * *I ['raɪət]1) (disturbance) insurrezione f., sommossa f., tumulto m., rivolta f.a riot of — una profusione o un'orgia di [ colours]
3) colloq.it's a riot — (hilarious) c'è da morire dal ridere, è uno spasso
••II ['raɪət]to run riot — (behave wildly) scatenarsi, lasciarsi andare, perdere ogni freno; fig. [ imagination] galoppare; (grow) [ plant] lussureggiare, svilupparsi rigogliosamente
verbo intransitivo insorgere, rivoltarsi, sollevarsi -
10 wealth
[welθ]1) (possessions) ricchezze f.pl.2) (state) ricchezza f.3) (resources) risorse f.pl.a wealth of — una miniera di [information, ideas]; una profusione di [ details]; un gran numero di [ books]
* * *[welƟ]1) (riches: He is a man of great wealth.) ricchezza2) (a great quantity (of): a wealth of information.) ricchezza•- wealthy* * *[welθ]1) (possessions) ricchezze f.pl.2) (state) ricchezza f.3) (resources) risorse f.pl.a wealth of — una miniera di [information, ideas]; una profusione di [ details]; un gran numero di [ books]
-
11 bonanza
[bə'nænzə]1) (windfall) colpo m. di fortuna2) min. ricco filone m.* * *(a sudden increase (in profits etc): Shop keepers in seaside towns enjoy a bonanza in hot summers.) prosperità* * *bonanza /bəˈnænzə/ (spagn.)A n.1 fonte di enormi guadagni; miniera d'oro (fam.); pacchia (fam.)2 abbondanza; profusione; ricchezza: oil bonanza in the North Sea, ricchi giacimenti petroliferi nel Mare del NordB a.prospero; produttivo; abbondante; fortunato; a bonanza year, un anno prospero; un'annata eccellente.* * *[bə'nænzə]1) (windfall) colpo m. di fortuna2) min. ricco filone m. -
12 effusion
[ɪ'fjuːʒn]1) effusione f. (anche fig.)2) (emotional outpouring) effusioni f.pl.* * *effusion /ɪˈfju:ʒn/n. [cu]2 (chim., fis.) effusione; espansione.* * *[ɪ'fjuːʒn]1) effusione f. (anche fig.)2) (emotional outpouring) effusioni f.pl. -
13 ♦ flood
♦ flood /flʌd/n.1 [cu] alluvione; inondazione; allagamento5 (poet.) corso d'acqua; fiume; torrente; mare6 (fig.) diluvio; profluvio; profusione; fiume; mare; marea; valanga: in floods of tears, in un mare di lacrime; che piange a dirotto; a flood of invitations, un profluvio d'inviti; a flood of protests, una valanga di proteste; a flood of refugees, un fiume di profughi● flood bed, alveo di piena ( di un fiume) □ flood control, difesa fluviale; sistemazione di un bacino fluviale □ (fam.) flood lamp ► floodlight, def. 2 □ flood level, livello di piena □ flood plain, pianura soggetta a esondazioni periodiche; terreno golenale; golena □ (scherz.) from before the Flood, antidiluviano □ (fig.) to be in full flood, essere in pieno svolgimento; essere lanciato (fam.).(to) flood /flʌd/A v. t.2 (fig.) inondare; pervadere, sommergere: to flood the market with st., inondare il mercato di qc.; The hall was flooded with light, la sala era inondata di luce; to be flooded with complaints [greetings], essere sommerso da lamentele [saluti]; to be flooded with letters, essere inondato di posta; ricevere una valanga di lettere3 irrigare5 ► to floodlightB v. i.3 essere inondato; essere allagato; allagarsi: The area is liable to flood, la zona va soggetta ad allagamenti4 ► to flood in. -
14 flush
I [flʌʃ]1) (blush) (on cheeks, skin) rossore m.; (in sky) bagliore m.2) (surge)a flush of — un impeto di [ desire]; un moto di [pride, shame]; un accesso o impeto di [ anger]
3) (toilet device) sciacquone m.II 1. [flʌʃ]to flush the toilet — tirare l'acqua o lo sciacquone
to flush sth. down the toilet — buttare qcs. nel gabinetto
2) (colour)2.to flush sb.'s cheeks — arrossare le guance di qcn
2) (operate)III [flʌʃ]1) (level)to be flush with — essere a filo o livello di [ wall]
2) colloq. (rich)IV [flʌʃ]* * *1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) rossore2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) getto/flusso d'acqua2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) arrossire2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) pulire (con un getto d'acqua)3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) stanare•- flushed- in the first flush of
- the first flush of* * *[flʌʃ]1. n1) (lavatory flush) sciacquone m2) (blush) rossore m3) (of beauty, health, youth) rigoglio, pieno vigore m, (fig: exhilaration) ebbrezza4) (in poker) colore mSee:2. adj1)flush (with) — a livello (di or con)2) fam3. vi(person, face)
to flush (with) — arrossire (di)4. vtto flush the lavatory or the toilet — tirare l'acqua
2) (also: flush out) (game, birds) far alzare in volo, (fig: criminal) stanare•* * *flush (1) /flʌʃ/n.2 [uc] sciacquata; ripulitura con un getto d'acqua: to give the toilet a flush, far scorrere l'acqua nel water3 sciacquone ( di gabinetto); scarico: to press the flush, azionare lo sciacquone; far scorrere l'acqua4 [u] rigoglio; fioritura; abbondanza; profusione: the full flush of spring, il pieno rigoglio della primavera; in the first flush of youth, nel primo rigoglio della giovinezza5 empito; impeto; ebbrezza; esaltazione; entusiasmo: the first flush of passion, il primo impeto della passione; in the first flush of success, nell'ebbrezza del primo successo6 rossore; vampa; vampata; afflusso di sangue al viso: The memory brought a flush of shame to her cheeks, il ricordo le fece salire al viso una vampa di vergogna; al ricordo arrossì di vergogna; hectic flush, rossore febbrile; hot flush, vampa al viso ( in menopausa); caldana7 (med.) accesso febbrile; vampa (di febbre, ecc.)● flush gate, paratoia di spurgo □ flush-tank, ( di fogna, ecc.) apparecchio di lavaggio; (edil.) cassetta di cacciata ( in un water) □ flush toilet, gabinetto con sciacquone □ flush-valve, valvola di sciacquone.flush (2) /flʌʃ/A a.2 (fam.) ben provvisto di denaro; ben fornito; pieno di soldi5 (tipogr.) senza capoversi e senza rientriB avv.2 direttamente; in pieno: The punch hit him flush on the chin, il pugno lo ha colpito in pieno mentoC n.● (naut.) flush decker, nave a ponte raso □ (tecn.) flush-mounted, incassato □ (edil., elettr.) flush socket, presa da incasso.flush (3) /flʌʃ/n.● royal flush, scala reale all'asso □ straight flush, scala reale.(to) flush (1) /flʌʃ/A v. i.2 ( di water) venir pulito ( con lo sciacquone): The toilet won't flush, lo sciacquone del water non funziona4 (di viso, persona) arrossire: to flush with embarrassment [anger, pleasure], arrossire per l'imbarazzo [di rabbia, di piacere]; The girl's face flushed scarlet, il viso della ragazza diventò di fuoco; la ragazza avvampò5 accendersi; avvampare; diventare infuocatoB v. t.2 eliminare ( con un getto d'acqua); scaricare: to flush st. down the toilet [the sink], eliminare qc. gettandolo nel water [nello scarico del lavandino]; to flush out st., eliminare qc. ( con un getto d'acqua)3 ( anche to flush out) pulire ( con un getto d'acqua); spurgare; sciacquare: to flush (out) a drain, spurgare con un getto d'acqua un canale di scolo (o una fogna); to flush the toilet, tirare l'acqua (o azionare lo sciacquone) del water6 fare arrossire; far salire il sangue a: Indignation flushed his cheeks, lo sdegno gli fece salire il sangue alle guance7 (fig.) animare; eccitare; infiammare; entusiasmare9 ( anche to flush out) snidare, stanare ( uomini o animali); far uscire allo scoperto: to flush sb. out of hiding, stanare q. dal suo nascondiglio; We wanted to flush the two spies out into the open, volevamo far uscire le due spie allo scoperto(to) flush (2) /flʌʃ/v. t.livellare; spianare.* * *I [flʌʃ]1) (blush) (on cheeks, skin) rossore m.; (in sky) bagliore m.2) (surge)a flush of — un impeto di [ desire]; un moto di [pride, shame]; un accesso o impeto di [ anger]
3) (toilet device) sciacquone m.II 1. [flʌʃ]to flush the toilet — tirare l'acqua o lo sciacquone
to flush sth. down the toilet — buttare qcs. nel gabinetto
2) (colour)2.to flush sb.'s cheeks — arrossare le guance di qcn
2) (operate)III [flʌʃ]1) (level)to be flush with — essere a filo o livello di [ wall]
2) colloq. (rich)IV [flʌʃ] -
15 outpouring
['aʊtpɔːrɪŋ]nome (of words, emotion) effusione f., sfogo m.* * *outpouring /ˈaʊtpɔ:rɪŋ/n. [cu]1 (generalm. al pl.) effusione; sfogo2 profusione ( di sforzi, ecc.); fiume, valanga (fig.): an outpouring of new inventions, una valanga di nuove invenzioni3 (pl.) esternazioni; uscite (fig.)5 ► outpour.* * *['aʊtpɔːrɪŋ]nome (of words, emotion) effusione f., sfogo m. -
16 plenitude
-
17 ♦ wealth
♦ wealth /wɛlɵ/n. [u]1 ricchezza; opulenza; (fig.) profusione; abbondanza: the wealth of the nation, la ricchezza della nazione; a wealth of examples, una grande ricchezza di esempi; wealth of fruit, abbondanza di frutti2 (leg., fin.) patrimonio; sostanze; proprietà● (econ.) wealth effect, effetto ricchezza □ (fin.) wealth management, gestione patrimoniale □ (fisc.) wealth tax, imposta patrimoniale □ a man of wealth, un uomo ricco; un possidente. -
18 galore ga·lore adv
[ɡə'lɔː(r)]a iosa, a profusione
См. также в других словарях:
profusione — /profu zjone/ s.f. [dal lat. profusio onis, der. di profundĕre profondere ]. 1. (lett.) [il profondere, cioè il versare fuori, spec. con riferimento a liquidi: p. di lacrime ] ▶◀ effusione, spargimento, versamento. 2. (fig.) a. [lo spendere o il… … Enciclopedia Italiana
profusione — pro·fu·sió·ne s.f. 1. BU lett., versamento abbondante di liquido, spec. di lacrime o sangue Sinonimi: effusione. 2. CO fig., eccessiva propensione a spendere e donare con molta prodigalità: profusione di ricchezza Sinonimi: larghezza, lusso,… … Dizionario italiano
profusione — {{hw}}{{profusione}}{{/hw}}s. f. 1 Copioso spargimento. 2 (fig.) Grande abbondanza: una profusione di parole | (fig.) Eccessiva prodigalità e liberalità nello spendere … Enciclopedia di italiano
profusione — pl.f. profusioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
profusione — s. f. 1. spargimento, effusione 2. (fig.) abbondanza, quantità, copiosità, copia (lett.), iosa, dovizia (lett.), larghezza, diluvio, caterva, profluvie, subisso, valanga CONTR. mancanza, esiguità, scarsezza, carestia, fame (fig.), carenza, magra… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
profluvio — pro·flù·vio s.m. 1. BU flusso abbondante, spec. di liquidi organici e di umori che scaturiscono dal corpo 2. CO fig., iperb., grande quantità, profusione: un profluvio di lacrime, profluvio di complimenti Sinonimi: fiume, profusione, torrente.… … Dizionario italiano
GLADIATORII Ludi — inter eos, qui Honorarii dicebantur, apud Romanos olim maxime frequentes, Muneris nomine non raro apud Auctores veniunt, quique eos edere soliti, Munerarii appellantur. Origo illis a ludis funebribus, in quibus homines mactati defunctis Inferiae… … Hofmann J. Lexicon universale
PROCHYTA — I. PROCHYTA Urbs Insulae cognomine Patria Iohannis Prochytae. II. PROCHYTA insul. Campaniae in sinu Puteolano, Aenariae proxima, augustô fretô discreta, cui olim iuncta fuisse putatur, a Neapoli 12. mill. pass. distans. Stephanus falso Siciliae… … Hofmann J. Lexicon universale
TAUROBOLIUM — Graece Ταυροβόλιον, et Criobolium, Graece Κριοβόλιον, sacrificia fastidiosissima atque operosissima Veter. alibi quam in saxis raro occurrentia, usitata fuêre, in dedicationibus Deûm Magnorum, Matris Deûm et Attidis, quibus ut propria memorantur … Hofmann J. Lexicon universale
THLADIAS seu THLASIAS — THLADIAS, seu THLASIAS ex Graeco Θλαδίας dicitur, cui testiculi contusi conquaslatique sunt; Sicut Thlibiae dicti, Graece Θλιβίαι, quibus il contriti. Quod fiebat in infantia fotu calidae aquae et manuum attritione, donec evanescerent, ut hôc… … Hofmann J. Lexicon universale
diffusamente — dif·fu·sa·mén·te avv. CO in modo diffuso, con profusione di particolari: trattare diffusamente un argomento, descrivere diffusamente un fatto Sinonimi: ampiamente. Contrari: brevemente, in nuce, sinteticamente. {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà… … Dizionario italiano